﻿################################################################################################
#  JRiver Media Center Language File (must be saved as UTF-8 with BOM)
#  Format version: 2.4
#  
#  Enter data entries like the samples below.
#  The first line is the English phrase, and the next line is what it will get
#  replaced with during translation.
#  
#  So replace the second line with the appropriate text.  You can add or remove
#  phrases.  Just be sure to keep each phrase set as two lines.
#  
#  You can insert comments by starting lines with a '#'.  Empty lines between
#  phrase sets are optional.
#  
#  If the translated part of a line set starts with '#' it means no translation will be done.
#  Any comment can follow the '#' in these cases.
#  '#!' is used as a simple way to denote that no translation exists.
#  
#  If a phrase contains a qualifier like 'View^^Verb^^' it indicates that 'View' has multiple
#  meanings ('View' is used a noun and a verb in the player) and the qualifier helps distinguish them.
#  The qualifier is removed during translation and it is ignored if the phrase doesn't have multiple meanings.
#  
#  Store your customized Language.txt file in [MC]\Data\Languages\[Language Name].
#  Media Center will show all directories at this location in the Language menu.
#  
#  Please submit any language changes or improvements back to JRiver so everyone
#  can enjoy them.  Send them to matt @ jriver.com or jimh @ jriver.com
#  Thanks for your help!
################################################################################################

################################################################################################
#  Commands (menus, toolbars, etc.)
################################################################################################

About Media Center
Riguardo Media Center

Acquire Images
Acquisisci Immagini

Activate PC
Attiva PC

Add Default Feeds
Aggiungi Fonti Predefinite

Add Device
Aggiungi Dispositivo

Add Dynamic Zone
Aggiungi Zona Dinamica

Add File to Stack
Aggiungi Oggetto all'Archivio

Add Folder
Aggiungi Cartella

Add From File
Aggiungi da Oggetto

Add Library View
Aggiungi Vista Libreria

Add Library
Aggiungi Libreria

Add New Feed
Aggiungi Nuova Fonte

Add Playlist
Aggiungi ListaBrani

Add Playlist Group
Aggiungi Gruppo ListaBrani

Add Smartlist
Aggiungi ListaSvelta

Add Stock Smartlists
Aggiungi pila ListeSvelte

Add To Zone Group
Aggiungi Al Gruppo Zone

Add Zone
Aggiungi Zona

Adjust Dates/Times
#!

Album Thumbnails
Miniature Album

Analyze Audio
Analizza Audio

Analyze Video
#!

Audio
#!

Audio Calibration
Calibrazione Audio

Audio Only Mode
Modo Solo Audio

Auto Create BD/DVD Title Particles
Crea Automaticamente Particella Titolo BD/DVD

Auto Create Chapter Particles
#!

Auto Size Column
Dimensione Automatica Colonne

Auto-Import Options
Opzioni Importazione Automatica

Automatic
Automatico

Autostack Files by Artist, Album, Name
Autoarchivia Oggetti per Artista, Album, Nome

Autostack Files by Artist, Album, Track # and Name
Autoarchivia Oggetti per Artista, Album, Numero Traccia e Nome

Autostack Files by Name
Autoarchivia Oggetti per Nome

Back
Indietro

Back Up Library
Copia di Riserva Libreria

Backspace
Spazio Indietro

Benchmark
Test di Riferimento

Blu-ray Popup Menu
Menu a comparsa Blu-ray

Break Track Links
Interrompi Collegamenti Tracce

Build Missing Thumbnails
Costruisci miniature mancanti

Burn Disc
Masterizza Disco

Buy Media Center
Acquista Media Center

Change Media Location
#!

Check for Updates
Controlla Per Aggiornamenti

Clean File Properties
Pulisci Proprietà Oggetto

Clear Library
Svuota Libreria

Clear Played From Playing Now
Rimuovi Riprodotti dall'Attività

Clear Playing Now
Svuota Attività

Clear Playing Now (leave playing file)
Svuota Attività (lascia oggetti in riproduzione)

Clear Selection
#!

Clear Selection For All Panes
#!

Clear Series Watch State
#!

Clone Library
Clona Libreria

Close Active View
Chiudi Vista Attiva

Close Display
Chiudi Finestra

Close Other Tabs
#!

Close Preview
Chiude Anteprima

Close Program On Stop
#!

Cloudplay
#!

Collapse All
Comprimi Tutto

Collapse Stacks
Riduci Archivi

Combine Playlists
#!

Combine
Combina

Configure
Configura

Contents
Contenuti

Convert Format
Converti Formato

Convert or Resize
Converti o Ridimenziona

Convert UTF8 Filenames
#!

Copy
Copia

Copy 'Listening To'
Copia 'Stò Ascoltando'

Copy Database & Files From Server
#!

Copy Disk File
Copia Oggetto Dal Disco

Copy Files From Server
#!

Copy To Clipboard (first file)
Copia Negli Appunti (primo oggetto)

Cover View
Vista Copertine

Create Particle
Crea particella

Customize Toolbars
Personalizza BarraStrumenti

Customize View
Personalizza Vista

Cut
Taglia

Deactivate PC
Disattiva PC

Delete
Elimina

Delete Image
Elimina Immagine

Detach Display
Scollega finestra

Details
Dettagli

Detect Black Bars
#!

Disable Auto Download
Disabilita Scaricamento Automatico

Disc Labeler
Etichettatore Disco

Disconnect from Library
Disconnetti dalla Libreira

Display View
Vista Intera

Documents
Documenti

Down
Giù

Download File
Scarica Oggetto

Drives & Devices
Unità e Dispositivi

DSP Studio
Elaboratore DSP

Duplicate
Duplicato

DVD Menu
Menu DVD

Edit (first file)
Modifica (primo oggetto)

Edit Disc Information
Modifica Informazioni Disco

Edit File Properties
Modifica Proprietà Oggetti

Edit Image
Modifica Immagine

Edit Playing Now in Action Window
Modifica Attività nel Pannello Attivo

Edit Playlist in Action Window
Modifica ListaBrani nel Pannello Attività

Edit Smartlist
Modifica ListaSvelta

Edit This Feed
Modifica Questa Fonte

Eject
Espelli

Email Files
Spedisci Oggetti

Email Podcast Feed
Invia Fonte Podcast

Enable Auto Download
Abilita Scaricamento Automatico

Enter
Invio

Erase CD/DVD
Cancella CD/DVD

Error Check and Correct Stacks
Controlla Errori e Correggi Archiviati

Error Free Mode
#!

Escape
Esci

Exit
Esci

Expand Stacks
Espandi Archivi

Explorer
Esploratore

Export All Playlists
Esporta Tutte ListeBrani

Export All to iTunes & iPhone
Esportali tutti su iTunes od iPhone

Export Playlist
Esporta ListaBrani

Export to iTunes & iPhone
Esporta su iTunes e iPhone

Export to XML
Esporta in XML

Face Tag Image
#!

Fast Forward
Avanti veloce (FFW)

Fill Properties From Filename
Riempi Proprietà dal Nome Oggetto

Fill Track Numbers From List Order
Riempi Numeri Traccia Dall'Ordine Lista

Find and Replace
Trova e Sostituisci

Find Media Files
Cerca Oggetti Multimediali

Find
Cerca

Forward
Avanti

Get Artist Images From Last.fm
Acquisisci immagine artista da Last.fm

Get Composer Images From Google
Acquisisco Immagini Compositore da Google

Get From Internet
Ottieni da Internet

Get From Scanner
Ottieni da Scanner

Get Movie & TV Info
Ottieni Informazioni Film e TV

Help Wiki
Guida Wiki

Image Action Window
#!

Images
Immagini

Import Files
Importa Oggetti

Import From iTunes Database
Importa dal Database iTunes

Import From iTunes
Importa da iTunes

Import Into Library
Importa Nella Libreria

Import Playlist
Importa ListaBrani

Import
Importa

Increment Selection
Incrementa Selezione

Install License
Installa la Licenza

Invert Selection
Inverti Selezione

Jump Back
Salta Indietro

Jump Back 10 Seconds
Salta Indietro 10 sec.

Jump Forward
Salta Avanti

Jump Forward 30 Seconds
Salta Avanti 30 sec.

Left
Sinistra

Library Manager
Gestore libreria

Link Tracks
Collega Tracce

Listening Test
Test ascolto

Locate
Localizza

Locate on Google Maps
Localizza su Google Maps

Lock
Blocca

Lock All Tabs
#!

Lock Playlist
Blocca la ListaBrani

Lock Tab
#!

Logging
Registrarsi

Lookup Date From Last.fm
#!

Lookup Lyrics
Ricerca testi

Lookup Track Info From Online Database
Ricerca Informazioni Tracce Dal Database Online

Manage Playlists
Gestisci ListaBrani

Manage Users
Gestisci Utenti

Mark as not Played
Segna come Non Riprodotto

Mark as Played
Segna come Riprodotto

Maximize
Ingrandisci

Media Editor
Editore Media

Menu
Menu

Mini View
Vista Ridotta

Minimize
Minimizza

More Like This Song
Altri Brani Come Questo

Move / Copy Fields
Campi Sposta / Copia

Move Disk File
Sposta Oggetto dal Disco

Mute
Silenzia

Next
Successiva

Next Album
Album Successivo

Next Artist
Artista Successivo

Next Playlist
Prossima ListaBrani

On Disk (external)
Sul Disco (esterno)

On Disk (inside Media Center)
Sul Disco (in Media Center)

On Screen Display
Visualizza su schermo

Open in Explorer
#!

Open Live
Apri Dal Vivo

Open Media File
Apri Oggetto media

Open URL
Apri URL

Options
Opzioni

Organize Media Files
Organizza Oggetti Multimediali

Page Down
Pagina Giù

Page Up
Pagina Su

Pane Tagging
Riquadro Etichetta

Party Mode
Modo Party

Paste
Incolla

Paste From Clipboard (Image or URL)
Incolla dagli Appunti(immagine o URL)

Paste Playing Now Image From Clipboard
Incolla Immagine Dell'Attività Dagli Appunti

Paste Tags
Incolla Etichette

Pause
Pausa

Play
Riproduci

Play A/B Loop
#!

Play Files
Riproduci Oggetti

Play last played TV channel
#!

Play Last.fm Radio
Suona Radio Last.fm

Play Playlist
Esegui ListaBrani

Play Radio Paradise
Suona Radio Paradiso

Play Radio
Suona Radio

Play Trailer
Riproduci Presentazione

Play TV
Accendi TV

Play/Pause
Riproduci/Pausa

Playback Options
Opzioni Riproduzione

Playing Now
Attività

Playlists
ListeBrani

Plug-in Manager
Gestione Collegamenti

Plug-ins
Collegamenti

Plus Features
Funzioni Extra

Portable Library
Libreria Portatile

Preview Image
Anteprima Immagine

Previous
Precedente

Previous Album
Album Precedente

Previous Artist
Artista Precedente

Previous Playlist
ListaBrani Precedente

Print Images
Stampa Immagini

Print List
Stampa lista

Print
Stampa

Quick Find In File / Cover Art Directory
Ricerca Veloce nella Cartella Oggetti / Copertine

Quick Search
Ricerca Veloce

Reattach Display
Ricollega Finestra

Rebuild Thumbnail
Ricostruisci Miniatura

Recently Imported
Importati di Recente

Recently Played
Riprodotti di Recente

Record Sound
Registra Suono

Redo
Ripeti

Refresh
Aggiorna

Registration Info
Informazioni Sulla Registrazione

Relaunch Media Center
#!

Reload Right View
Ricarica Vista Corretta

Remove Cover Art
Rimuovi Copertina

Remove Duplicates
Rimuovi Duplicati

Remove Duplicates from Playing Now
Rimuovi duplicati da Attività

Remove Order
Rimuovi ordine

Remove Tags
Rimuovi Etichette

Rename
Rinomina

Rename CD Files
Rinomina Oggetti CD

Rename, Move, & Copy Files
Rinomina, Sposta & Copia Oggetti

Repeat Current Item
Ripeti Elemento Corrente

Repeat Off
Ripetizione spenta

Repeat Playing Now
Ripeti Attività

Reset All Library Views To Default
Ripristina Tutte Le Viste Libreria a Predefinite

Reshuffle
Rimescola

Reshuffle Remaining
Rimescola Rimanenti

Restore
Ripristina

Restore Library
Ripristina Libreria

Reverse GeoCode
#!

Rewind
Indietro veloce (REW)

Right
Destra

Ringtone
Suoneria

Rip Disc
Estrai Disco

Rotate Left
Ruota a Sinistra

Rotate Right
Ruota a Destra

Rotate Upside Down
Capovolgi

Run Auto-Import Now
Esegui Importazione Automatica Adesso

Save Cover Art To External Location Specified In Options
Salva le Copertine nella Posizione Esterna Specificata nelle Opzioni

Scrobble 'Listening To'
Pubblica 'Stò Ascoltando'

Search DJ
#!

Search For Playlists
Ricerca per ListeBrani

Search for Stack Files
Ricerca di Oggetti Archiviati

Select All
Seleziona Tutto

Select None
Seleziona Nessuno

Select Scanner
Seleziona Scanner

Send To Tool
Invia a Strumenti

Set A Marker
#!

Set as Desktop Background
Imposta come Sfondo Desktop

Set as Stack Top
Imposta In Cima all'Archivio

Set B Marker
#!

Set Zone
Imposta Zona

Share
#!

Show Media Center
Mostra Media Center

Show Menu
Mostra Menu

Show Playback Menu
Mostra Menù Riproduzione

Shuffle
Mescola

Shuffle Albums
#!

Shuffle Automatic
Mescola Automatico

Shuffle Off
Disattiva Mescola

Shuffle On
Attiva Mescola

Shuffle Selection
Selezione Casuale

Shutdown
Spegni

Skin Manager
Gestore Motivi

Spotlight
#!

Stack
Archivia

Standard View
Vista Standard

Start
Avvio

Step Back
Salto Indietro

Step Back One Frame
Salta indietro un Riquadro

Step Back to Key Frame
Salta indietro al Fotogramma Chiave

Step Forward
Salta Avanti

Step Forward One Frame
Salta Avanti un Riquadro

Step Forward to Key Frame
Salta avanti al Fotogramma Chiave

Stop
Interrompi

Stop After Current File
Interrompi Dopo Oggetto Corrente

Stop After Each Item
Ferma Dopo Ogni Elemento

Streaming
Flussi

Submit To Internet
Sottometti A Internet

Submit to Online Database
Invia al Database Inlinea

Submit Track Info To Online Database
Sottometti Informazioni Tracce Al Database Online

Support Forum
Forum di Supporto

Sync Changes with Library Server
Sincronizza Cambi con Libreria di Servizio

Sync Library
Sincronizza Libreria

Sync Now
Sicronizza Adesso

System Info
Informazioni di sistema

Tab
Spazio

Tag
Etichetta

Television
Televisione

Theater View
Vista Teatro

CD & DVD
#!

Home
Casa

Netflix
#!

Spotlight (playing)
#!

Spotlight (selected)
#!

TV
#!

Video
#!

Thumbnails
Miniature

Tiles
Mosaici

Toggle Active View
Commuta Vista Attiva

Toggle Display Detached
Commuta Finestra Scollegata

Toggle Display View
Commuta Finestra Attiva

Toggle File List
#!

Toggle List Style
Commuta Stile Lista

Toggle Lock
Commuta Blocco

Toggle Repeat
Commuta Ripeti

Toggle Shuffle
Commuta Mescola

Toggle Split View
Commuta vista divisa

Toggle Theater View
Commuta Vista Teatro

Toggle Tree
Commuta Albero

Toggle Zone
Commuta Zona

Tooltips
#!

Everything but track info
#!

No
No

Only track info
#!

Yes
Sì

Top Hits
Grandi Successi

Tune TV
Sintonizza TV

Tweet 'Listening To'
Tweetta 'Stò Ascoltando'

Undo
Annulla

Unlock
Sblocca

Unlock All Tabs
#!

Unlock Playlist
Sblocca la ListaBrani

Unshare
#!

Unstack
Togli dall'Archivio

Up
Su

Update from CDPlayer.ini
Aggiorna da 'CDPlayer.ini'

Update from Online Database
Aggiorna dal Database Inlinea

Update Library (from tags)
Aggiorna Libreria (da etichette)

Update Library
Aggiorna Libreria

Update Order
Aggiorna Ordine

Update Tags (from library)
Aggiorna Etichette (da libreria)

Update Tags When File Info Changes
Aggiorna Etichette quando cambiano le informazioni negli oggetti

Update Webpages
Aggiorna Pagine Web

Upgrade to Master License
Aggiornamento a Licenza Master

Upload Files
Carica Oggetti

Use Alternate Playback Settings
Utilizza Impostazioni Riproduzione Alternativi

Use View Schemes
Usa Schemi Vista

Vertical Split
#!

View (first file)
Visualizza (primo oggetto)

View EULA
Visualizza EULA

Volume Down
Abbassa volume

Volume Up
Alza volume

ZoneSwitch
Commuta Zona

Browse For Folder
Cerca La Cartella

Make New Folder
Crea nuova Cartella

Look &in
Cerca &dentro

File &name
Documento &nome

Files of &type
Documenti di &tipo

&Open
&apri

Albanian
Albanese

Catalan
Catalano

Chinese (simplified)
Cinese (semplificato)

Chinese (traditional)
Cinese (tradizionale)

Czech
Ceco

Dutch
Olandese

English
Inglese

English (British)
Inglese (Britannico)

French
Francese

German
Tedesco

Greek
Greco

Hungarian
Ungherese

Indonesian
Indonesiano

Italian
Italiano

Japanese
Giapponese

Korean
Coreano

Languages
Lingue

Norwegian
Norvegese

Polish
Polacco

Portuguese
Portoghese

Romanian
Rumeno

Russian
Russo

Slovak
Slovacco

Slovenian
Sloveno

Spanish
Spagnolo

Thai
Tailandese

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_CONFIGURATION > CDA Configuration
################################################################################################

CDA Configuration
Configurazione CDA

Save
Salva

Cancel
Annulla

Use jitter correction
Usa correzione jitter

CD read speed
Velocità lettura CD

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_DOWNLOAD_ASPI > Install ASPI
################################################################################################

Install ASPI
Installa ASPI

Don't ask this again
Non chiederlo più

Static
Statico

################################################################################################
#  MPC Decoder > Dialog > IDD_OPTIONS > Dialog
################################################################################################

Dialog
Dialogo

OK
OK

32 bit output
Uscita a 32 bit

(Not compatible with some encoders)
(Non compatibile con alcuni codificatori)

################################################################################################
#  Wavpack Decoder > Dialog > IDD_CONFIG > WavPack Configuration
################################################################################################

WavPack Configuration
Configurazione WavPack

Use Correction Files (.wvc) For Lossless Hybrid Playback
Usa Oggetti di correzione (.wvc) per riproduzione Ibrida SenzaPerdita

Decoding Options
Opzioni di Decodifica

Tagging Options
Opzioni Etichettatura

Remove Empty Tags
Elimina Etichette Vuote

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_MAIN > (No Caption)
################################################################################################

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_OPTIONS > TiVo Server Options
################################################################################################

TiVo Server Options
Opzioni Servizio TiVo

Auto Port Selection
Selezione Automatica Porta

Manual Port Selection
Selezione Manuale Porta

Port Number
Numero Porta

Advanced
Avanzate

Name
Nome

################################################################################################
#  Source Code > 2DVisualizations
################################################################################################

Cycle All
Mostra tutte a turno

Display Quality
Qualità visualizzazione

High Quality
Qualità alta

Highest Quality (slowest)
Massima Qualità (più lento)

Low Quality
Qualità bassa

Lowest Quality (fastest)
Qualità più bassa (più veloce)

Normal Quality
Qualità normale

Visualization Studio
Visualizzazione Studio

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

3D Pong
Pong 3D

Camera
Fotocamera

Camera not configurable for this preset
Fotocamera non configurabile per queste preimpostazioni

Dot Fountain
Fontana di punti

Fast (1.50x)
Veloce (1.50x)

Faster (2.00x)
Molto veloce (2.00x)

Fastest (5.00x)
Velocissima (5.00x)

Image Cube
Immagine a cubo

Normal (1.00x)
Normale (1.00x)

Oscilloscope
Oscilloscopio

Particle Creation
Creazione di particelle

Picture Terrain
Immagine Terrain

Ring Creation
Creazione di anelli

Show FPS
Mostra FPS

Slideshow
Diapositiva

Slow (0.75x)
Bassa (0.75x)

Slower (0.50x)
Molto bassa (0.50x)

Slowest (0.10x)
Bassissima (0.10x)

Spectrum Analyzer
Analizzatore di spettro

Speed
Velocità

Starscope
Oscilloscopio a stella

Tunnel
#!

################################################################################################
#  Source Code > AAC
################################################################################################

CBR
#!

cbr
#!

Command Line
Linea di comando

Custom Command Line Switches (advanced)
Interruttori riga di comando personalizzato (avanzato)

Extreme
Estremo

fdkaac. Experimental! VBR modes provide a trade-off between quality and space used.
#!

High
Alto

High Quality Portable
Portatile alta qualità

Low
Basso

Normal
Normale

Normal/High
Normale/Alto

Normal/Low
Normale/Basso

Restrict encoder to constant bitrate (CBR Encoding)
Limita il codificatore a bitrate costante (codifica CBR)

Small Portable
Piccolo portatile

Target Bitrate
Bitrateo desiderato

Target Quality
Qualità desiderata

This uses fdkaac and is the recommended mode.
#!

vbr
#!

VBR Encoding
Codifica VBR

################################################################################################
#  Source Code > AAudioLoader
################################################################################################

AAudio_convertResultToText
AAudio_convertiRisultatoinTesto

################################################################################################
#  Source Code > ABComparison
################################################################################################

AAC (iTunes style) encoding not supported on this computer.
AAC (ITune tipo) codifica non supportata su questo computer.

Are you sure you want to cancel?
Sei sicuro di voler cancellare?

Canceled
Cancellato

Canceling
Cancellazione

Complete
Completo

Confirm Cancel
Conferma cancellazione

Confirm Proceed Without AAC
Confermi di procedere senza AAC

Creating track %s
Creazione traccia %s

Creating track
Creazione traccia

Creating tracks
Creazione traccie

Do not show AAC warning
Non mostrare avvisi AAC

Don't show this again if 'Yes' is selected.
Non mostrarlo di nuovo se si è selezionato.

Done
Fatto

Errors occurred generating this PonoRevealer Track. Please try a different song.
Gli errori si sono verificati generando questa traccia PonoRevealer. Prova una canzone diversa.

Errors occurred. Your PonoPlayer is low on space, this PonoRevealer requires at least %s free.
Si sono verificati errori. Il tuo PonoPlayer ha poco spazio, questo PonoRevealer richiede almeno %s liberi.

File not found.
Oggetto non trovato

File type must be Audio.
il tipo di oggetto deve essere audio.

File type not supported. Type is %s, must be one of
Tipo di oggetto non supportato. Il tipo è %s deve essere uno di

MP3 128
#!

No file supplied.
Nessun oggetto fornito.

Not enough space on device, please free up at least %s bytes and try again.
Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo, prego linera almeno %s bytes e riprova

Starting playback
Inizia riproduzione

The option is only available for files in a local library.
Questa opzione è solo disponibile pe gli oggetti nella libreria locale.

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit.
La qualità sorgente di una traccia deve essere almeno 44.1 khz, 16 bit.

There was an error attempting to create the output folder on the player.
C'è stato un errore provando a creare la cartella di uscita del lettore.

This PonoRevealer Track will not include an AAC (iTunes) encoded version.  You can try installing the latest version of iTunes to fix this problem.
Questa traccia PonoRevealer non include una versione codificata AAC (iTunes). Puoi provare ad installare l'ultima versione di iTunes per risolvere questo problema.

Your iTunes version must support 32-bit tools.
La versione di iTunes deve supportare strumenti a 32 bit.

Do you want to continue creating the PonoRevealer Track with FLAC and MP3 versions?
Vuoi continuare a creare la traccia PonoRevealer con versioni FLAC e MP3?

################################################################################################
#  Source Code > AccessControlDlg
################################################################################################

Access Control
Controllo di accesso

Access Control allows you to password protect content so other users can not see it.
Il controllo di accesso permette di proteggere con password i contenuti così che altri utenti non li possano vedere

Change Password
Cambia Password

Customize Search
Personalizza ricerca

Enable access control
Abilita controllo di accesso

Enter a password for access control.
Inserisci una password per il controllo d'accesso

Enter the password for access control.
Inserisci la password per il controllo d'accesso

Hide 'Access Rating' of PG-13, R, NC-17, Adult
Nascondi 'Giudizio Accesso' di PG-13, R, NC-17, Adulti

Hide 'Access Rating' of R, NC-17, Adult
Nascondi 'Giudizio Accesso' di R, NC-17, Adulti

Hide files on D
Nascondi file su D

Show only audio files
Mostra solo file audio

Show only files matching custom search
Mostra solo i file corrispondenti alla ricerca personalizzata

Show only files on C
Mostra solo file su C

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSounds
################################################################################################

Account
Conto Personale

Email
E-mail

Please enter an email address.
Prego Immetti indirizzo e-mail.

Please enter your Acoustic Sounds email and password.
Prego immetti email e password di Acoustic Sound.

There was a problem logging in.  Please try again later.
C'è un problema di accesso. Prego riprova più tardi.

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSoundsDownloader
################################################################################################

Already Running
Ancora in esecuzione

Another instance of the Acoustic Sounds Super HiRez Downloader is already running on this system.
Un altra instanza del Acoustic Sounds Super HiRez Downloader è già in esecuzione su questo sistema.

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

of %d
di %d

was unable to create the output folder and files.
non è in grado di creare la cartella di destinazione ed i file

was unable to find any image files on your digital camera.
non è in grado di trovare nesuna immagine nella tua fotocamera

Acquire From Webpage
Acquisisci da pagina Web

Acquiring Clipboard Image
Acquisizione immagine clipboard

Acquiring from Google Images
Acquisizione immagini da Google

Acquiring images
Acquisizione immagini

Acquiring Scanner Image
Acquisizione Immagine scanner

Acquiring webpage media
Acquisizione pagina Web

Camera Not Found
Fotocamera non Trovata

Copy From Clipboard
Copia dagli Appunti

Failed to create WIA interface.
Impossibile creare interfaccia WIA

Generic Scanner
Scanner Generico

Google Images
Immagini Google

Recently Acquired
Acquisiti di recente

Removable Disk
Disco rimovibile

Search Term
Termini di ricerca

Searching For Cameras
Ricerca per Fotocamere

Transferring image %d
Trasferimento immagine %d

Webpage
Pagina Web

What search term would you like to use?
Quale termine di ricerca vuoi usare?

What URL would you like to acquire media from?
Da quale URL vuoi acquisire il file multimediali?

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

[Date] will be replaced by the current date (i.e. %04d-%02d-%02d)
[Data] sarà sostituita dalla data corrente (es. %04d-%02d-%02d)

[Year] will be replaced by the current year (i.e. %s)
[Anno] sarà sostituito dall'anno corrente (es. %s)

Acquire Images Options
Opzioni Acquisizione Immagini

Base path
Percorso base

Delete file from the source
Cancella oggetto dalla sorgente

Destination path
Percorso destinazione

Folder rule
Schema per le cartelle

Image name
Nome immagine

Image quality
Qualità immagine

Image size
Dimensione immagine

JPEG
#!

Normal (recommended)
Nomale (consigliato)

Keep the original size
Mantieni dimensione originale

Large (fits in a 1024 by 768 window)
Grande (1024 x 768)

Medium (fits in a 800 by 600 window)
Media (800 x 600)

PNG
#!

Skip file if already in library
Salta oggetto se già in libreria

Small (fits in a 640 by 480 window)
Piccola (640 x 480)

Source path
Percorso di origine (sorgente)

Types to acquire
Oggetti da acquisire

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindow
################################################################################################

Close
Chiudi

Show '%s'
Mostra '%s'

Tools
Strumenti

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowNavigationListCtrl
################################################################################################

Action Window Navigation List
Lista navigazione Pannello Attività

First select a destination by clicking on an icon.  Then drag files to that destination.
Prima seleziona la destinazioe premendo sull'icona. Poi trascina i file nella destinazione.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageABComparison
################################################################################################

AB Comparison
Comparazione AB

Test tracks will be deleted when you click 'OK'.
Le tracce test saranno cancellate quando clicchi 'OK'.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBase
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnCD
################################################################################################

Burn
Masterizza

Test
Verifica

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnProgress
################################################################################################

(Canceled)
(cancellato)

(Complete)
(Completo)

(Error)
(Errore)

Are you sure you want to cancel the operation in progress?
Sei sicuro di voler annullare l'operazione in corso?

Burn Progress
Avanzamento masterizzazione

Confirm Cancellation
Conferma Annullamento

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Acquiring
Acquisizione

Error
Errore

Failed to acquire images.
Acquisizione immagini fallita.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCheckForUpdates
################################################################################################

Check For Updates
Cerco per aggiornamenti

Install (program will exit)
Installo (il programma si chiuderà)

Install (program will restart)
Installa (il programma si riavvierà)

More Information
Più informazioni

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCloudplayDownload
################################################################################################

Playlist Download Status
Stato dello scaricamento Listabrani

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

A conversion is running.  Click the Cancel button if you wish to end the conversion.
Una conversione è in esecuzione. Premere sul pulsante Annulla se si desidera terminare la conversione

Are you sure you want to cancel the conversion?
Sicuro voler cancellare la conversione?

Audio Conversion Options
Opzioni di conversione audio

Canceling conversion
Cancellare conversione

Confirm Conversion
Conferma Conversione

Conversion Progress
Avanzamento Conversione

Convert
Converti

Convert %d file to
Converti %d oggetto in

Convert %d files to
Converti %d oggetti in

Convert video to audio
Convertire video in audio

Drop files here
Rilascia i file qui

Encoder settings
Impostazioni codificatore

It is strongly suggested that you do not convert lossy files to lossless.  No quality can be gained.  Do you wish to continue?
Si consiglia vivamente di non convertire gli oggetti con perdita dati in oggetti senza perdita. Nessuna qualità può essere acquisita. Vuoi continuare?

Load
Carica

Preset
Preimpostazioni

Preset Name
Nome impostazione

Reset
Ripristina

Video Conversion Options
Opzioni di conversione video

What name would you like for the preset?
Che nome vuoi dare alla preimpostazione?

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDeviceFirmwareDownloadProgress
################################################################################################

%.1f MB needed to download update.
%.1f MB necessitano scaricare aggiornamento.

(Completed)
(Completato)

(Failed)
(non riuscito)

Don't show this again
Non mostrarlo di nuovo

Download
Scarica

Downloading
Scaricando

Eject player and disconnect USB to install update.
Espelli il Lettore e disconnetti USB per installare aggiornamento.

Eject player or close window when complete.
Espellere lettore o chiudere la finestra al termine.

Failed
Fallito

Firmware download
Scarico firmware

Firmware transfer
Trasferimento firmware

Insufficient drive space.
Spazio disco insufficente.

Please click the Cancel button if you wish to end this process.
Prego fai clic sul pulsante Annulla se vuoi porre fine a questo processo.

PonoRevealer
PonoRilevatore

PonoRevealer Track download
PonoRevealer scarica Traccia

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageFormatMedia
################################################################################################

Format
Formato

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageHHProgress
################################################################################################

(%.1f MB/sec)
#!

%.1f hours remaining
%.1f ore rimaste

%s remaining
%s rimanenti

Finished
Finito

Handheld Progress
Avanzamento Portatile

Less than 1 minute
Meno di un minuto

minute
minuto

Working
In Lavorazione

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageImage
################################################################################################

Image
Immagine

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageMyGal
################################################################################################

%d Items
Elementi %d

A gallery title is required.
Si richiede un titolo galleria.

Create
Crea

Did you forget to check "Make public"?  Your gallery won't be visible to others unless you do.
Hai dimenticato di rendere pubblica la tua galleria? Questa non sarà visibile agli altri fino a che non lo farai

Gallery Name
Nome della galleria

Incorrect password for account %s.
Parolachiave non corretta per il conto %s.

Initializing
Inizializzando

Make Public
Rendi pubblica

No Items -- Drop Images
Nessun elemento -- Calare immagini

Share to Web
Condividi sul web

Subtitle
Sottotitoli

There is already a Pix01 Gallery with the name "%s".
C'è già una galleria Pix01 con il nome "%s".

Do you wish to overwrite this gallery?
Vuoi sovrascrivere questa galleria?

Uploading
Caricamento

Uploading Gallery
Invio della galleria

Warning
Attenzione

Would you like to make this gallery public?
Vuoi rendere pubblica questa galleria?

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageNavigation
################################################################################################

Actions
Attività

'%s' is currently unavailable.
'%s' non è al momento disponibile

Action Window
Pannello attività

Also, make sure you are using a local library and are not in Party Mode.
Inoltre, assicurarsi di usare una libreria locale e di non essere in Modalità Party

Audio Rip
Estrazione audio

Build New Smartlist
Crea nuova ListaSvelta

Build Playlist
Crea ListaBrani

Device Connected
Dispositivo connesso

Edit Existing Playlist
Modifica ListaBrani esistente

Edit Playing Now
Modifica Attività

Edit Playlist
Modifica ListaBrani

File list printing is currently unavailable.
Stampa lista oggetti momentaneamente non disponibile

File Playlists
Documento ListaBrani

File Type Info
Informazioni tipo oggetto

No Playlists
Nessuna ListaBrani

Please ensure that a file view is visible and that it is using 'Details' for the 'List Style'.
Assicurarsi che la lista oggetti sia visibile e che si stia usando 'Dettagli' per lo 'Stile a lista'

Please ensure that a suitable burner is installed on this machine.
Assicurarsi che un masterizzatore sia installato sul computer

Print File List
Stampa elenco oggetti

Tag Info
Informazioni etichetta

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaybackDisplay
################################################################################################

Display
Visualizza

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaylists
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipAudioProgress
################################################################################################

%d%%
#!

Are you sure you want to cancel the CD ripping in progress?
Sei sicuro di voler annullare l'estrazione del CD in corso?

Audio Rip Progress
Avanzamento estrazione audio

Click here to restart ripping
Premi qui per far riavviare l'estrazione

Finished.
Finito

Initializing for rip
Inizializzazione dell'estrazione

Insert another CD or click Close.
Inserisci un altro CD o premi Chiudi

Rip canceled.
Estrazione cancellata

Rip failed.
Estrazione non riuscita

Rip task is complete. Insert another disc to rip or click 'Close' if finished.
Estrazione task completato. Inserire un altro disco da estrarre o premi 'Chiudi' se finito

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipMovieProgress
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the backup in progress?
#!

Are you sure you want to cancel the rip in progress?
Sei sicuro di voler annullare l'estrazione in corso?

Backup canceled.
#!

Backup Progress
#!

Complete with possible errors.
#!

Complete.
Completo

Movie Rip Progress
Avanzamento estrazione video

Preparing to create backup
#!

The data on the disc is copy protected and cannot be ripped.
I dati sul disco sono protetti da copia e non possono essere estratti

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipStart
################################################################################################

+Play
#!

Insert a disc and click here
Inserisci un disco e premi qui

MakeMKV Backup
#!

MakeMKV Rip
#!

Multiple CDs
CD multipl

No files selected
Nessun oggetto selezionato

Rip
Estrai

There is already a rip in progress.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSendTo
################################################################################################

Click to view playlist
Clicca per vedere la ListaBrani

Drag and drop files here
Trascina e rilascia i file qui

Drop to Add
Rilascia per aggiungere

Drop to Play
Rilascia per riprodurre

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartBurnCD
################################################################################################

Audio CD
CD audio

Audio CDs are playable in conventional CD players. (example
I CD audio si possono utilizzare in un lettore convenzionale (es.

home CD player)
i lettori CD di casa)

Close disc
Chiudi disco

Convert Options
Opzioni di conversione

Convert to MP3
Converti in MP3

Convert to MP3, allow WMA
Converti in MP3, consenti WMA

Data CD or DVD
CD o DVD dati

Data CDs or DVDs are playable by a computer or an MP3 CD player. (example
CD o DVD di dati sono riproducibili su un computer o un lettore di CD in formato MP3. (es.

car MP3 player)
autoradio MP3)

Drive
Unità

DVD Video
#!

ISO Image
Immagine ISO

Next >
Avanti >

No Conversion
Nessuna conversione

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartCamera
################################################################################################

Acquire
Acquisisci

Camera is not ready.
Fotocamera non pronta

Help
Aiuto

Please make sure that it is connected to the PC and powered.
Assicurati che sia connessa al PC e che sia accesa

The destination folder is not writeable.  Please correct this and try again.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartHH
################################################################################################

No device
Nessuna periferica

Sync
Sincronizza

Transfer
Trasferimento

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSynchronizeDatabase
################################################################################################

In-depth details
Dettagli approfonditi

%s will automatically import your media.  Your PC may be slow for a few minutes.  Starting in
%s importerà automaticamente i file multimediali. Il PC può essere lento per alcuni minuti. Parte in

Import Media
Importazione media

Import Summary
Importazione sommario

Importing Media
Importazione dei file

seconds.  Click here to cancel or to set advanced import options.
secondi. Premi qui per annullare o impostare opzioni di importazione avanzate

Starting soon
Parte tra poco

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTag
################################################################################################

(click to edit)
(premere per modificare)

<empty>
<vuoto>

audio not analyzed
audio non analizzato

no files selected
Nessun oggetto selezionato

none
nessuno

Only available for single selections
Disponibile solo per le selezioni singole

Show All Tags
Mostra tutti le etichette

Show Default Tags
Mostra etichette predefinite

Show Tags In Current View
Mostra etichetta nella visualizzazione corrente

Show Tags With Values
Mostra etichette con valori

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTagInfo
################################################################################################

Click for detailed format information
Premi per avere informazioni dettagliate del formato

Click for detailed tag information
Premi per informazioni dettagliate sulle etichette

never played
Mai riprodotto

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

An upload is running.  Click the Cancel button if you wish to end the upload.
Un caricamento è in corso. Clicca sul bottone cancella se vuoi fermare il caricamento.

Are you sure you want to cancel the upload?
Sei sicuro di voler cancellare il caricamento?

Canceling upload
Cancello caricamento

New Playlist
Nuova ListaBrani

There are no files to upload.  You can drag a playlist or individual files onto the 'drag here' icon.
Non ci sono oggetti da caricare. Puoi trascinare una listabrani o singoli oggetti sull'icona "trascina qui".

Upload
Caricato

Upload %d file to playlist
Carica %d oggetto nella ListaBrani

Upload %d files to playlist
Carica %d oggetti nella ListaBrani

Upload Progress
Progresso caricamento

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolume
################################################################################################

Night Mode
Modo notte

Peak Level Normalize
Normalizza livello picco

Small Speaker Mode
Modo piccolo altoparlante

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolumeDlg
################################################################################################

Adaptive Volume adjusts playback volume to enhance the listening experience for various situations.
Volume Adattabile regola il volume di riproduzione per migliorare l'esperienza di ascolto per varie situazioni

Boosts low volume content, while preserving dynamic range.  Uses the peak level from Audio Analysis when available.  Works intelligently with Volume Leveling.
Aumenta contenuti volume basso, al fine di preservare la gamma dinamica. Utilizza il livello di picco da Analisi Audio quando disponibile. Lavora in modo intelligente con Livellamento Volume

Dynamically adjusts volume to provide a fuller listening experience under low volume conditions.  Loud and quiet parts of a movie or song will sound more similar.
Aggiusta Dinamicamente il Volume per fornire una più piena esperienza di ascolto in condizioni di basso volume. Parti forti e deboli di un film o di una canzone suoneranno più simili

Maximizes the volume for smaller, less powerful speakers.
Massimizza il volume per i più piccoli, meno potenti altoparlanti.

################################################################################################
#  Source Code > AdjustDateTimeDlg
################################################################################################

<no change>
<nessuna modifica>

Ahead
#!

Date
Data

File
Documento

Hours
#!

Minutes
#!

New Date
#!

Original Date
#!

Please select how you want to adjust the dates/times of your files.
#!

Preview
Anteprima

Remove All
Rimuovi tutti

Set to other date tag
#!

Set to specific date/time
#!

Shift by hours/minutes
#!

Time
Ora

to
a

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

Advanced ISO & Joliet Options
Opzioni avanzate ISO & joliet

ISO Version 1 plus Joliet (recommended)
ISO Versione 1 plus Joliet (consigliato)

ISO Version 1 plus Joliet restricted to 64 char. filenames
ISO Versione 1 plus Joliet (ristretta a 64 caratteri

ISO Version 2 Long (212 char. filenames)
ISO Versione 2 Lunga (nome file 212 car.)

ISO Version 2 plus Joliet
ISO Versione 2 plus Joliet

This option is for advanced users only. If you choose one of the ISO version 2 options, the media may not be readable on some systems. The Version 2 Long variant is especially prone to compatibility problems.
Questa opzione è solo per utenti esperti. Se scegli una delle opzioni ISO Versione 2, il file potrebbe non essere letto da alcuni sistemi. La variante Versione 2 lunga è specialmente incline a problemi di copatibilità

Options 1 and 3 allow Joliet filenames of up to 108 characters.
Le opzioni 1 e 3 consentono Nomi Joliet fino a 108 caratteri.

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedUIManager
################################################################################################

Failed to load default skin. Unable to continue.
Impossibile caricare il motivo predefinito. Impossibile continuare.

Please reinstall %s
Prego, Reinstalla %s

Failed to load skin '%s'. Reverting to default skin.
Impossibile caricare il motivo '%s'. Ritorno al motivo predefinito.

Sunrise
Alba

Sunset
Tramonto

Effects brightness
#!

%.4f
#!

################################################################################################
#  Source Code > AmazonFlavor
################################################################################################

Amazon MP3
#!

Amazon.com
#!

Audible
#!

Click to visit Amazon.com store
Premere per visitare Amazon.com

Click to visit the Amazon mp3 store
Premere per visitare negozio Amazon MP3

Click to visit the Amazon Shorts store
Premere per visitare il negozio Corti di Amazon

Click to visit the Amazon Unbox store
Premere per visitare il negozio Amazon Unbox

Click to visit the Audible store
Premere per visitare il negozio Audible

Click to visit the Kindle store
Premere per visitare negozio Kindle

Kindle
#!

Please obtain a newer version.
Ottenere una versione più recente.

Shorts
Corti

This version of %s has timed out.
Questa versione di %s è scaduta.

Unbox
Deseleziona

################################################################################################
#  Source Code > AmazonMenus
################################################################################################

Library
Libreria

################################################################################################
#  Source Code > AmazonTreeBuilder
################################################################################################

Downloads
Scaricamenti

View downloaded media files
Mostra gli oggetti media scaricati

################################################################################################
#  Source Code > AmazonURLHelper
################################################################################################

Auto
#!

Canada
#!

France
Francia

Germany
Germania

Italy
Italia

Japan
Giappone

United Kingdom
Inghilterra

United States
Stati Uniti

################################################################################################
#  Source Code > AmzStore
################################################################################################

Site
Sito

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzeAudioDlg
################################################################################################

can analyze your music and videos to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
puoi analizzare la tua musica e i tuoi video per determinare il volume di riproduzione ideale, il tempo (BPM) e alcune altre proprietà.

%d / %d completed
%d / %d completato

%d files queued
%d file in coda

Analyze
Analizza

Analyzing audio
Analisi audio

Process %d files at a time
Processa %d file alla volta

Skip analyzed files
Salta l'analisi file

Status
Stato

The last several files have caused errors.  Processing has been halted.
Gli ultimi file hanno generato errori. L'elaborazione è stata interrotta

There are no files that require analysis.
Non ci sono file che richiedono analisi

This information can later be used to enhance your listening experience and help with organization.
Questa informazione può venire usata in seguito per aumentare la tua esperienza d'ascolto ed aiutarti con l'organizzazione

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzerDlg
################################################################################################

High resolution
#!

################################################################################################
#  Source Code > AndroidMain
################################################################################################

New Library
Nuova libreria

################################################################################################
#  Source Code > APE
################################################################################################

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher compression levels make smaller files, but take longer to encode and decode.
Tutti i livelli di compressione offrono codifiche senza-perdita, bit perfetto. Livelli di compressione più alti fanno file più piccoli, ma richiedono più tempo per codifica e decodifica.

Compression Level
Livello di compressione

Extra High (not recommended for most uses)
Extra High (non consigliato per la maggior parte degli usi)

Fast
Veloce

Monkey's Audio %s is a fast, free, lossless encoder.
Monkey's Audio %s è un veloce, gratuito, codificatore senza-perdita.

################################################################################################
#  Source Code > ApplyTagsWnd
################################################################################################

Append value instead of replace
#!

Apply these tags (optional)
Applica queste etichette (opzionale)

Custom
Personalizzata

Field
Campo

Please select a field.
selezionare un campo

Skip for files that already have a value in this field
Salta per i file che hanno già un valore in questo campo

Value
Valore

################################################################################################
#  Source Code > ASIOLivePlugin
################################################################################################

ASIO can only support %d concurrent outputs at once -- playback can not continue.
ASIO può supportare solo %d uscite simultanee alla volta -- la riproduzione non può continuare.

The ASIO device does not support %d input channels.
Il dispositivo ASIO non supporta %d canali di ingresso.

(card supports %d input channels maximum)
(la scheda supporta al massimo %d canali di ingresso)

The ASIO device does not support the sample rate of %d Hz.
Il dispositivo ASIO non supporta la frequenza di campionamento di %d Hz.

################################################################################################
#  Source Code > ASIOMacPlugin
################################################################################################

The ASIO device '%s' does not support %d output channels.
Il dispositivo ASIO '%s' non supporta %d canali di uscita.

(card supports %d output channels maximum)
(la scheda supporta al massimo %d canali di uscita)

The ASIO device '%s' does not support the sample rate of %d Hz.
Il dispositivo ASIO '%s' non supporta la frequenza di campionamento di %d Hz

################################################################################################
#  Source Code > AspectRatio
################################################################################################

%s output to %s display
%s uscita su schermo %s

(this option can be configured in Options > Video > Advanced)
(questa opzione può essere configurata in Opzioni > Video > Avanzate)

1.33 (Fullscreen 4:3)
1.33 (Schermo intero 4:3)

1.60 (Widescreen 16:10)
1.60 (Schermo Panoramico 16:10)

1.78 (Widescreen 16:9)
1.78 (Schermo Panoramico 16:9)

Aspect Ratio Correction
Correzione proporzioni

Automatic Cropping (based on metadata)
#!

Correcting Aspect Ratio by %.2fx
Correzione proporzioni da %.2fx

Crop
Ritaglia

Crop Black Bars
Ritaglia le barre nere

Crop Edges
Ritaglia margini

No change
Nessun cambio

No changes
Nessuna modifica

No correction
Nessuna correzione

No Cropping
Non ritagliare

No Override
Non sovrascrivere

Original
Originale

Override Aspect Ratio
Sovrascrivi le proporzioni

Preserve Aspect Ratio
Mantieni proporzioni

Stretch
Estendi

Video Within Black Bars is
Video all'interno delle barre nere è

################################################################################################
#  Source Code > ATSCDigitalTV
################################################################################################

MPAA
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudiblePluginHelper
################################################################################################

%s Audible Device Activation
Attivazione %s dispositivo Audible

%s Audible Transfer
Trasferimento %s Audible

Audible Activation
Attivazione Audible

Audible Device Plug-ins Application
Applicazione componente dispositivo Audible

Audio format not supported by device
Formato audio non supportato dal dispositivo

Device "%s" is not AudibleReady. Only AudibleReady devices can be activated for Audible content.
Il dispositivo '%s' non è AudiblePronto. Solo periferiche AudiblePronto possono essere attivate per il contenuto Audible.

Device not AudibleReady
Periferica Audible non Pronta

Failed to set Audible activation data to the device. Error 0x%08x.
Impossibile impostare i dati di attivazione Audible al dispositivo. Errore 0x%08x

File not supported by device
Oggetto non supportato dal dispositivo

Invalid player data format.
Formato dati non valido per il riproduttore

To support Audible content on the %s, you will need to upgrade the %s's firmware. Click OK to get detailed instructions.
Per supportare contenuto Audible sul %s, devi aggiornare il firmware del %s. Premere Ok per avere informazioni dettagliate

Transfer is not authorized for this Audible title
Il trasferimento non è autorizzato per questo titolo Audible

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Audible download folder
Cartella file scaricati Audible

Audible Titles
Titoli Audible

Download file location
Posizione del file scaricato

Error creating the selected download folder.
Errore nella creazione della cartella di download selezionata

Preferences
Preferenze

Preparing download
Preparazione download

Select Audible Download Folder
Selezionare cartella di scaricamenti Audible

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Only audio or video files on a local drive that can be played in the native playback engine can be analyzed. (%d file(s) could not be added)
Solo file audio o video su un unità locale che possono essere riprodotti nel motore di riproduzione nativa possono essere analizzati. (%d file potrebbero non essere aggiunti).

Queued
Accodato

Skipped
Saltato

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

Channels
Canali

Confirm Create Test Clips
Confermare creare test clip

Create Files
Creazione file

Creating test clips
Creazione di clip di prova

(may take several minutes)
(ci possono volere alcuni minuti)

Mode
Modalità

Pink noise at -20dBFS
Rumore rosa a - 20dBFS

Play audio that is useful for calibration and testing.
Riproduci audio che è utile per la taratura e collaudo

Sample rate
frequenza di campionamento

Silence
Silenzio

Stereo
#!

This will create a suite of files that are useful for calibration and testing.
Questo creerà una suite di file che sono utili per la taratura e collaudo

Creation will take several minutes and require %s of disk space.
La creazione richiederà diversi minuti e richiede %s di spazio su disco

Create test files now?
Creare il file di test ora?

Tones (collection of single frequency tones at -20dBFS)
Toni (raccolta di toni a frequenza singola a - 20dBFS)

Volume calibration (narrow-band pink noise at -20dBFS)
Calibrazione del volume (rumore rosa di banda-stretta a - 20dBFS)

################################################################################################
#  Source Code > AudioComparisonGenerator
################################################################################################

>>> Keep your PonoPlayer connected.
>>> Mantieni il dispositivo PonoLettore connesso.

Confirm Action
Conferma azione

Creating Track
Creazione traccia

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.
La qualità sorgente di una traccia deve essere almeno 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.

There was an error attempting to create the folder.
Si è verificato un errore durante la creazione della cartella.

Transferring Track
Trasferimento traccia

################################################################################################
#  Source Code > AudioDeviceHelper
################################################################################################

no output plugins installed
Nessun componentedi uscita installato

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormat
################################################################################################

(in %d channel container)
#!

(padded)
(inserito)

bit
#!

Center
Centro

ch
#!

Channel
Canale

Dolby Digital (AC3)
#!

Dolby Digital Plus (E-AC3)
#!

Dolby TrueHD
#!

DSD
#!

DSD over PCM (DoP)
DSD su PCM (DoP)

DTS
#!

DTS-HD
#!

Extra 1
#!

Extra 2
#!

Extra 3
#!

Extra 4
#!

Extra 5
#!

Extra 6
#!

Extra 7
#!

Extra 8
#!

Extra 9
#!

Extra 10
#!

Extra 11
#!

Extra 12
#!

Extra 13
#!

Extra 14
#!

Extra 15
#!

Extra 16
#!

Extra X
#!

Hz
#!

kHz
#!

Left height front
#!

Left height rear
#!

Left Top Middle
#!

Left Width
#!

LTF
#!

LTM
#!

LTR
#!

LW
#!

MHz
#!

Mono
#!

RC
#!

Rear Center
#!

Rear Left (used in 7.1)
Posteriore sinistra (usato in 7.1)

Rear Right (used in 7.1)
Posteriore destra (usato in 7.1)

Right height front
#!

Right height rear
#!

Right Top Middle
#!

Right Width
#!

RL
#!

RR
#!

RTF
#!

RTM
#!

RTR
#!

RW
#!

SL
#!

SR
#!

Sub
#!

Subwoofer
#!

Surround Left
Surround Sinistra

Surround Right
Surround destra

U1
#!

U2
#!

User 1
Utente 1

User 2
Utente 2

X1
#!

X2
#!

X3
#!

X4
#!

X5
#!

X6
#!

X7
#!

X8
#!

X9
#!

X10
#!

X11
#!

X12
#!

X13
#!

X14
#!

X15
#!

X16
#!

XX
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormatConverter
################################################################################################

%d converted blocks but only room for %d blocks
%d blocchi convertiti ma c'è spazio solo per %d blocchi

%d to %d Hz with %.1f ms latency
Da %d a %d Hz con latenza %.1f ms

Convert from %s to %s
Converti da %s a %s

Move the center speaker to the front mains
Spostare diffusore centrale alla rete anteriore

Please report this error to JRiver as soon as possible so that it can be fixed.
Segnalare questo errore a JRiver al più presto possibile in modo che possa essere risolto.

Resample %s to %s with %s
#!

SoX
#!

SSRC
#!

The JRiver player core has overflowed during format conversion.
Il nucleo riproduttore JRiver è stato sovraccaricato durante la conversione del formato.

################################################################################################
#  Source Code > AudioInputPluginLoader
################################################################################################

'%s' plug-in doesn't have any configuration.
Il collegamento '%s' non ha alcuna configurazione.

'%s' plug-in performed illegal operation.
Il collegamento '%s' ha eseguito un'operazione non consentita.

################################################################################################
#  Source Code > AudioLunchboxStore
################################################################################################

Purchased Music
Musica acquistata

################################################################################################
#  Source Code > AudioOutputFormat
################################################################################################

If you think your audio settings are correct, adding a delay (Wait after change) under Video in Options may help.
Se ritieni che le impostazioni audio siano corrette, può essere utile aggiungere un ritardo (Attendi dopo la modifica) in Opzioni video in.

Automatically Configure Output Format
Configurare automaticamente formato di uscita

Cancel Playback
Annulla riproduzione

Change Settings & Continue Playback
Modifica impostazioni e continua la riproduzione

Either your sound card or receiver/DAC is reporting this format is not supported.
#!

Playback could not be started using the format
La riproduzione non può essere avviata utilizzando il formato

%s.
%s

This format would work
Questo formato dovrebbe funzionare

Would you like to have your DSP Studio > Output Format settings changed automatically?
Ti piacerebbe avere le impostazioni del tuo Elaboratore DSP > Impostazioni formato di uscita, modificate automaticamente?

################################################################################################
#  Source Code > AudioPath
################################################################################################

(bitstreaming)
(flusso-bit)

(direct connection)
(connessione diretta)

(DSD output)
#!

(not a direct connection)
(non una connessione diretta)

(not using enough bits to output the input directly)
(non si utilizzano abbastanza bit per emettere l'ingresso direttamente)

from source format
dal formato sorgente

%s using %s
%s usando %s

%s using %s Integer Mode
#!

Adjust volume by %s for clip protection
Regolare il volume di %s per la protezione del clip

Bitsreaming
#!

Bitstreaming
Flusso dei Bit

DSD to PCM conversion, %s to PCM %s
#!

Encode as 1xDSD
Codifica come 1xDSD

Encode as 2xDSD
Codifica come 2xDSD

Encode as 2xDSD in DoP format
Codifica come 2xDSD in formato DoP

Encode as 4xDSD
Codifica come 4xDSD

Encode as 4xDSD in DoP format
Codifica come 4xDSD in formato DoP

Encode as 8xDSD
Codifica come 8xDSD

Encode as Dolby Digital (AC3)
Codifica come Dolby Digital (AC3)

Encode as DSD in DoP format
Codifica come formato DSD in formato DoP

Playing album from memory
Riproduzione dell'album dalla memoria

Playing decoded file from memory
Riproduzione oggetto decodificato dalla memoria

Playing full file (not decoded) from memory
Riproduzione oggetto intero (non decodificato) dalla memoria

Process HDCD
Processo HDCD

Process HDCD enabled, but bitdepth wrong
Processo HDCD abilitato, ma profondità di bit errata

################################################################################################
#  Source Code > AudioPathMenuWnd
################################################################################################

Audio Path
Percorso audio

Changes
Cambi

Click here to learn more about Audio Path
Premi qui per saperne di più sul percorso audio

Delay
Ritardo

Direct
Diretto

Direct (with adjusted volume)
Direct (con volume regolabile)

Input
Ingresso

No changes are being made
Non si stanno facendo cambi

Not currently playing
Non attalmente in riproduzione

Not using JRiver audio engine
Non in uso motore audio JRiver

Output
Uscita

################################################################################################
#  Source Code > AudioRipManager
################################################################################################

Already Ripped
#!

Cancel Rip
Annulla estrazione

Insert CD
Inserire CD

ReRip
#!

Rip & Replace
#!

Rip Again
#!

There are no tracks available to rip.  Please ensure an audio CD is in the drive and that tracks are selected.
Non ci sono tracce disponibili da estrarre. Assicurati che un CD audio sia inserito e che le tracce siano selezionate

You appear to have already ripped this disc.
#!

What would you like to do?
#!

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistBuilder
################################################################################################

Play Doctor is filling your prescription
Play Doctor sta riempiendo la tua prescrizione

Playchart
Suona Classifica

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

(None)
(Nessuno)

Confirm Reset
Conferma ripristino

Edit Commands
Modifica comandi

Edit Playchart
Modifica SuonaClassifica

Include Files From %s%s
Includi oggetti da %s%s

Lots of Variety
Molte varietà

More Variety
Più varietà

No Variety
#!

None
Nessuno

Play Doctor
Suona Dottore

Please login to Cloudplay for Cloudplay file inclusion.
#!

Provide an artist name or genre as a starting point.  A playlist of similar music will be built.  If you skip or delete tracks from Playing Now, the list will be adjusted. Pick 'No Variety' to play just matches (or hold shift while pressing enter).
#!

Reset Settings to Defaults
Ripristina impostazioni predefinite

Save this
Salvare questo

Set rules for files that can be included
Impostare regole per i file che possono essere inclusi

Set Rules for Files That Can Be Included
Imposta le regole per i file che possono essere inclusi

Some Variety
Alcune varietà

This will reset the settings in this menu to their defaults.
Questo ripristinerà le impostazioni in questo menu ai valori predefiniti

Are you sure you want to reset?
Sei sicuro di voler resettare?

Variety
Varietà

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

Amplifier Mute
Mute amplificatore

Amplifier Power
Power amplificatore

Amplifier Volume Down
Abbassa volume amplificatore

Amplifier Volume Up
Alza volume amplificatore

Custom Button
Pulsante personalizzato

Set-top Box Number
Numero Set-top Box

Set-top Box Numbers
Numeri Decoder

TV Power
Power TV

TV power
Power TV

################################################################################################
#  Source Code > AVLinkManager
################################################################################################

A/V Equipment
Apparecchiatura A/V

A/V equipment
apparecchiatura A/V

A/V equipment's
apparecchiatura A/V di

A/V Equipment's
Apparecchiatura A/V di

A/V equipments
apparecchiature A/V

A/V Equipments
Apparecchiature A/V

A/V equipments's
apparecchiature A/V di

A/V Equipments's
Apparecchiature A/V di

amplifier
amplificatore

Amplifier
Amplificatore

amplifier's
amplificatore di

Amplifier's
Amplificatore di

amplifiers
amplificatori

Amplifiers
Amplificatori

Amplifiers's
Amplificatori di

amplifiers's
amplificatori di

function
funzione

mute
muto

power
accensione

set-top box
il Decoder

Set-top Box
Decoder

Set-top Box's
Il Decoder di

set-top box's
Decoder di

set-top boxes
Dei decoders

Set-top Boxes
I decoders

Set-top Boxes's
Dei Decoders

set-top boxes's
i decoders di

TV's
TV di

TVs
delle TV

TVs's
TVs di

volume
#!

################################################################################################
#  Source Code > BarHelper
################################################################################################

more choices available while playing
più scelte disponibili durante la riproduzione

################################################################################################
#  Source Code > BDNavDemux
################################################################################################

BD-J disc detected, but Java is not available. Install the Java SE Runtime Environment (JRE) to play this disc.
Rilevato disco BD-J, ma Java non è disponibile. Installare Java SE Runtime Environment (JRE) per riprodurre questo disco.

This disc is not supported in Menu playback.
Questo disco non è supportato nella riproduzione di menu.

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Running '%s' benchmark
Esecuzione '%s' benchmark

%.3f seconds
%.3f secondi

=== Running Benchmarks (please do not interrupt) ===
=== Esecuzione Benchmark (si prega di non interrompere) ===

Bicubic rendering
Rendering bicubic

Bilinear rendering
Rendering bilineare

Create database
Crea database

Database
Banca dati

Direct copying
Copia diretta

Flood filling
Riempimento

Group database
Raggruppa database

Image creation / destruction
Creazione / Distruzione Immagine

Math
Matematico

Multi-threaded integer math
Multi comando intero matematico

Multi-threaded mixed math
Multi comando misto matematico

Populate database
Popola il database

Reload database
Ricarica database

Run Benchmark
Esegui benchmark

Save database
Salva database

Search database
Cerca database

Single-threaded floating point math
Singolo-comando punto mobile matematico

Single-threaded integer math
Singolo-comando intero matematico

Small renders
Render piccoli

Sort database
Ordina database

Stage %d of %d
Fase %d di %d

################################################################################################
#  Source Code > BlurayPlaylist
################################################################################################

audio stream
flusso audio

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

%.3f
#!

This %s
Questo %s

Tomorrow %s
Domani %s

afternoon
pomeriggio

All %s (%d)
Tutto %s (%d)

Empty
Vuoto

evening
sera

Highly Rated
Più votati

Location
Posizione

Locations
Posizioni

morning
mattina

Most Viewed
Più visti

Never Watched
Mai visti

Others
Altro

Playlist
ListaBrani

Search
Ricerca

Searches
Ricerche

Shortcuts
Collegamenti

Television Time
Tempo di Televisione

This Folder
Questa cartella

This Month
Questo mese

This Week
Questa settimana

This Year
Questo anno

Unassigned
Non assegnato

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponentDlg
################################################################################################

Ascending
Crescente

Category
Categoria

Descending
Decrescente

Expression
Espressione

Expression to display (leave blank to display the same as grouped by)
Espressione da visualizzare (lascire vuoto per mostrare lo stesso come raggruppati)

Expression to group by
Espressioni da raggruppare

File path
Percorso oggetto

Grouping (i.e. A-C, D-F, etc.)
Raggruppa (es. A-C, D-F, ecc.)

Grouping Size
Dimensione gruppi

Library field
Campo libreria

Match all
Trova tutti

Match any
Trova ogni

Matching
Corrispondenza

Playlist group
Gruppo ListaBrani

Root of all playlists
Radice di tutte le ListaBrani

Search List
Cerca lista

Search list
Ricerca lista

Select Field
Seleziona campo

Select Path
Seleziona percorso

Select Playlist
Seleziona ListaBrani

Settings
Impostazioni

Sorting
Ordinamento

Special
Speciale

Type
Tipo

################################################################################################
#  Source Code > BrowserScheme
################################################################################################

CD
#!

Folder
Cartella

Scheme
Schema

Scheme Group
Schema Gruppo

TV Channels
Canali TV

################################################################################################
#  Source Code > BrowserWnd
################################################################################################

License Acquisition
Acquisizione licenza

################################################################################################
#  Source Code > BufferedHLSReader
################################################################################################

Failed to allocate memory for %s.
#!

Failed to open file for %s.
#!

HLS data reading failed.  %s.  Code %d.
#!

HLS header reading failed.  %s.  Code %d.
#!

HLS playlist reader
#!

local buffer file reader
#!

local buffer file writer
#!

################################################################################################
#  Source Code > BufferedRTSPReader
################################################################################################

Failed to allocate memory for local buffer file reader.
#!

Failed to allocate memory for the local buffer file writer
#!

Failed to open file for local buffer file reader.
#!

Failed to open file for local buffer file writer.
#!

################################################################################################
#  Source Code > Builder
################################################################################################

Acoustic Sounds
#!

Digibit
#!

Engen
#!

Gore
#!

HDtracks
#!

Media Center
#!

PasitoTunes
#!

Pono
#!

PonoDownloader
#!

Scarlett
#!

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Build Thumbnails
Crea miniature

Building thumbnails (%d of %d)
Creazione minuature (%d di %d)

Compacting thumbnail database
#!

Complete (%s)
Completo (%s)

Processing (%d of %d files)
Processando (%d di %d oggetti)

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

Allow wma format as well
Consentire pure formato wma

CD Burn Transcode Options
Opzioni di Transcodifica Masterizzazione CD

Force conversion of mp3 files with higher bitrates
Forza conversione di file mp3 con bitrate più alti

################################################################################################
#  Source Code > CachedFilesHelper
################################################################################################

This will delete the .%s cache files in the %s directory.
Questo cancellerà gli oggetti della memoria %s nella cartella %s.

Do you want to proceed?
Vuoi procedere?

################################################################################################
#  Source Code > CachedRawFilesHelper
################################################################################################

Default
Predefinito

Highest Quality
Altissima qualità

Faster
Molto veloce

Half Size Mode (Fastest)
Modo Metà Formato (velocissimo)

Temp
Temporaneo

With Files (as TIFF)
Con Archivi (in formato TIFF)

Specified Directory (as TIFF)
Direzione specificata (in formato TIFF)

With Files (as JPEG)
Con Archivi (in formato JPEG)

Specified Directory (as JPEG)
Direzione specificata (in formato JPEG)

################################################################################################
#  Source Code > CarouselWnd
################################################################################################

Add
Aggiungi

Add (as next to play)
Aggiungi (come prossimo da riprodurre)

Click and drag to slide the wall
Premere e trascinare per scorrere

Click to play
Premere per riprodurre

Mouse wheel to zoom
Rotella mouse per zoom

Play all %s
Riproduci tutti %s

Play mode
Modalità di riproduzione

%s (select to toggle)
%s (selezionare per attivare/disattivare)

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

%s with %s
%s con %s

Add to Playing Now
Aggiungi in Attività

Auto-Fill Buttons
Pulsante Auto-Riempimento

Car Radio
Autoradio

Click to play %s
Premere per riprodurre %s

Click to play.
Premere per riprodurre.

Hold down to replace with the current playlist.
Tenere premuto per sostituire con la ListaBrani corrente.

Get something you like playing.  Then hold down this button to save the playlist as a preset.
Ottieni qualcosa che ti piace riprodurre. Quindi tenere premuto questo pulsante per salvare la ListaBrani come preimpostata.

Hold down to overwrite with the current playlist.
Tenere premuto per sovrascrivere la ListaBrani corrente.

Link To Playlist
Collegamento alla listabrani

Most Played
Più riprodotto

Play from a JRiver Radio station.
Riproduci dalla stazione Radio JRiver.

Plays the same static list each time.
Riproduci lo stesso elenco statico ogni volta.

Please enter a name for the preset.
Inserire un nome per la preimpostazione

Radio JRiver
#!

Recent Imports
Importati di Recente

Reset All Buttons
Ripristina tutti i pulsanti

Reset Button
Pulsante Reset

Save current playlist as
Salva ListaBrani corrente

Save Preset
Salva Preselezione

Show 6 Buttons
Mostra 6 Pulsanti

Show 8 Buttons
Mostra 8 Pulsanti

Show 10 Buttons
Mostra 10 Pulsanti

Show 12 Buttons
Mostra 12 Pulsanti

Show 14 Buttons
Mostra 14 Pulsanti

Show 16 Buttons
Mostra 16 Pulsanti

Show 18 Buttons
Mostra 18 Pulsanti

Shuffle the list
Mescola l'elenco

This preset is empty.  Hold down on the button to save.
Questa preimpostazione è vuota. Tenere premuto il pulsante per salvare.

################################################################################################
#  Source Code > CDFileAnalyzer
################################################################################################

%s has detected a new CD in the drive but can't get the correct volume information.
%s ha rilevato un nuovo CD nel lettore, ma non è possibile ottenere le informazioni di volume corretto.

Analyzing optical disc
Analizza disco ottico

Please try ejecting and reinserting the CD.
Prova ad espellere e reinserire il CD.

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

'Album' can not be blank.  Please fill in the 'Album' field.
'Album' non può essere vuoto.  Compila il campo 'Album'

'Artist' can not be blank.  Please fill in the 'Artist' field.
'Artista' non può essere vuoto.  Compila il campo 'Artista'

'Genre' can not be blank.  Please fill in the 'Genre' field.
'Genere' non può essere vuoto.  Compila il campo 'Genere'

Album
#!

Artist
Artista

CD Information
Informazioni CD

Composer
Compositore

Disc #
Disco #

Enter separate information for each track (multi-artist CD)
Immettere informazioni separate per ogni traccia (CD multi-artista)

Genre
Genere

No information was found in the CD database for this disc.
Non sono state trovate informazione nel database del CD di questo disco

Pipes are not allowed.  Please choose another character.
Le barre verticali non sono permesse. Usare un altro carattere

Please edit information for the CD below, then click Ok to update the database.
Modificare le informazioni per il CD di seguito, quindi premere Ok per aggiornare il database

There is at least one blank track name.  Please fill in all the track names by clicking on the name box next to each track number and typing in the name.
C'è almeno una nome traccia vuoto. Compilare tutti i nomi tracce premendo sulla casella nome vicina al numero di ogni taccia e digitando il nome

(tip
(suggerimento

use [TAB] to quickly move to the next field)
usa [TAB] per spostarti velocemente al campo successivo)

Track #
Traccia #

Year
Anno

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerDoc
################################################################################################

Unrecognized file format.
Formato oggetto non riconosciuto.

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerView
################################################################################################

Back Cover
Retro Copertina

CD Info
Info CD

CD Label
Etichetta CD

CD Labeler
Etichettatore CD

Front Cover
Copertina

Label Wizard
Creazione guidata etichetta

################################################################################################
#  Source Code > CDManager
################################################################################################

Information for this CD was not found in CDPlayer.ini
Le Informazioni per questo CD non sono presenti in CDPlayer.ini

Information for this CD was not found in the on-line database.
Le Informazioni per questo CD non sono presenti nel database in-linea.

################################################################################################
#  Source Code > CDPropertiesHelper
################################################################################################

Max
Massima

################################################################################################
#  Source Code > CDRipQueue
################################################################################################

Do you want to continue anyway?
Vuoi continuare ugualmente?

You are also low on disk space for your music library directory
Spazio disco insufficiente anche per la directory della libreria musicale

%d of %d tracks processed
%d su %d tracce elaborate

%d tracks processed
%d tracce elaborate

%s track %d of %d
%s traccia %d su %d

A track is currently playing on the disc about to be ejected. Continue with the eject?
Una traccia è al momento in riproduzione dal disco che sta per essere espulso. Continuare con l'espulsione?

Encoding %d track
Codifica %d traccia

Encoding %d tracks
Codifica %d tracce

No tag information for the CD in drive %s was found.
Nessuna etichetta informativa per il CD nell'unita %s è stata trovata.

Do you still want to rip this CD?
Vuoi ancora estrarre tracce da questo CD?

Please double-check the output directory in the ripping options.
Verificare la directory di destinazione nelle opzioni di estrazione

Ripping %d track
Estrazione %d traccia

Ripping %d tracks
Estrazione %d tracce

settings page and choose a shorter file naming rule.
'Nome oggetto e posizione' e scegliere una regola di denominazione oggetto più breve.

The output directory could not be created for one or more files.
Impossibile creare la directory di destinazione per uno o più file

These file pathnames are too long and will be truncated
Questi nomi di percorso degli oggetti sono troppo lunghi e saranno troncati

This file pathname is too long and will be truncated
Questo nome di percorso dell'oggetto è troppo lungo e sarà troncato

To avoid this truncation, click No and go to the File naming and location
Per evitare la troncatura, premi No e vai alla pagina di impostazione

You are low on disk space for the temporary music directory
Spazio su disco insufficiente per la directory musica temporanea

You are low on disk space for your music library directory
Spazio disco insufficiente per la directory della libreria musicale

################################################################################################
#  Source Code > Channel
################################################################################################

.20 Roll-off
#!

.25 Roll-off
#!

.35 Roll-off
#!

1/2
#!

1/3
#!

1/4
#!

2/3
#!

2/5
#!

3/4
#!

3/5
#!

4/5
#!

5/6
#!

5/11
#!

6/7
#!

7/8
#!

8/9
#!

8PSK
#!

8VSB
#!

9/10
#!

16APSK
#!

16QAM
#!

16VSB
#!

32APSK
#!

32QAM
#!

64QAM
#!

80QAM
#!

96QAM
#!

112QAM
#!

128QAM
#!

160QAM
#!

192QAM
#!

224QAM
#!

256QAM
#!

320QAM
#!

384QAM
#!

448QAM
#!

512QAM
#!

640QAM
#!

768QAM
#!

896QAM
#!

1024QAM
#!

AM
#!

analog TV
TV analogica

BPSK
#!

C-Band
#!

Circular L
Circolare L

Circular R
Circolare R

DIRECTV DSS
#!

FM
#!

HD
#!

ISDB-S TMCC
#!

ISDB-T TMCC
#!

Ku-Circular
Ku-Circulare

Ku-Linear (Universal)
Ku-Lineare (Universale)

Level 1 A/A
Livello 1 A/A

Level 1 A/B
Livello 1 A/B

Level 1 B/A
Livello 1 B/A

Level 1 B/B
Livello 1 B/B

Linear H
Lineare H

Linear V
Lineare V

N American Bandstacked C
#!

N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)
#!

N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)
#!

N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)
#!

N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)
#!

N American Custom 1
#!

N American Custom 2
#!

N American Legacy
#!

NBC 8PSK
#!

NBC QPSK
#!

Not Set
Non impostato

Offset QPSK
#!

Pilot Off
Pilota Spento

Pilot On
Pilota Acceso

QPSK
#!

SD
#!

Simple A
Esempio A

Simple B
Esempio B

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

12 dB/octave
12 dB/ottave

12 dB/octave (recommended)
12 dB/octave (consigliato)

24 dB/octave
24 dB/ottave

30 Hz
#!

35 Hz
#!

36 dB/octave
36 dB/ottave

40 Hz (recommended for large speakers)
40 Hz (consigliato per diffusori grandi)

45 Hz
#!

48 dB/octave
48 dB/ottave

48 dB/octave (recommended)
48 dB/ottave (consigliato)

50 Hz
#!

55 Hz
#!

60 Hz
#!

65 Hz
#!

70 Hz
#!

75 Hz
#!

80 Hz (recommended for medium speakers)
80 Hz (consigliato per diffusori medi)

90 Hz
#!

100 Hz
#!

110 Hz
#!

120 Hz (recommended for small speakers)
120 Hz (consigliato per diffusori piccoli)

150 Hz
#!

200 Hz
#!

250 Hz
#!

Bass Management
Gestione dei bassi

Copy bass to subwoofer
Copia bassi al subwoofer

Crossover
Attraversamento

Distance
Distanza

Level
Livello

Move bass to subwoofer (recommended)
Sposta bassi al subwoofer (consigliato)

No crossover (play all frequencies)
Nessun crossover (riprodurre tutte le frequenze)

Play a volume calibration signal from each speaker and enter the readings on a decibel meter below.
Riproduci un segnale di Calibrazione Volume da ciascun altoparlante e inserisci le letture su un misuratore di decibel qui sotto

Volume calibration tones can be played using Tools > Advanced Tools > Audio Calibration > Volume Calibration.
Toni di calibrazione del volume possono essere riprodotti utilizando Strumenti > Strumenti Avanzati > Calibrazione Audio > Calibrazione Volume

Remember to set speaker distances before doing this.
Ricordati impostare le distanze altoparlanti prima di fare questo.

Please enter a decibel meter reading for at least the left and right speakers.
Inserisci un misuratore di decibel almeno per i diffusori destro e sinistro

Polarity
Polarità

Remove bass below crossover
Rimuovere bassi sotto crossover

Reverse the polarity of this speaker (use if positive and negative wires are switched)
Inverti la polarità di questo diffusore (utilizza se sono invertiti i cavi positivi e negativi)

Routing
Instradamento

Select the speaker to configure below.  All settings are stored per speaker and applied any time that speaker is in use.
Selezionare altoparlante da configurare sotto. Tutte le impostazioni vengono memorizzate per ogni altoparlante e applicate ogni volta che l'altoparlante è in uso

Set Levels From Decibel Meter
Imposta i livelli dal misuratore di decibel

Set levels from decibel meter
Imposta Livelli dal misuratore di decibel

Set the distance from this speaker to your listening position to optimize signal phasing.  Set the distance to 0 to disable distance correction.  Set all distances before setting volume levels.
Impostare la distanza da questo altoparlante alla posizione di ascolto per ottimizzare la messa in fase del segnale. Impostare la distanza a 0 per disabilitare la correzione della distanza. Impostare tutte le distanze prima di impostare i livelli di volume

Set the frequencies that should be played by this speaker, and how any removed bass should be routed.
Impostare le frequenze che dovrebbero essere riprodotte da questo altoparlante, e come tutti i bassi rimossi devono essere indirizzati

Solo
#!

Tone
Tono

Tools help with setup and calibration.
Strumenti di aiuto con configurazione e calibrazione

Volume Level
Livello Volume

Volume level allows adjusting the relative volume of this speaker to compensate for speaker sensitivity and placement.
Livello Volume permette di regolare il volume relativo a questo altoparlante per compensare il posizionamento e la sensibilità dell'altoparlante

################################################################################################
#  Source Code > ChildFrm
################################################################################################

Error changing the wav information
Errore nel cambiamento delle informazioni WAV

Formats Don't Match
I formati non corrispondono

The format on the clipboard and the format of this document are not the same.  Paste is not allowed.
Il formato negli appunti ed il formato di questo documento non sono gli stessi. Incollare non è permesso.

################################################################################################
#  Source Code > ChromiumEmbeddedFrameworkWeb
################################################################################################

Error code
Codice di errore

Please double-check your connection and the web page you are trying to load.
Controllare  la connessione e la pagina web che si cerca di caricare

There was a problem loading the web page
Problema nel caricamento pagina web

################################################################################################
#  Source Code > Clipboard
################################################################################################

Error creating file
Errore creazione del file

################################################################################################
#  Source Code > Cloudplay
################################################################################################

Server not responding.
Il Server non risponde.

Unknown error.
Errore sconosciuto.

################################################################################################
#  Source Code > Column
################################################################################################

Sequence
Sequenza

Sort Descending
Ordinamento Decrescente

################################################################################################
#  Source Code > ComHub
################################################################################################

(Other)
(altro)

Address
Indirizzo

Date Modified
Data modifiche

Enter a list of semi-colon delimited keywords to attach to the imported notes.
Immettere un elenco di ParoleChiave delimitate da punto e virgola da allegare alle note importate

Enter text here for the selected note
Immettere il testo qui per la nota selezionata

Home Phone
Telefono casa

Import Com
#!

Input file
Oggetto di ingresso

Keywords
Parola chiave

Phone
Telefono

Phone 2
Telefono 2

Phone 3
Telefono 3

Please select a filename.
Prego, Seleziona un nome oggetto

Select a communication on the left to view or edit it here.
#!

Set Field
Imposta campo

Show Field Labels
Mostra campo etichette

This feature is temporarily unavailable due to recent note format changes.
Questa funzione è temporaneamente non disponibile a causa di recenti modifiche di formato note.

Type here or click 'Add Com' above to add a new communication.
#!

Work Phone
Telefono lavoro

################################################################################################
#  Source Code > ComputerAudiophile
################################################################################################

Please enter your Computer Audiophile username and password.
Inserisci il tuo nome utente e password per Computer Audiophile.

There was a failure logging into this account.  Please re-enter your credentials.
Cè stato un errore nell'accesso a questo conto. Prego, Inserisci nuovamente le credenziali.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

Decode through errors
Decodifica attraverso gli errori

Decoding
Decodifica

FLAC Options
Opzioni FLAC

Remove all images with tags
Rimuovi tutte immagini con etichetta

Tagging
Etichettare

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

Use correction files (.wvc) for lossless hybrid playback
Utilizzare file correzione (.wvc) per la riproduzione lossless ibrido

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

(Default)
(Predefinito)

Advanced Option only
Solo opzione avanzata

default 100000
predefinito 100000

default 400000
predefinito 400000

ALSA Audio Settings
Impostazioni audio ALSA

Auto (recommended)
Automatico (consigliato)

Buffer Time
Tempo memoria tampone

Device Settings
Impostazioni dispositivo

FLOAT_LE
#!

FLOAT64_LE
#!

Output DSD files in native DSD format
Formato uscita DSD in formato nativo DSD

PCM Output Format
Formato uscita PCM

Period Time
Periodo di tempo

S16_LE
#!

S24_3LE
#!

S24_LE
#!

S32_LE
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

(recommended)
(consigliato)

%d milliseconds
%d millisecondi

(Automatically try to choose at playback time)
(Cerca di scegliere automaticamente durante la riproduzione)

ASIO device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
I nomi dei dispositivi ASIO non sempre corrispondono ai nomi dei dispositivi Windows. Seleziona dispositivo corrispondente di Windows per il controllo del volume.

ASIO Line-in
Linea-ingresso ASIO

Buffering
Memorizzando

Channel offset determines which outputs to use on the selected device.  Try different values (0, 2, 4, etc.) until the audio is routed to the desired output.
La compensazione canale determina le uscite da utilizzare sul dispositivo selezionato. Prova valori diversi (0, 2, 4, ecc.) Finché l'audio non viene indirizzato all'uscita desiderata.

Channel offset
Compensazione Canale

Channel swap
Scambio canale

Device
Dispositivo

Device uses only most significant 24-bits (Lynx, etc.)
Il dispositivo usa solo più significativi 24-bit (Lynx, ecc)

DSD bitstream in DoP format
DSD bitstream in formato DoP

Minimum hardware size
Dimensioni minime periferica

Open Driver Control Panel
Apri pannello controllo driver

Swap C/LFE with SL/SR when playing 5.1 and 7.1 surround sound
Scambia C/LFE con SL/SR quando si riproduce audio surround a 5.1 e 7.1

The selected ASIO driver does not have a control panel.
Il driver ASIO selezionato non dispone di un pannello di controllo.

Use large hardware buffers (recommended to prevent stutter)
Usa una grande memoria tampone periferica (consigliato per prevenire salti)

Volume
#!

Volume device
Volume dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureChooserOutputDlg
################################################################################################

Apple Chooser Settings
#!

Base Output Path
Percorso base di uscita

Break output into individual tracks
Dividi uscita in tracce singole

Configure Encoder
Configura Codificatore

Encode output as MP3
Codifica Esterna in MP3

The base path could not be created.
Impossibile creare il percorso di base.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Core Audio Settings
Impostazioni audio base

Hardware default (recommended)
Componente predefinito (consigliato)

Hardware
Componente

Integer mode (requires compatible hardware)
#!

Maximum
Massimo

Maximum (power of two)
Massimo (potenza di due)

Open device with exclusive access
Dispositivo aperto con accesso esclusivo

Open system Audio MIDI Setup utility
Apri l'utilità di sistema di impostazione Audio MIDI

Software
Programma

Some DAC devices may require custom settings in the macOS Audio MIDI setup utility.  For example, you may need to set the bit depth and sample rate to their maximum supported values.
Alcuni dispositivi DAC potrebbero richiedere impostazioni personalizzate nell'utilità di impostazione MIDOS di macOS Audio. Ad esempio, potrebbe essere necessario impostare la profondità di bit e la frequenza di campionamento sui valori massimi supportati.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDirectSoundDlg
################################################################################################

All Channels
Tutti i canali

Center + Low Frequency (LFE)
Centro + Bassa frequenza (LFE)

Default Channels (recommended)
Canali predefiniti (consigliato)

Do Not Specify Channels
Non specificare canali

Hardware Direct (sound card chooses)
Diretto Periferica (Indirizza Scelta scheda audio)

Left Front + Right Front
Sinistra di fronte + Destra di fronte

Left Rear + Right Rear
Sinistra dietro + destra dietro

Left Side + Right Side
Lato sinistro + Lato destro

More Responsive
Più reattivo

More Skip Resistant
Più resistente ai salti

seconds
secondi

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Disk Writer Settings
Impostazioni masterizzatore

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

16-bit integer
16-bit intero

24-bit integer
24-bit intero

24-bit integer (in a 32-bit package)
24-bit intero (in un pacchetto 32-bit)

32-bit floating point
32-bit virgola mobile

32-bit integer
32-bit intero

Bitdepth
Profondità di bit (Bitdepth)

Kernel streaming device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
I nomi dei dispositivi Kernel Streaming non sempre corrispondono ai nomi di dispositivi Windows. Selezionare il dispositivo corrispondente Windows per il controllo del volume.

Kernel Streaming Settings
Impostazioni Flusso Nucleo

More Skip
Altro salto

Resistant
Resistenza

More
Altro

Responsive
Reattiva

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

Audio Capture Filters
#!

Audio Line
Linea audio

Compress video during time-shifting
#!

Configure Device
Configura dispositivo

Disable VideoClock when not time-shifting
Disabilita VideoTempo quando non usi lo sfasamento-temporale

Do not show this device in Theater View Tuner Status display
#!

DVB-C2
#!

DVB-S2
#!

DVB-T2
#!

Mixer Device
Dispositivo mixer

Nickname
Pseudonimo

Please choose a device from the list.
Seleziona un dispositivo dalla lista

Please choose an audio capture filter from the list.
#!

Please choose an audio line from the list.
Seleziona una linea audio dalla lista

Please make sure you choose a correct audio device from the list below.
#!

Please select a mixer device and an audio line to which the TV audio is connected.  After you have selected the right line, the program will have a better control over the TV sound.
Seleziona un dispopsitivo mixer ed una linea audio alla quale l'audio TV è connesso. Dopo che avrai selezionato la linea giusta, il programma avrà un migliore controllo sull'audio della TV.

The tuner is capable of tuning to
Il sintonizzatore è in grado di sintonizzarsi con

The tuner is capable of tuning to DVB-T2
Il sintonizzatore è in grado di sintonizzarsi con DVB-T2

The tuner requires using Symbols per second, instead of KiloSymbols per second
Il sintonizzatore richiede l'uso di simboli per secondo, invece di Kilosimboli per secondi

This device requires a cable to route sound directly to the sound card
Questo dispositivo richiede un cavo per indirizzare il segnale direttamente alla scheda audio

This device uses a separate audio capture filter
#!

This option is needed only if you know the video capture filter requires an associated audio capture filter.
#!

Time-shifting
Sfasamento-Temporale

Tuner Type
Tipo di sintonizzatore

Video compression setting change will take effect the next time you start time-shifting.
#!

VideoClock
VideoTempo

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureWASAPIDlg
################################################################################################

Automatic (recommended for best sound quality)
Automatico (consigliato per la migliore qualità del suono)

Disable event style (required by older hardware)
Disabilita stile evento (richiesto da hardware più vecchio)

Maximize device volume during playback
Aumenta il volume del dispositivo durante la riproduzione

Open device for exclusive access
Apri dispositivo per accesso esclusivo

Play a little silence on DoP stop (removes click with some DACs)
Riproduci un po' di silenzio su arresto DOP (rimuove i clicK con alcuni DAC)

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Are you sure you want to clear your Media Library?
Sei sicuro di voler cancellare la tua libreria multimediale?

Confirm Clear Library
Conferma pulizia libreria

NOTE
NOTA

This will not delete your media files.
Questo non eliminerà i file multimediali.

Revert database fields back to defaults
Ripristina i valori predefiniti nei campi del database

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmFileDeleteDlg
################################################################################################

Apply selection to all stack members
Applicare la selezione a tutti i membri archiviati

Are you sure you want to delete '%s' (contains %s) from your Media Library and playlists?
Sei sicuro di volere eliminare '%s' (contiene %s) dalla tua libreria multimediale e dalle ListaBrani?

Are you sure you want to delete %s from your Media Library and playlists?
Sei sicuro di volere eliminare %s dalla tua libreria multimediale e dalle ListaBrani?

Are you sure you wish to continue?
Sei sicuro di voler continuare?

Confirm Delete
Conferma eliminazione

Confirm Recycle
Conferma spostamento nel cestino

If the Recycle Bin is full or disabled for this drive, files will be permanently deleted.
Se per questo disco il cestino è pieno o disabilitato, i file saranno eliminati definitivamente

Remove from Media Library
Rimuovere dalla libreria multimediale

Remove from Media Library and permanently delete from disk
Rimuovere dalla libreria multimediale ed elimina definitivamente dal disco

Remove from Media Library and send to the Recycle Bin
Rimuovere dalla libreria multimediale e sposta nel cestino

There is no way to undo this action.
Impossibile annullare questa operazione

This will permanently delete %s from your computer.
Questo eliminerà definitivamente %s dal computer

This will send %s to the Recycle Bin.
Questa operazione sposterà %s nel cestino

################################################################################################
#  Source Code > ContentDirectory
################################################################################################

Unknown
Sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

An email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
È stata inviata una email a %s con un elenco di indirizzi a tutte le listebrani caricate.

Imported into the Media Center playlist group '%s'.
Importato nel gruppo di listabrani di Media Center '%s'.

Saved on your desktop.
Salvato sul tuo desktop.

and
e

files queued.  Total size of upload is
oggetti in pausa. La domensione totale del caricamento è

in the cloud and the maximum is
nel cloud ed il massimo è

of space which would put you over the limit.  You are using
di spazio che ti pongono al difuori del limite. Stai usando

playlists already in the cloud and the maximum is
listebrani già nel cloud e il massimo è

tracks.  Please adjust and try again.
tracce. Prego aggiusta e riprova.

tracks.  This playlist has
tracce. Questa listabrani ha

> Must be in one of these lossless formats
> Deve essere in uno dei seguenti formati

> Must exist on the local computer or network, no internet files.
> deve esistere nel computer locale o sulla rete, nessun oggetto internet.

> Must have embedded cover art.
> deve avere la copertina incorporata.

> Must have sample rate between 44100 and 192000 Hz and two or more audio channels.
> Deve avere una frequenza  di campionamento tra 44100 e 192.000 Hz e due o più canali audio.

%d were removed because of duplicate or corrupt files.
%d sono stati rimossi a causa di oggetti duplicati o corrotti.

%d %s to upload
%d %s da caricare

%d file needs audio analysis before it can be uploaded.  Would you like to do that now?
%d oggetto necessita di analisi audio prima di poter essere caricato. Vuoi farlo adesso?

%d files need audio analysis before they can be uploaded.  Would you like to do that now?
%d oggetti necessitano di analisi audio prima di poter essere caricati. Vuoi farlo adesso?

.  Please delete at least one playlist and try again.
.  Prego, cancella almeno una listabrani e riprova.

.  Total listening duration is
. La durata totale di ascolto è

Already Exists
Già esistente

Analyzing
Analizzando

Bit depth must be 16 or 24 bits.
La profondita di Bit deve essere 16 o 24 bits.

Empty playlist.  Please add tracks and try again.
ListaBrani vuota. Prego, aggingi delle tracce e riprova

Error creating playlist file
Errore nella creazione della listabrani

Error creating the playlist file.  The tracks uploaded but the playlist did not.
Errore durante la creazione dgli oggetti ListaBrani. I tracce sono caricate ma la listebrani no.

Errors prevented uploading one or more playlist tracks.  Please try again later.
Gli errori impedivano il caricamento di una o più tracce della listabrani. Per favore riprova più tardi.

file
file

File does not exist.
L'oggetto non esiste.

File format %s not allowed.
Il formato dell'oggetto %s non è permesso.

File is a CUE file or CD image type of file.
L'oggetto è o un tipo CUE o un tipo di immagine del CD.

File is not local.
L'ggetto non è locale.

files
file

Files must meet the following criteria to qualify for uploading
Gli oggetti devono soddisfare i seguenti criteri per qualificarsi per il caricamento

Format flac is not using FLAC compression type.
Formato flac non sta usando il tipo di compressione FLAC.

Format m4a is not using ALAC compression type.
Il formato m4a non usa il tipo di compressione ALAC.

In Queue
In coda

Mono files are not allowed, must have two or more audio channels.
Gli oggetti mono non sono permessi, devi avere due o più canali audio.

None of the selected files qualify for uploading.
Nessuno degli oggetti selezionati è idoneo per il caricamento.

One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.
Uno o più oggetti non sono idonei per il caricamento e sono stati rimossi dall'elenco.

Sample rate must be one of 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, or 192 khz
La frequenza di campionamento deve essere una di 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, or 192 khz

The following files were removed from the list for the stated reason
I seguenti oggetti sono stati rimossi dall'elenco per il motivo indicato

The playlist '%s' has been
La ListaBrani '%s' è stata

%s%s%s
#!

The tracks in this playlist take up
Le tracce in wuesta listabrani prendono

There are
Ci sono

There are no files queued.
Non ci sono oggetti in coda.

This playlist would put you over the limit for total uploaded playlists.  You have
Questa listabrani ti metterebbe oltre il limite per le listebrani totali caricate. Hai

Upload canceled.
Caricamento cancellato

Upload complete.
Caricamento completo.

Upload failed.
Caricamento fallito

Upload Format
Formato di caricamento

Uploading %d of %d files
Caricamento %d di %d oggetti

You can upload playlists with between
Puoi caricare listebrani  con in mezzo

You must be signed into Cloudplay to use this feature.
Devi essere connesso a Cloudplay per utilizzare questa funzione.

You've already uploaded a playlist named '%s', do you want to overwrite that one?
Hai già caricato una listabrani chiamata '%s', vuoi sovrascriverla?

################################################################################################
#  Source Code > ConversionCacheBuilder
################################################################################################

Build Conversion Cache
Costruire cache conversione

Building %d of %d
Costruzione %d di %d

Deleting %d of %d
Eliminazione %d di %d

################################################################################################
#  Source Code > ConvertDialog
################################################################################################

Can not convert to the specified format.
Non posso convertire nel formato specificato.

Conversion Error
Errore conversione

Conversion Unnecessary
Conversione non necessaria

Error converting file.
Errore conversione oggetto.

Error opening converted document.
Errore apertura documento convertito.

Invalid Format
Formato non valido

No conversion necessary.
Nessuna conversione necessaria

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

%d %s to convert
%d %s da convertire

Conversion canceled.
Conversione cancellata

Conversion complete.
Conversione completata

Converting
Conversione

Destination folder for conversion is empty.  Please re-check options.
La Cartella di destinazione è vuota. Prego ricontrolla le opzioni.

Destination folder for conversion is not writable
La cartella di destinazione per la conversione non può essere scritta

%sPlease re-check options.
%sPrego ricontrolla le opzioni.

Please choose only audio files or only video files.  You cannot choose a mixture of different types for conversion.
Prego, scegli oggetti o solo audio o solo video. Non è possibile scegliere un mix di differenti tipi per la conversione.

Processing %d of %d files
Elaborazione %d di %d files

Unable to create destination folder for conversion
Impossibile creare la cartella di destinazione per la conversione

Please re-check options.
Prego ricontrolla le opzioni.

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDlg
################################################################################################

(using SSE)
(utilizza SSE)

Automatically switch filter based on input format (recommended)
Commutazione automatica filtro in base al formato di ingresso (consigliato)

Convolution enables sophisticated time and frequency adjustments.
La Convoluzione consente regolazioni sofisticate di tempo e frequenza

Convolution requires a filter file tailored for your speakers and room.  There are several third-party tools available to help make filter files.
La Convoluzione richiede un file di filtro su misura per i vostri altoparlanti e camera. Ci sono diversi strumenti di terze parti disponibili per contribuire a fare file di filtro

Filter (impulse audio file or convolver text configuration)
Filtro (cofigurazione impulso file audio o convolutore testo)

Normalize filter volume (recommended)
Normalizza volume del filtro (consigliato)

Not valid
Non Valido

Processing
Lavorazione

%d paths
%d percorsi

Performance
Prestazione

%.1fX real-time%s
%.1fX tempo-reale%s

Filter
Filtro

Reload
#!

Use small filters to reduce latency
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDSPPlugin
################################################################################################

Convolution
Convoluzione

real-time
tempo-reale

################################################################################################
#  Source Code > CopyAndInstallPpg
################################################################################################

Finalizing installation
Finalizzando impostazioni

Installing Dependencies
Installazione Dipendenze

Please wait while Install Wizard installs dependencies.
Prego attendi mentre Installazione guidata installa le dipendenze.

Preparing
Preparazione

################################################################################################
#  Source Code > CopyFilesTask
################################################################################################

Cleaning installation directory
Pulizia cartella installazione

Copying Files
Copiatura Oggetti

Creating registry settings
Creazione impostazioni del registro

Installing %s program files
Installazione oggetti del programma %s

Installing system files
Installazione oggetti di sistema.

Loading default library and settings
Caricamento della libreria predefinita e delle impostazioni

Please wait while Install Wizard copies and registers files.
Prego attendi mentre l'installazione guidata copia e registra gli oggetti.

Registering program files
Registrazione oggetti del programma

The install wizard can not obtain the system font path. Custom fonts will not be installed.
L'Installazione guidata non riesce ad ottenere il percorso dei caratteri di sistema. I caratteri predefiniti non saranno installati.

The install wizard can not obtain the Windows system path. System files will not be installed.
L'Installazione guidata non riesce ad ottenere il percorso di sistema di Windows. Gli oggetti del sistema non verranno installati.

Upgrading from previous version
Aggiornamento dalla versione precedente

################################################################################################
#  Source Code > Crossbar
################################################################################################

Failed to route audio pins.
Impossibile instradare audio pins.

TV Debug
Metto a punto TV

################################################################################################
#  Source Code > CrossPlatformDlg
################################################################################################

Add Rule
Aggiungi regola

Please enter a rule.  Separate with a pipe.
Prego inserisci una regola. Separata da una pipa.

Remove Rule
Rimuovi regola

That is not a valid rule.
Questa non è una regola valida.

This tool allows you to configure source and destination paths for conversion from different platforms.  For example, 'E
Questo strumento consente di configurare i percorsi di origine e destinazione per la conversione da piattaforme diverse. Ad esempio, "E

' to '/Volumes/ESD-USB/' as an example of a memory card between Windows and Apple.
' a '/Volumi/ESD-USB/' come esempio di una carta di memoria tra Windows ed Apple.

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

Add >>
Aggiungi >>

Available toolbar buttons
Pulsanti disponibili su toolbar

Clock
#!

Current toolbar buttons
Pulsanti correnti su toolbar

Customize Toolbar
Personalizza toolbar

Dim icons
#!

Full color icons
#!

Icon modes
#!

Move Down
Sposta giù

Move Up
Sposta su

No text labels
Nessuna etichetta

Please select an item first.
Seleziona prima un elemento

Remove <<
Rimuovi <<

Separator
Separatore

Show text labels
Mostra etichette

Text options
Opzioni testo

Toolbar
Barra Strumenti

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

(this will result in the permanent loss of any values that you have entered for this field)
(questo comporterà la perdita definitiva dei dati immessi in questo campo)

(Unknown)
(Sonosciuto)

Acceptable Values
Valori accettabili

Add New Field
Aggiungi nuovo campo

Allow custom data to override the expression
#!

Are you sure you want to delete the field '%s'?
Sicuro di voler eliminare il campo '%s'?

Are you sure you want to revert all changes you have made to stock fields?
Sei sicuro di voler ripristinare tutte le modifiche apportate ai campi immagazzinati?

Calculated data
Dati calcolati

Cannot be edited
Non può essere modificato

Check
Controlla

Clear Only
Cancellare solo

Confirm Delete Field
Conferma eliminazione campo

Confirm Revert
Conferma ripristino

Data
Dati

Data Type
Tipo dati

Decimal
Decimale

Default search field
Campo di ricerca predefinito

Delete Field
Elimina campo

Description
Descrizione

Display (plural)
Visualizza (plurima)

DVD video info
Informazioni DVD-Video

Edit Type
Modifica tipo

Field Name
Nome campo

Filename
Nome file

Five stars
Cinque stelle

Flags
Segni

Hidden
Nascosto

Integer
Numero intero

Large Value
Valori grandi

List
Elenco

List (loose)
#!

List (semicolon delimited)
Elenco (delimitata da punto e virgola)

Manage Library Fields
Gestisci campi libreria

My Field
Il mio campo

Not relational (store one value for each file)
Non relazionale (memorizza un valore per ogni file)

Percentage
Percentuale

Please enter a name for the new field.
Immettere un nome per il nuovo campo

Relational
Relazionale

Revert All Changes To Stock Fields
Ripristinare tutte le modifiche ai campi dell'archivio

Save in file tags (when possible)
Salva nei file di etichetta (quando possibile)

Search keywords
Cerca parole chiave

Show a link arrow
#!

Show all fields
Mostra tutti i campi

Show all fields (including hidden fields)
Mostra tutti i campi (compresi i campi nascosti)

Show only audio fields
Mostra solo campi audio

Show only calculated fields
#!

Show only data fields
Mostra solo campi dati

Show only fields not saved in tags
Mostra solo campi non salvati nell'etichetta

Show only fields not searched by default
Mostra solo campi non cercati per impostazione predefinita

Show only fields saved in tags
Mostra solo campi salvati nell'etichetta

Show only fields searched by default
Mostra solo campi cercati per impostazione predefinita

Show only hidden fields
Mostra solo i campi nascosti

Show only image fields
Mostra solo campi immagine

Show only TV fields
Mostra solo campi TV

Show only user fields
Mostra solo campi utente

Show only user fields (including hidden fields)
#!

Show only video fields
Mostra solo campi video

Standard
Standard

Store one value for each album
Memorizzare un valore per ogni album

Store one value for each album artist (auto)
Memorizza un valore per ogni artista dell'album (auto)

Store one value for each artist
Memorizzare un valore per ogni artista

Store one value for each composer
Memorizza un valore per ogni compositore

Store one value for each genre
#!

Store one value for each series
Memorizzare un valore per ogni serie

String
Stringa

Ten stars
Dieci Stelle

The field name must be unique, and can not be changed later.
Il nome del campo deve essere unico, e non può essere modificata successivamente

User data
Dati Utente

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseRights
################################################################################################

Database Read-Only
Database di sola-lettura

It will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Sarà aperto in modalità sola-lettura. Ogni modifica verrà persa all'uscita dal programma.

This database is already in use by another user.
Questo database è già in uso da parte di un altro utente.

This database will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Questo database sarà aperto in modalità sola-lettura. Ogni modifica verrà persa all'uscita dal programma.

################################################################################################
#  Source Code > DateTimeHelper
################################################################################################

ago
fà

PM
#!

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

%s named '%s'
%s chiamato '%s'

Activated %s
Attivato %s

Below is a list of currently activated %s for your account.
Di seguito è riportata una lista di %s attualmente attivi per il tuo account.

computer
#!

Computer and Device Activation
Attivazione computer e dispositivo

computers
#!

Deactivate
Disattivalo

deactivation
disattivazione

Deactivation successful.
Disattivazione riuscita.

deactivations
disattivazioni

device
dispositivo

devices
dispositivi

downloads
Scaricamenti

For further assistance, please contact customer support.
Per ulteriore assistenza, prego contatta il supporto clienti.

If you would like to deactivate one of them, select it from the list and click 'Deactivate'.
Se si desidera disattivarne uno, selezionarlo nella lista e premere 'Disattiva'.

In order to activate this %s, you would need to deactivate another %s.
Per poter attivare questo %s, bisognerebbe disattivare un'altro %s.

Please verify that your subscription is up to date and that you are connected to the internet, then try again.
Verificare che l'abbonamento sia aggiornato e di essere connesso a internet, quindi riprova.

Remember that you are limited to %s per month and you have deactivated %d so far this month.
#!

There was a problem activating your %s for subscription %s.
Si è verificato un problema attivando %s per l'abbonamento %s.

transfers
trasferimenti

You have activated the maximum number of %s which is %d.
E' stato attivato il numero massimo di %s che è di %d

You have already deactivated %s %d times which is the maximum deactivations allowed per month.
#!

Your %s hasn't been activated for %s of subscription content.
Il tuo %s non è stato attivato per %s di contenuti in abbonamento.

Your account does not appear to have device transfer rights. Please contact customer service.
Il tuo account sembra non avere i diritti di trasferimento dispositivo. Prego, Contatta il sevizio clienti.

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

Please provide this zip package to JRiver along with a description of your problem or a link to Interact where a description can be found.
Fornire questo pacchetto zip a JRiver insieme a una descrizione del problema oppure un percorso da Interact dove può essre trovata una descrizione.

1 GB
#!

2 GB
#!

3 GB
#!

4 GB
#!

5 GB
#!

5 MB
#!

10 MB
#!

50 MB
#!

100 MB
#!

250 MB
#!

500 MB
#!

750 MB
#!

Auto reset when file size reaches
Ripristino automatico quando la dimensione del file raggiunge

Do not reset
Non resettare

Failed to reset log file.
Impossibile ripristinare file registro.

Logging helps find and fix problems.  Information is kept private unless you intentionally share it.
La registrazione aiuta a trovare e risolvere i problemi. Le informazioni sono private a meno che vogliate condividerle intenzionalmente

Output to a log file
Uscita in un file di registro

Perform the action that leads to the problem.  This will cause the problem to be logged.
Esegui l'azione che porta al problema. Ciò farà sì che il problema venga registrato.

Report problem
Segnala un problema

Reset log
Azzera registro

Step 1
Passo 1

Enable logging
Abilita registrazione

Step 2
Passo 2

Reproduce problem
Riproduci il problema

Step 3
Passo 3

The log file has been reset.
Il file registro è stato azzerato.

There was a problem saving your log.
Si è verificato un problema salvando il tuo registro.

View current log
Visualizza registro corrente

Your log has been saved to the desktop
Il registro è stato salvato sul desktop

################################################################################################
#  Source Code > DeckLinkFormatPicker
################################################################################################

Component
#!

Composite
#!

DeckLink Properties
#!

Ethernet
#!

HDMI
#!

Optical Ethernet
#!

Optical SDI
#!

SDI
#!

SVideo
#!

Unspecified
#!

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

AAC External Encoder
AAC Codificatore Esterno

Adding required components
Aggiunta componenti necessari

AVCodec
#!

Chromium
#!

Java
#!

LAV Audio Decoder
Decodificatore Audio LAV

LAV Splitter
Sdoppiatore LAV

LAV Video Decoder
Decodificatore Video LAV

LibASS
#!

libbluray
#!

libplacebo renderer
#!

madVR Profiles
Profili madVR

madVR Video Renderer
Rappresentare video madVR

mc2xml
#!

MP3 Encoder
Codificatore MP3

MPC Encoder
Codificatore MPC

Netflix Cadmium Player
#!

OGG Encoder
Codificatore OGG

YouTube Downloader
Scaricatore YouTube

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Aspect Ratio Mode
Modo proporzionale

Crop picture
Ritaglia immagine

Desktop Background
Sfondo del desktop

Optimize picture quality
Ottimizza qualità immagini

Original (may have black bars)
Originali (può avere barre nere)

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundSwitcher
################################################################################################

Desktop background slideshows require Windows 7 or newer.
Le presentazioni di sfondi del desktop richiedono Windows 7 o successivi

Optionally configure the picture change and position settings.
Facoltativamente configura le impostazioni di cambio immagine e posizione

Preparing desktop background folder
Preparazione cartella sfondi del desktop

Processing image %d of %d
Elabora immagine %d di %d

The Desktop Background dialog will open.
La finestra di dialogo sfondo del desktop si aprirà

Then click 'Save changes'
Dopo premi 'salva modifiche'

Under 'Picture location', click the browse button and select the 'JRiver Desktop Background' folder on your desktop.
Sotto 'Posizione immagini', sfoglia e seleziona la cartella 'JRiver Sfondi desktop' sul tuo desktop

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInfo
################################################################################################

ASX (full paths without drive letter)
ASX (percorsi completi senza lettera dell'unità)

ASX (full paths)
ASX (percorsi completi)

ASX (relative paths)
ASX (percorsi relativi)

M3U (Android)
#!

M3U (extended)
M3U (esteso)

M3U (full paths without drive letter)
M3U (Percorso completo senza lettera dell'unità)

M3U (full paths)
M3U (Percorso completo)

M3U (relative paths without leading dot)
M3U (percorso relativo senza punto iniziale)

M3U (relative paths)
M3U (Percorso relativo)

M3U (relative paths, forward slashes)
#!

M3U8
#!

M3U8 (relative paths)
M3U8 (percorsi relativi)

MPL
#!

PLS
#!

WPL (full paths without drive letter)
WPL (percorsi completi senza lettera dell'unità)

WPL (full paths)
WPL (percorsi completi)

WPL (relative paths)
WPL (percorsi relativi)

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInstaller
################################################################################################

Unable to get INF class info from INF file
Impossibile ottenere informazioni classe INF dal Documento INF

################################################################################################
#  Source Code > DeviceList
################################################################################################

Default Windows playback device
Dispositivo di riproduzione predefinito di Windows

################################################################################################
#  Source Code > DeviceSpecificHandling
################################################################################################

The capture driver is being used by another program, or a wrong device was selected.
Il driver di acquisizione è in uso da un altro programma, o è stato selezionato un dispositivo errato.

Make sure a correct video capture device is selected and no other TV program is running, and no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Assicurati che sia stato selezionato un dispositivo di acquisizione video corretto e che nessun programma TV sia in esecuzione, e che nessun file video sia selezionato in nessuna nelle Cartelle di Windows.

Possible causes
Possibili cause

Please make sure that you are not running any other TV application and that no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Assicurati che tu non stia eseguendo altre applicazioni TV e che nessun file video sia selezionato nelle finestre di Windows.

BuildPreviewGraph
Crea anteprima grafica

Failed to render video stream.
Impossibile interpretare flusso video.

BuildTimeShiftGraph
Crea Time Shift grafica

Audio capture filter has not been created yet.
Il filtro di acquisizione audio non è stato ancora creato.

Cannot add audio capture filter to filtergraph.
Impossibile aggiungere filtro acquisizione audio a filtro grafico.

Cannot add video capture filter to filtergraph.
Impossibile aggiungere filtro acquisizione video nel filtro grafico.

Cannot create audio capture filter
Impossibile creare il filtro di acquisizione audio

Cannot find ACapture:IAMStreamConfig
Impossibile trovare ACapture:IAMStreamConfig

Cannot instantiate filter graph.
Impossibile creare un istanza filtro grafica

Cannot instantiate graph builder.
Impossibile creare istanza costruttore grafica

Cannot load video capture filter
Impossibile caricare il filtro di acquisizione video

Cannot render closed captioning
Impossibile interpretare sottotitoli

Cannot set channel. Code
Impossibile impostare canale. Codice

0X
#!

capturing
Cattura

Device does not have VTR capability
Il dispositivo non dispone di funzionalità VTR

ERROR during %s
ERRORE durante %s

disk possibly full.
disco probabilmente pieno.

Code %X
Codice %X

Failed find IMediaControl interface.
Impossibile trovare l'interfaccia di IMediaControl.

Failed to Access TV Tuner.
Impossibile accedere al sintonizzatore TV.

Failed to add audio compressor to capture graph.
Impossibile aggiungere compressore audio all'acquisizione grafica.

Recording will be done without compression.
La registrazione verrà effettuata senza compressione

Failed to add compressor to capture graph.
Impossibile aggiungere compressore per acquisire grafico.

Failed to create sample grabber filter.
Impossibile creare filtro campione da acquisire.

Can not capture still pictures
Impossibile acquisire fermo-immagine

Failed to find a suitable compressor.
Impossibile trovare un compressore adatto.

Failed to render audio stream.
Impossibile interpretare flusso audio.

Failed to render stream.
Impossibile interpretare flusso.

Failed to render video stream. Possible cause
Impossibile interpretare flusso video. Cause possibili

Failed to stop graph.
Impossibile fermare grafica.

Index out of range
Indice fuori scala

Preview graph has not been built.
Anteprima grafica non è stata creata

RunCaptureGraph
Esegui acquisizione grafica

Cannot run graph.
Impossibile eseguire grafica

Cannot start graph.
Impossibile avviare grafica

Failed to control capture stream.
Impossibile controllare flusso acquisizione.

RunGraph
Esgui grafica

no IMediaControl interface
Nessuna interfaccia IMediaControl

Sound device lost. Code
Perduto dispositivo audio. Codice

%d, %d
#!

StartCapture
Avvia acquisizione

StopGraph
Arresta grafica

no IMediaControl interface.
Nessuna interfaccia IMediaControl.

The channel requested was not found on the analog device currently in use.
Il canale richiesto non è stato trovato sul dispositivo analogico attualmente in uso.

The required playback dependencies could not be installed automatically.
#!

The video capture driver is in use by another application.
Il driver di acquisizione video sia utilizzato da un altra applicazione.

This graph cannot preview properly
Questa grafica non può essere visualizzata correttamente

time-shifting
sfasamento-temporale

Unexpected error.  Filter graph has not been set up.
Errore inaspettato. Filtro grafico non è stato impostato.

Unknown Error
Errore sconosciuto

0x%2x
#!

Video capture filter has not been instantiated.
Il filtro di acquisizione video non è stato instanziato.

Video device is lost. Check your device status
Perduto dispositivo video. Controlla lo stato del dispositivo

or select a new device.
o seleziona un nuovo dispositivo.

################################################################################################
#  Source Code > DeviceTransferQueue
################################################################################################

There are no folders or files queued to this device.
Non ci sono cartelle o file in attesa per questo dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > DigitalTV
################################################################################################

ERROR during recording
#!

ERROR during time-shifting
#!

ERROR.
#!

Failed to build digital preview graph
Impossibile creare un grafico di anteprima digitale

Failed to create a tune request
Impossibile creare una richiesta di sintonia

Failed to create IFilterGraph object for digital graph
Impossibile creare l'oggetto IFilterGraph per il grafico digitale

Failed to create Microsoft Stream Buffer Sink filter
#!

Failed to create time shifter object. Out of memory
Impossibile creare l'oggetto di modifica del tempo. Fuori di memoria

Failed to insert Stream Buffer Filter into graph
#!

Failed to insert Stream Buffer Sink Filter into graph
#!

graph pointer is not valid
il puntatore grafica non è valido

Failed to set tune request
Impossibile impostare la richiesta di sintonia

Failed to start preview
Impossibile avviare l'anteprima

Quality
Qualità

%d, Strength
%d, Forza

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Acquiring License
Acquisizione licenza

Failed adding the Windows Media ASF reader to the graph.
Impossibile aggiungere il lettura Windows Media ASF al grafico.

Failed loading media filename
Impossibile caricare i nomi degli oggetti

Failed to create a Windows Media ASF reader filter.
Impossibile creare un filtro di lettura Windows Media ASF.

Unable to acquire DRM media rights.
Impossibile acquisire diritti media DRM.

################################################################################################
#  Source Code > DirectSoundPlugin
################################################################################################

Unknown device
Dispositivo sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Disc Overflow Options
Opzioni eccedenza limite disco

Overburn on one disc
Scrivi oltre il limite di un disco

Remove files until data fits on one disc
Elimina file fino a che i dati non entrano su un disco

Span multiple discs
Dividi su più dischi

You have selected more data than would normally fit on one disc. Please select an option below. Only select the overburn option if you're sure all the data will fit on one disc.
Hai selezionato più dati di quelli che normalmente stanno su un disco. Seleziona una opzioni qui sotto. Seleziona la scrittura oltre il limite solo se sei sicuro che tutti i dati entreranno realmente sul disco.

################################################################################################
#  Source Code > DiscWriter
################################################################################################

Bad audio file format
Formato oggetto audio errato

Can't start the write.
Impossibile avviare la scrittura.

Could not initialize the generic burner.
Impossibile inizializzare masterizzatore generico.

Error importing previous session.
Errore nell'importazione della sessione precedente.

Failure attempting to cancel operation.
Errore durante il tentativo di annullare l'operazione.

No media detected. Either the drive is empty or the disc was not closed properly.
Nessun supporto rilevato. O L'unità è vuota oppure il disco non è stato chiuso correttamente.

Please insert a blank disc, wait a few seconds, and try again.
Prego, Inserisci un disco vuoto, attendi qualche secondo, e riprova.

The disc has been closed. No further writing is possible.
Il disco è stato chiuso. Non saranno possibili ulteriore scritture.

The disc is not blank.
Il disco non è vuoto.

There was a problem adding data file
Si è verificato un problema nell'aggiunta di oggetti di dati

The error number was %d
Il numero d'errore è %d

################################################################################################
#  Source Code > DiskWriterPlugin
################################################################################################

Please free more disk space or output the files to another drive.
Libera spazio su disco o sposta l'oggetto su un altro disco.

The disk writer requires at least 100 MB of free disk space to operate.
Il masterizzatore richiede almeno 100 Mb di spazio libero per funzionare.

################################################################################################
#  Source Code > DisplayConfigure
################################################################################################

This feature requires Windows 7 or newer.
Questa funzione richiede Windows 7 o superiori

################################################################################################
#  Source Code > DisplayContainerWnd
################################################################################################

100%
100%

Artist Images
Immagini Artista

Cover Art Scale
Scala copertina

Cover Art Style
Stile copertina

Display Lyrics
Mostra Testi

Drop Shadow
Ombreggiatura

Every 10 Lines
Ogni 10 linee

Every 15 Lines
Ogni 15 linee

Every 20 Lines
Ogni 20 linee

Every 30 Lines
Ogni 30 linee

Every 40 Lines
Ogni 40 linee

Every 50 Lines
Ogni 50 linee

Never
Mai

Pages
Pagine

Plain
Semplice

Plain (no border)
#!

Rich Data Images
#!

Rotated
Ruotato

To display visualizations during audio CD playback, %s must have digital CD playback enabled. (Options -> Devices -> Audio CD -> Use digital playback)
Per vedere le visualizzazioni durante la riproduzione di CD audio, %s deve avere la riproduzione digitale abilitata. (Opzioni -> Dispositivi -> CD audio -> Usa riproduzione digitale)

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptions
################################################################################################

default
predefinito

Display #1
Schermo #1

Display #2
Schermo #2

Display #3
Schermo #3

Display #4
Schermo #4

Display #5
Schermo #5

Nearest Monitor
Schermo più vicino

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPlugin
################################################################################################

3D Visualizations
Visualizzazioni 3D

Cover Art
Copertina

Current Playback Display
Schermo corrente di riproduzione

Visualizations
Visualizzazioni

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPluginArray
################################################################################################

No Display
Nessuna visualizzazione

################################################################################################
#  Source Code > DisplaySettingsHelper
################################################################################################

Desktop Settings
Impostazioni scrivania

################################################################################################
#  Source Code > DisplayWnd
################################################################################################

The display is detached.
Lo schermo è staccato.

Double-click here to bring it back.
Doppio-clic qui per riportarlo indietro.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceInformation
################################################################################################

SatIP Server Device
SatIP dispositivo server

UPnP Media Server Device
UPnP Dispositivo Media Server

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaClient
################################################################################################

Files will be loaded in the background.  It could take a while before the library is fully populated.
Gli oggetti verranno caricati in sottofondo. Potrebbe richiedere un poco di tempo prima che la libreria sia pienamente popolata.

Loading library
Caricamento libreria

Please ensure that the server you are connecting to supports search, and that it is running properly.
Assicurati che il server al quale ci si connette supporti la ricerca, e che funzioni correttamente.

There was a problem retrieving files from the selected DLNA server.
Si è verificato un problema durante il recupero degli oggetti dal server DLNA selezionato.

Your library may be incomplete until you correct the problem and reload the library.
La tua libreria potrebbe essere incompleta fino a che non correggi l'errore e ricarichi la libreria.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServer
################################################################################################

DLNA Media Server
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServerOptions
################################################################################################

(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)
#!

(PS Audio, etc.)
#!

(works with most devices)
(funziona con la maggior parte dei dispositivi)

Audiophile 24-bit DAC
#!

Generic DLNA
DLNA generico

Legacy UPnP
#!

Original Format
#!

Playstation 3
#!

Samsung BD/TV
#!

Sony BD/TV
#!

Xbox 360
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceRenderer
################################################################################################

DLNA Media Renderer
Rappresentatore Media DLNA

JRiver DLNA Renderer
JRiber Rappresentatore DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNALibraryServer
################################################################################################

Access Key
Chiave di accesso

%s (please write this down, it has also been copied to the clipboard)
%s (scrivi questo in basso, è stato anche copiato nel clipboard)

Configure Firewall
Configura il firewall

JRiver Library Server
Libreria Server JRiver

Library Server
Libreria Server

Library Server could not be registered with JRiver.
La Libreria Servizio non può essere registrata con JRiver.

Please write this down, it has also been copied to the clipboard.
Prego scrivilo sotto, è stato copiato anche nella memoria tampone.

This Library Server is not reachable from the Internet, but you can still use it within your local network.
Questa Libreria Server non è raggiungibile da Internet, ma è comunque utilizzabile all'interno della rete locale

To make this server accessible from the Internet, you'll probably need to configure your router's port forwarding to allow incoming access on port %d.
Per rendere accessibile questo server da internet, probabilmente bisogna configurare la port forwarding del router per consentire l'ingresso sulla porta %d

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Add Library
Per utilizzare questo server da altri computer della rete locale, selezionarla nell'albero (Attività> Riproduci da) e fare clic su "Aggiungi libreria

'.
#!

Windows Firewall is set to block connections to %s.
Il firewall di Windows è configurato per bloccare le connessioni di %s.

Configure Windows Firewall to allow connections?
Configuro il firewall di Windows per permettere le connessioni?

You can load this server on any client by adding a library to the tree (Playing Now > Playing From) and entering the access key above.
È possibile caricare questo server su qualsiasi cliente con l'aggiunta di una libreria alla strtuttura (Attività > Riproduci da) e inserendo la Chiave Accesso fornita.

You need a connection to the internet and it can not block outgoing http connections from %s
E' necessaria una connessione ad internet e non è possibile bloccare le connessioni HTTP in uscita da %s

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

(Keep existing settings)
(Mantieni impostazioni esistenti)

Add or configure DLNA servers
Aggiungi o configura server DLNA

Additional share paths
Percorsi di condivisione aggiuntivi

After resetting, clients will no longer be able to connect to your server using the old access key.
Dopo il ripristino, i clienti non saranno più in grado di connettersi al server utilizzando la vecchia Chiave Accesso.

All custom client view state settings (columns, sorting, sizing) will be cleared and will revert to the server settings.
#!

An invitation to this server has been placed on your clipboard.
Un invito a questo server è stato immesso nei vostri appunti

Appearance
Aspetto

Are you sure you want to remove access to this server using an access key?
Sicuro di voler rimuovere l'accesso al server utilizzando una Chiave Accesso?

Audio Conversion
Conversione audio

Audio Formats to convert
Formati Audio Da Convertire

Authentication
Autenticazione

Authentication (must be on to use Library Server Sync)
Autenticazione (deve essere acceso per poter utilizzare la sincronizzazione alla Libreria Server)

Authentication (username
Autenticazione (nome utente

%s, password
#!

%s)
#!

Auto sync with server
Sincronizzazione automatica col server

Browse appearances folder
Sfoglia cartella aspetto

Certificate
Certificato

Clear
Cancella

Clear Client View State Settings
#!

Clear custom view state settings (columns, sorting, sizing)
#!

Click for access from another %s, Gizmo, WebRemote, or WebPlay
Premi per l'accesso da un altro %s, Gizmo, WebRemote, o WebPlay

Click to setup a SSL certificate
Clicca per impostare un certificato SSL

Client Options (when connected to a Library Server)
Opzioni cliente (quando è collegato a una Libreria Server)

Configure DLNA server for your renderer
Configura il server DLNA per la tua fornitura

Configure Media Network
Configura rete multimediale

Configure media path override on clients for local file access
#!

Conversion
Conversione

Copy access key '%s' to clipboard
Copia chiave Accesso '%s' negli appunti

Copy an invitation to use this server to the clipboard
Copia un invito per utilizzare questo server negli appunti

Customize views for JRemote, Gizmo & Panel
Personalizza le viste per JRemote, Gizmo & Pannello

Disable audio buffer to disk (for low powered systems)
Disabilita memoria audio del disco (per dispositivi con poca potenza)

Disable video buffer to disk (for low powered systems)
Disabilita memoria video del disco (per dispositivi con poca potenza)

DLNA Controller (control other DLNA devices)
Controllo DLNA (controllo altri dispositivi DLNA)

DLNA Renderer (allow other DLNA devices to control
Renderizzatore DLNA (permette ad altri dispositivi DLNA di controllare

DLNA Server (share your media with other DLNA devices)
Server DLNA (Condividere i file multimediali con altri dispositivi DLNA)

Don't convert audio
Non convertire audio

Always convert audio
Converti sempre audio

Convert audio if necessary
Converti audio se necessario

Email an invitation to use this server
Scrivici un invito a utilizzare questo server

Enable SSL
Abilita SSL

Encoder
Codificatore

Everyone
Qualsiasi

Username and password
Nome Utente e Parola di Accesso

Disabled
Disabilitato

Generate a self-signed certificate
Genera un certificato Auto-firmato

Generate Self-Signed Certificate
Genera Certificato Auto-Certificato

Hi,
Ciao,

If you have a copy of %s on your PC, you can play media from my library by selecting 'File > Library > Connect to Library
Se disponi di una copia di %s sul tuo PC, puoi riprodurre oggetto multimediali dalla Libreria selezionando 'oggetto> Libreria> Connetti a Libreria

' and then entering the following access key
' e poi immettendo la seguente Chiave Accesso

If you have don't have a public DNS name for the server, or are using the Access Key to dynamically resolve the address, leave the field blank to use a generated default value.
Se non si dispone di un nome DNS pubblico per il server o stai utilizzando la chiave di accesso per risolvere dinamicamente l'indirizzo, lascia vuoto il campo per utilizzare un valore predefinito generato.

Image Conversion
Conversione immagine

Import Certificate
Importa Certificato

Interfaces to ignore (list of network/bits)
Interfacce da ignorare (elenco di rete/bits)

Invitation to use my JRiver Library Server
Invito ad usare la mia Libreria JRiver Server

Library Server has failed to start.  Double-check that the configured port is not already in use and that your firewall software is not blocking it.
Libreria Server non partita. Controllare che la porta configurata non sia già in uso e che il programma firewall non la stia bloccando.

Library Server is not running.
Libreria Server non è in esecuzione

MCWS (web service)
MCWS (servizio web)

Media Network allows you to access your media anywhere, remotely control the program, enjoy DLNA devices, and more.  Any media, any time, any place.
Media Network consente di accedere ai file multimediali ovunque (sul web), controllare a distanza il programma, godere di dispositivi DLNA, e altro ancora. Qualsiasi supporto, in qualsiasi momento, in qualsiasi luogo

Open with web browser
Apri con il navigatore web

Panel (play and control your media from a web browser)
Pannello (riproduce e controlla i tuoi media da un browser web)

Play local file if one that matches Library Server file is found
Riproduci oggetto locale se viene trovato un oggetto corrispondente nella Libreria Server

Please click 'Next' to continue.
Premere 'Avanti' per continuare

Please click 'Next' to start the server and register for an Access Key.
Premere 'Avanti' per avviare il server e registrarti per una Chiave d'Accesso

Please enter the DNS / Hostname to use in the Certificate.
Prego, inserisci il DNS / Nomeospite da utilizzare nel certificato.

Please select the device that most closely matches what you will use for DLNA playback.  If you're not sure, leave the default selection.
Seleziona il dispositivo che più si avvicina a quello che  intendi utilizzare per la riproduzione DLNA. Se non sei sicuro, lascia la selezione predefinita.

Private Key
Chiave privata

Read-only Authentication
Autenticazione solo-lettura

Read-only Authentication Login
Autenticazione Accesso Solo-lettura

Registering server
Registrazione del server

Reset sharing key (makes all shares invalid)
#!

Restrict listening to IP Address
Restringe l'ascolto all'indirizzo IP

Select the appropriate option and click 'Next' to continue.
Selezionare l'opzione appropriata e fare clic su "Avanti" per continuare.

Self-signed certificates are not automatically trusted by web browsers or other web clients, however they still ensure that the connection is fully encrypted. A trusted certificate from a Certificate Authority has the advantage of being trusted by web browsers, however it has to be manually acquired.
I certificati autofirmati non vengono affidati automaticamente dai browser web o da altri client web, tuttavia assicurano ancora che la connessione sia completamente crittografata. Un certificato attendibile di un'autorità di certificazione ha il vantaggio di essere affidato dai browser web, ma deve essere acquistato manualmente.

Set rules for included files
Imposta regole per gli oggetti inclusi

Setup Library Server SSL Certificate
Imposta Certificato SSL del server Libreria

Show playback zones from the server on the client
Mostra le zone di riproduzione dal server sul cliente

Specify the certificate to import.
Specifica il certificato da importare.

SSL Certificate
Certificato SSL

SSL Port
Porta SSL

Start server and register for an Access Key
Accende il server e registra per una chiave d'accesso

TCP Port
Porta TCP

Test connection to this server
Test di connessione al server

Testing server
Server test

Thanks.  And don't laugh at me for having Abba in my library.
Grazie. E non ridere di me per avere gli Abba nella mia libreria

The certificate and the private key should be in PEM encoded format, and the private key must not be encrypted with a password.
Il certificato e la chiave privata devono essere in formato PEM codificato e la chiave privata non deve essere crittografata con una password.

The certificate could not be generated. Please make sure the specified hostname is valid (or empty).
Il certificato non è stato generato. Assicurarsi che il nome ospite specificato sia valido (o vuoto).

The server will be registered for an Access Key.  An Access Key allows you to easily and safely connect to your server from another copy of the program, from your phone, or from a web browser.
Il server sarà registrato per una chiave di accesso. Una chiave d'accesso consente di collegare in modo semplice e sicuro al server da un'altra copia del programma, dal telefono, o da un navigatore Web.

The specified certificate could not be read, or the private key does not match.
Impossibile leggere il certificato specificato o la chiave privata non corrisponde.

Use an existing certificate
Usa un certificato esistente

Use Media Network to share this library and enable DLNA
Utilizza Rete Media per condividere questa libreria e attivare DLNA

Using a secure SSL connection to the library server requires a SSL certificate. You can generate a self-signed certificate, or supply an existing certificate from a trusted Certificate Authority.
L'utilizzo di una connessione SSL protetta per il server di libreria richiede un certificato SSL. È possibile generare un certificato autofirmato o fornire un certificato esistente da un'autorità di certificazione attendibile.

Video Conversion
Conversione video

You can also play media from my library on your iPhone or other device by using this link (on your device)
È anche possibile riprodurre file multimediali dalla mia libreria sul vostro iPhone o altro dispositivo tramite questo collegamento (sul dispositivo)

You can also use a web browser on a PC or a portable device as a remote control for my library by using this link
È anche possibile utilizzare un navigatore web su un PC o su un dispositivo portatile come un telecomando per la mia libreria utilizzando questo collegamanto

You can change these settings later using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Tu puoi modificare queste impostazioni in seguito mediante le Opzioni > Rete Media > Aggiungere o configurare server DLNA

Your server will now be started.  If you see a message about firewall access, please allow access.
Verrà ora avviato il tuo server. Se vedi un messaggio relativo l'accesso al firewall, prego, consenti l'accesso.

Your sharing credentials have been reset.
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOverviewWnd
################################################################################################

Activity log
Registro attività

Overview
Descrizione

Resource
Risorsa

Select the server for which you would like to view statistics.
Selezionare il server per il quale si desidera visualizzare le statistiche.

Served
Servito

Server
#!

Source
Sorgente

Summary (all servers)
Sommario (tutti i server)

The information below describes the selected servers.
Le informazioni di seguito descrivono i server selezionati

The log below shows the recent activity for the selected servers
Il registro seguente mostra la recente attività per i server selezionati

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

Click to search for devices again
Premi per cercare i dispositivi di nuovo

Devices should appear in a few seconds.  If devices do not appear, check your device, firewall, and network configuration.
I dispositivi dovrebbero apparire in pochi secondi. Se non vengono visualizzati, controlla il dispositivo, firewall, e la configurazione della rete.

DLNA Device Discovery
Individuazione dispositivi DLNA

Please select a valid device.
Selezionare un dispositivo valido.

There was a problem searching for devices.  Check your firewall and network configuration.
Si è verificato un problema nella ricerca di dispositivi. Controlla il tuo firewall e configurazione di rete.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

Stereo downmix
Sottomissaggio Stereo

Volume leveling
Livellamento Volume

Bitstream DSD (requires DoPE compliant renderer)
Bitstream DSD (richiede DOPE compliant renderer)

Confirm Remove Device
Conferma rimozione dispositivo

Customize views
Personalizza viste

Display name
Mostra nome

DLNA
#!

DLNA Servers
Servers DLNA

DLNA Servers allow sharing your media with other DLNA devices on your network.  You can add multiple servers with unique settings for each DLNA device on the network.
I Servers DLNA consentono di condividere file multimediali con altri dispositivi DLNA sulla tua rete. È possibile aggiungere più server con impostazioni univoche per ogni dispositivo DLNA sulla rete

DLNAExtra
DLNA extra

Enable bitrate Field
Abilitare il campo numero-bit

Filter international characters
Filtra caratteri internazionali

Include session ID
Includi ID sessione

Log file requests
Richieste registro oggetto

MPEG video mimetype override
Sostituzione MPEG video mimetype

No server header
Nessuna intestazione del server

Playstation 3 compatible
Playstation 3 compatibile

Present Caption Resources
Risorse didascaliche presenti

Present Small Artwork
Piccola copertina presente

Present Subtitle Resources
Risorse sottotitoli presenti

Removing a device will discard any settings for the device.
La rimozione di un dispositivo farà perdere tutte le impostazioni per il dispositivo.

Are you sure you want to remove the selected device?
Sicuro voler rimuovere il dispositivo selezionato?

Replace empty genre
Sostituisci genere vuoto

Skip child count
Salta conteggio bambino

Title Expression
Espressione Titolo

Use flat URLs
Usa URL piatti

Use full URLs instead of relative URLs
Utilizzare URL completi invece di URL relativi

Video DLNA Override
sostituzione video DLNA

Video MimeType Override
Sostituzione video mimetype

WMC compatible
WMC compatibile

You must add at least one device.
È necessario aggiungere almeno un dispositivo.

################################################################################################
#  Source Code > DLNASubscriptionServer
################################################################################################

DLNA Subscription Server
Abbonamento server DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNATVDevice
################################################################################################

AVTransportPlay failed.  Please check your tuner device or networking status.
Riproduzione trasporto AV non riuscita. Controlla il tuo sintonizzatore o lo stato della rete.

Failed to add RTSP source filter to graph
Impossibile aggiungere il filtro sorgente RTSP al grafico

Failed to create RTSP source filter
Impossibile creare il filtro di origine RTSP

Failed to get RTSP URL from tuner device
Impossibile ottenere l'URL RTSP dal dispositivo di sintonizzazione

Failed to load RTSP URL on source filter
Impossibile caricare l'URL RTSP sul filtro di origine

Failed to QueryInterface IFileSourceFilter
Impossibile interrogare l'interfaccia IFileSourceFilter

It has been %d seconds since the source filter had any data.  Quitting.
#!

SetChannel failed on tuner device.  Please make sure the channel is valid.
Impostazione del canale non riuscita sul dispositivo di sintonizzazione. Assicurati che il canale sia valido.

You have no entitlement to play this channel.
Non hai il diritto di riprodurre a questo canale.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAWebEngine
################################################################################################

Playing here
Riprodurre qui

Playing to
Riprodurre in

################################################################################################
#  Source Code > DMSTunerDevice
################################################################################################

Failed to create JRiver Video Engine
#!

Video Playback
Riproduzione Video

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

Canceling order checking
Annullamento verifica ordine

Change
Cambia

Check For New Downloads
Verifica presenza nuovi scaricamenti

Checking for available downloads
Verifica se ci sono scaricamenti disponibili

Confirm Stop Downloads
Conferma arresto scaricamenti

Download Folder
Cartella Scaricamento

Downloads to perform at once
Scaricamento da eseguire una sola volta

Error logging into server. Please use the same credentials used for your latest order.
Errore di accesso al server. prego usa le stesse credenziali che hai usato nell'ultimo ordine.

Finishing
Completamento

HDtracks Settings
Impostazioni HDTracks

Help / FAQ
Aiuto / FAQ

Made by JRiver
Prodotto da JRiver

No downloads found.
Nessuno scaricamento trovato.

No new orders found for email
Nessun nuovo ordine trovato per e-mail

To try a different email address, click the 'Change' button in the lower right of the application.
Per provare un indirizzo e-mail differente, clicca sul tasto 'cambia' in basso a destra dell'applicazione.

Open download folder after all downloads finish
Apri la cartella di destinazione alla fine di tutti gli scaricamenti.

Ready to download
Pronto per lo scaricamento

Retrieving download list
Recupero lista scaricamenti

Show Downloads
Mostra scaricamento

The selected download folder could not be created.
Impossibile creare la cartella di scaricamento selezionato.

Please select a different download folder.
Prego, seleziona una diversa cartella di scaricamento.

There was a problem communicating with the server.
C'è un problema di comunicazione col server.

This will stop any pending downloads.
Questo fermerà gli scaricamenti in sospeso.

Are you sure you want to continue?
sicuri di voler continuare?

Track
Traccia

Unknown Album
Album sconosciuto

Unknown Artist
Artista sconosciuto

Version
Versione

################################################################################################
#  Source Code > DownloadLibraryFromLibraryServerDlg
################################################################################################

File Location Options
#!

You must select at least one media type.
#!

################################################################################################
#  Source Code > DownloadQueue
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the download in progress?
Sei sicuro di voler annullare il download in corso?

remaining
rimasto

################################################################################################
#  Source Code > DownloadTask
################################################################################################

Disk full
Disco pieno

No internet
Internet non disponibile

Pending
In attesa

Starting
Avvio

################################################################################################
#  Source Code > drm
################################################################################################

A license is required to play the selected content.
Per riprodurre l'oggetto selezionato è necessaria una licenza.

A web page can contain elements that could be harmful to your computer.
Una pagina web può contenere elementi che possono essere dannosi per il tuo computer.

Are you sure you want to open the web page to obtain the license?
Sei sicuro di voler aprire la pagina Web per ottenere la licenza?

It is important to be certain that the content is from a trustworthy source before continuing.
E' importante essere certi che il contenuto provenga da una fonte sicura prima di continuare.

The license acquisition URL in this file has been tampered with.
L'URL di acquisizione della licenza in questo oggetto è stato manomesso.

You are strongly advised not to navigate to this Web site.
Ti è stato fortemente consigliato di non navigare in questo sito Web.

Navigate to this Web site anyway?
Vuoi navigare comunque in questo sito web?

The license acquisition URL in this file is not signed and its validity cannot be guaranteed.
L'URL di acquisizione della licenza di questo oggetto non è firmato e la sua validità non può essere garantita.

Get a license anyway?
Prendo comunque la licenza?

To obtain the license, you must visit the content provider's web page.
Per ottenere la licenza devi visitare la pagina web del fornitore dell'oggetto.

Windows Media
Windows Media

You might be required to register or pay a fee for the license -- it varies by provider.
Potrebbe essere richiesta la registrazione o il pagamento di un'iscrizione -- dipende dal fornitore.

################################################################################################
#  Source Code > DRMInformation
################################################################################################

Please remove them from %s and contact your content provider for further assistance.
Rimuoverli da %s e contattare il tuo fornitore per ulteriore assistenza

Analyzing audio files
Analisi dei file audio

The following files do not have rights to be %s
I seguenti file non hanno l'autorizzazione per essere %s

Updating file information
Aggiornamento delle informazioni dei file

################################################################################################
#  Source Code > DSD
################################################################################################

Direct Stream Digital (DSD) is a high-quality method for representing sound.
Direct Stream Digital (DSD) è un metodo di alta qualità per la rappresentazione del suono

Double DSD (128fs / 5.6 MHz)
Doppio DSD (128fs / 5.6 MHz)

DSD (64fs / 2.8 MHz)
#!

DSD uses a one bit delta-sigma encoded signal, stored at a sample rate of 2.8 or 5.6 MHz.
DSD utilizza un segnale ad un bit delta-sigma codificato, memorizzati a un campionamento di 2,8 o 5,6 MHz

Encoding is done to a DSF file, which offers full tagging support.
La Codifica è fatta per un file DSF, che offre pieno supporto etichette

Oct DSD (512fs / 22.4 MHz)
#!

Quad DSD (256fs / 11.2 MHz)
Quadruplo DSD (256fs / 11.2 MHz)

Sample Rate
Campionamento

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

1 Thread
1 Discussione

2 Threads
2 Discussioni

3 Threads
3 Discussioni

4 Threads
4 Discussioni

DSD Configuration
Configurazione DSD

DSD requires a low-pass filter to remove high frequency noise present in the 1-bit DSD format.  If you leave this noise, it can cause audible distortion or damage to your equipment.  You can use DSP Studio > Analyzer to view frequency information during playback.
DSD richiede un filtro low-pass per rimuovere il rumore ad alta frequenza presente nel formato DSD 1 bit. Se si lascia questo rumore, può causare distorsioni udibili o danni alle apparecchiature. È possibile utilizzare Elaboratore DSP > Analizzatore per visualizzare le informazioni di frequenza durante la riproduzione

Increase volume of DSD to PCM by +6dB
Aumenta il volume di DSD a PCM di 6db

Low-pass filter used for DSD-to-PCM conversion
Filtro passa-basso utilizzato per la conversione DSD-to-PCM

Medium (30 kHz @ 24dB/octave)
Medio (30 kHz @ 24dB/octave)

Medium (30 kHz @ 48dB/octave)
#!

Number of threads for SACD/DFF DST decompression
Numero di processi per la decompressione DTS SACD/DFF

Off (external low-pass strongly recommended)
Off (low-pass esterno fortemente consigliato)

Permissive (50 kHz @ 24dB/octave)
Permissivo (50 kHz @ 24dB/octave)

Permissive (50 kHz @ 48dB/octave)
#!

Safe (24 kHz @ 48dB/octave)
Sicuro (24 kHz @ 48dB/octave)

################################################################################################
#  Source Code > DSDInputSource
################################################################################################

Increase DSD volume by 6dB
#!

Medium low-pass filter enabled
Filtro passa basso medio abilitato

Medium low-pass filter enabled (steep)
#!

Permissive low-pass filter enabled
Filtro passa basso permissivo abilitato

Permissive low-pass filter enabled (steep)
#!

Safe low-pass filter enabled
Filtro passa basso sicuro abilitato

################################################################################################
#  Source Code > DShowFilterSelectionDlg
################################################################################################

Choose DirectShow Filters for Zone %d
Scegliere filtri DirectShow per l'area %d

For playback of file types
Per la riproduzione dei tipi file

Other Filters
Altri Filtri

please choose zero or one filter from the Source Filters list and zero or more filters from the Other Filters list. For videos, also select a video renderer.
Scegliete zero o un filtro dall'elenco dei Filtri Origine e zero o più filtri dall'elenco degli Altri Filtri. Per i video seleziona anche un video renderer

Source Filters
Filtri origine

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

%s Code=0x%x
%s Codice=0x%x

A problem occurred during the security upgrade. Try again later. Code=0x%x
Si è verificato un problema durante l'aggiornamento di protezione. Riprova più tardi. Codice=0x%x

Also, make sure that your system has a valid sound playback device and that it is properly configured in playback options.
Inoltre, assicurarsi che il sistema abbia un dispositivo valido di riproduzione e che sia correttamente configurato nelle opzioni di riproduzione.

Cannot find the license for this file. Code=0x%x
Impossibile trovare licenza per questo oggetto. Codice=0x%x

Cannot open the specified file or URL. Code=0x%x
Impossibile aprire l'oggetto specificato o URL. Codice=0x%x

Cannot perform the requested operation. Code=0x%x
Impossibile eseguire l'operazione richiesta. Codice=0x%x

Could not connect to server. Code=0x%x
Impossibile conettersi al server. Codice=0x%x

Downloading needed component. %d%% complete.
Scaricamento componenti necessari. %d%% completo.

File type is not supported. Code=0x%x
Tipo di oggetto non supportato. Codice=0x%x

Playback could not be started on the selected audio output.
La riproduzione non può essere avviata sull'uscita audio selezionata.

The audio format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Il formato audio potrebbe non essere supportato dal tuo hardware. Puoi usare Elaboratore DSP per modificare le uscite in un formato compatibile.

The license could not be acquired. Try again later. Code=0x%x
La licenza non può essere acquisita. Riprova più tardi. Codice=0x%x

The license for this media file has expired. Get a new license or contact the content provider for further assistance. Code=0x%x
La licenza per questo oggetto multimediale è scaduta. Ottieni una una nuova licenza o contatta il fornitore per ulteriore assistenza. Codice=0x%x

The server has no more connections available. Code=0x%x
Il server non ha più connessioni disponibili. Codice=0x%x

The specified media type or media subtype is invalid. Code=0x%x
Lo specificato tipo di media o un sottotipo non è valido. Codice = 0x%x

The specified protocol is not supported. Code=0x%x
Il protocollo specificato non è supportato. Codice=0x%x

There was a problem communicating with the audio output.
C'è stato un problema di comunicazione con l'uscita audio.

There was no timely response from server. Code=0x%x
Non c'è una risposta puntuale dal server. Codice=0x%x

Unknown media type
Tipo di supporto sconosciuto

You have no license to play this file. Code=0x%x
Non hai una licenza per riprodurre questo oggetto. Codice=0x%x

You need a license to perform the requested operation on this media file. Code=0x%x
E' necessaria una licenza per eseguire l'operazione richiesta su questo oggetto multimediale. Codice=0x%x

Your network may not be set up to handle a live broadcast connection. Code=0x%x
La rete potrebbe non essere configurata per gestire una connessione di trasmissione in diretta. Codice=0x%x

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraph
################################################################################################

Blu-ray playback over Library Server is not supported.
La Riproduzione Blu-Ray attraverso la Libreria Server non è supportata.

Failed connecting audio decoder.
Fallito  collegamento decoddificatore audio.

Failed connecting video decoder.
Fallito collegamento decodificatore video.

Failed to connect %s decoder to source / splitter.
Impossibile connettere il decodificatore %s alla sorgente / Indirizzamento.

Failed to connect audio renderer to audio decoder.
Fallito collegamento sequenziatore audio al decodificatore audio.

Failed to connect video renderer to video decoder.
Fallito collegamento sequenziatore video al decodificatore video.

Failed to download and install %s
#!

Failed to find %s decoder input pin.
Impossibile trovare il pin di ingresso del decodificatore %s.

Failed to find or open file.
Impossibile trovare o aprire l'oggetto.

Failed to find output pin on %s decoder.
Impossibile trovare pin di uscita sul decodificatore %s.

Failed to load Blu-ray Navigator
Fallito Caricamento Navigazione Blu-Ray

Failed to open file.
Apertura oggetto fallita.

Failed to open or parse file.
Impossibile aprire o analizzare l'oggetto.

Failed to setup video window.
Impossibile impostare finestra video.

Invalid %s decoder filter or output pin.
Filtro decodifica %s o pin di uscita invalido.

Please install a Blu-ray reader to enable Blu-ray movie playback.  Popular choices include 'AnyDVD HD' and 'DVDFab Passkey for Blu-ray'.
Installare un lettore Blu-Ray per riprodurre un film Blu-Ray. Le scelte popolari includono 'AnyDVD HD' e 'DVDFab Passkey per Blu-ray'

The required Blu-ray dependencies could not be installed automatically.
Le dipendenze richieste dal Blu-Ray non possono essere installate automaticamente.

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

all files
Tutti gli Oggetti

Apply the following rules
Applica le regole seguenti

Audio decoder
Decodificatore Audio

Audio renderer
Sequenziatore Audio

Condition
Condizioni

Custom Video Mode
Modalità video personalizzata

Details for the rule selected above
Dettagli per la regola selezionata sopra

Optionally enter a semi-colon delimited list of containers or codecs.  When emtpy, the rule will be used for all files.  To avoid ambiguity, optionally use function names like container(mkv) or codec(vc-1).
Facoltativamente, inserisci un elenco delimitato da punti e virgola di contenitori o codec. Se vuoto, la regola verrà utilizzata per tutti i file. Per evitare ambiguità, eventualmente utilizza nomi funzioni come contenitore(mkv) o codec(vc-1)

Example 1
Esempio 1

jtv
#!

Example 2
Esempio 2

codec(vc-1)
#!

codec(ac3)
#!

Example 3
Esempio 3

container(mkv)
Contenitore (mkv)

avi
#!

Properties
Proprità

Red October JRVR
#!

Red October madVR
#!

Red October Standard
Standard Red October

Source / splitter
Sorgente / Indirizzamento

Start with the following settings
Inizia con le seguenti impostazioni

Unknown DMO
DMO sconosciuto

Unknown filter
Filtro sconosciuto

use disables all audio features
l'uso disabilita tutte le funzioni audio

Video decoder
Decodificatore Video

Video post processor
Post Processione Video

Video renderer
Sequenziatore Video

################################################################################################
#  Source Code > DSPHelper
################################################################################################

Enabled and processing
Abilitato e in elaborazione

Failed to load (please re-install)
Impossibile caricare (reinstallare)

Not authorized for this output
Non autorizzato per questa uscita

Not available while bitstreaming
Non disponibile durante bitstreaming

Not enabled (use checkbox on left to enable)
Non abilitato (usa casella di controllo sulla sinistra per abilitare)

Not loaded
Non caricato

Output format not supported
Formato di uscita non supportato

Playback stopped or current playback doesn't support processing
Riproduzione interrotta o la riproduzione corrente non supporta l'elaborazione

################################################################################################
#  Source Code > DSPSettings
################################################################################################

(none)
(nessuno)

6" Subwoofer
Subwoofer da 6"

8" Subwoofer
Subwoofer da 8"

10" Subwoofer
Subwoofer da 10"

12" Subwoofer
Subwoofer da 12"

15" Subwoofer
Subwoofer da 15"

Arena
#!

Concert Hall
Sala da concerto

Jazz Club
#!

Living Room
Salone

Maximum enhancement
Miglioramento massimo

Medium enhancement
Miglioramento medio

Pronounced enhancement
Miglioramento pronunciato

Recording Studio
Studio di registrazione

Subtle enhancement
Miglioramento sottile

################################################################################################
#  Source Code > DSPStudioWnd
################################################################################################

Add DirectShow DSP Filter
Aggiungi filtro DirectShow DSP

Add JRiver, VST, or Winamp Plug-in
Aggiungi collegamenti JRiver, VST o Winamp

Are you sure you want to delete
Sei sicuro di voler cancellare

Are you sure you want to uninstall the plug-in '%s'?
Sicuro di voler disinstallare il componente aggiuntivo '%s'?

Clip protection
Protezione clip

Failed to install plug-in.
Impossibile installare collegamento.

Flat line overflows
Linea Piatta fuori scala

Internal
Interno

Load From File
#!

Manage Plug-ins
Gestisci componenti aggiuntivi

Missing Plug-in
Manca componente aggiuntivo

n/a
n/d

No display available.
Nessuno schermo disponibile.

Open File
Apri documento

Peak Level
Livello di picco

Please enter a name to save the settings as.
Prego inserisci un nome per salvare le impostazioni così.

Presets
Predefinite

Process independently of internal volume
Processa indipendentemente dal volume interno

Process only when viewed
Processa solo quando visualizzato

Processed in order listed (drag to reorder)
Elaborato nell'ordine elencato (trascina per riordinare)

Protect
Protetto

Reset Order
Resetta ordine

Save To File
#!

Select Plugin
Seleziona componente aggiuntivo

Show Always On Top
Mosta 'Sempre in primo Piano'

Some effects are special and can not be moved.
Alcuni effetti sono speciali e non possono essere spostati.

Output Format is always performed first as data is received.  Volume Leveling and Adaptive Volume are also performed as data is received.
Il formato di uscita è sempre eseguito per primo al ricevimento dei dati. Anche il Livellamento Volume e Volume adattabile sono eseguiti appena i dati vengono ricevuti.

All other effects are applied just-in-time for playback in the order listed.  They can be reordered freely after the first effects.
Tutti gli altri effetti vengono applicati subito prima la riproduzione nell'ordine elencato. Essi possono essere riordinati liberamente dopo i primi effetti.

You can return to the recommended effect order if desired with the button 'Manage Plug-ins
È possibile tornare all'ordine degli effetti raccomandato se desideri con il tasto 'Gestione componenti aggiuntivi

' > Reset Order.
' > Resetta ordine

Turn the effect on when viewed and off when not viewed.
Attiva l'effetto quando viene visto e spengilo quando non visto.

Undo internal volume so the effect receives a full-range signal.  This is useful for visualizers and certain types of limiters.
Annulla volume interno così l'effetto riceve un segnale a gamma intera. Questo è utile per i visualizzatori e alcuni tipi di limitatori.

Uninstall
Disinstalla

################################################################################################
#  Source Code > DTVCCService
################################################################################################

608 CC Sercice
#!

Closed Caption
Didascalia chiusa

Easy Reader
Lettore facile

################################################################################################
#  Source Code > DVBDigitalTV
################################################################################################

Off
Spento

################################################################################################
#  Source Code > DVDevice
################################################################################################

Failed to obtain IVideoWindow interface.
Impossibile ottenere l'interfaccia IVideoWindow.

################################################################################################
#  Source Code > DVDInterface
################################################################################################

Can't playback this disc.
Impossibile riprodurre il disco.

Can't playback this DVD-Video disc.
Impossibile riprodurre questo DVD-Video.

Cannot playback this DVD-Video disc.
Non posso riprodurre questo DVD-Video.

The region mismatch may be fixed by changing the system region (with DVDRgn.exe).
La regione non corrispondente può essere risolta cambiando il codice regione del sistema (con DVDRgn.exe)

An unexpected error (possibly incorrectly authored content) was encountered.
E' avvenuto un errore inaspettato (forse contenuto creato in modo errato).

Key exchange for DVD copy protection failed.
Scambio chiave per protezione copia DVD fallito.

Player parental level is set lower than the lowest parental level available in this DVD-Video content.
Il livello di controllo parentale è impostato più basso, del livello più basso applicabile per il contenuto di questo DVD-Video.

This DVD-Video disc cannot be played, because it is not authored to play in the current system region.
Il DVD-Video non può essere riprodotto perché non è stato creato per essere riprodotto nella regione attuale del sistema

This DVD-Video disc is incorrectly authored for v1.0 of the spec.
Questo DVD-video è stato creato in modo errato rispetto alle specifiche v1.0.

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

Create just a 60 second clip
Crea solo una clip di 60 secondi

DVD Title Rip Info
Informazioni estrazione titolo DVD

Title Audio Track
Titolo traccia audio

Title to Rip
Titolo da estrarre

################################################################################################
#  Source Code > DVDVideoWriter
################################################################################################

Authoring canceled.
Creazione annullata.

Authoring failed.
Creazione non riuscita.

Failed to create burn control.
Impossibile creare controlli mastrerizzazione.

Image creation canceled.
Creazione immagine annullata.

Image creation failed.
Creazione immagine non riuscita.

Video conversion canceled.
Conversione video annulata.

Video conversion failed.
Conversione video non riuscita.

################################################################################################
#  Source Code > DXColorControls
################################################################################################

Brightness
Luminosità

Contrast
Contrasto

Hue
Tonalità

Not available
Non disponibile

Saturation
Saturazione

################################################################################################
#  Source Code > DXCore
################################################################################################

1) Create a playlist named %s
1) Crea una ListaBrani chiamata %s

2) Add your images to the playlist
2) Aggiungi le tue immagini alla ListaBrani

3) Stop and restart playback
3) Interrompi e riavvia la riproduzione

To display your own images
Per visualizzare le tue proprie immagini

################################################################################################
#  Source Code > DXDrawSettings
################################################################################################

2x anisotropic filtering
2x filtro anisotropico

2x fullscreen anti-aliasing
2x anti-Scalettatura schermo pieno

4x anisotropic filtering
4x filtro anisotropico

4x fullscreen anti-aliasing
4x anti-Scalettatura schermo pieno

8x anisotropic filtering
8x filtro anisotropico

8x fullscreen anti-aliasing
8x anti-Scalettatura schermo pieno

16x anisotropic filtering
16x filtro anisotropico

16x fullscreen anti-aliasing
16x anti-Scalettatura schermo pieno

Do not wait for vertical sync
Non attendere per sincronizzazione verticale

Hardware accelerated graphics
Accelerazione hardware grafica

Highest quality (high-end hardware)
Massima qualità (Dispositivo professionale)

Low quality (budget or mobile hardware)
Bassa qualità (Povero o Dispositivo mobile)

Medium quality (consumer-grade hardware)
Qualità Media (Dispositivo semi-professionale)

No anisotropic filtering
Nessun filtro anisotropico

No fullscreen anti-aliasing
Nessuna Anti-Scalettatura a schermo pieno

Wait for vertical sync
Attendere sincronizzazione verticale

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayback
################################################################################################

Failed creating DirectX player.
Impossibile creare riprduttore DirectX.

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

<Auto
#!

%s>
#!

<Auto>
#!

200%
#!

Audio Programs
Programmi audio

Blu-ray Disc Menu
Menu disco Blu-Ray

Blu-ray Playback
Riproduzione Blu-Ray

Browse
Sfoglia

Change channel
Cambia canale

Changing channel
Cambiando canale

Chapter
Capitolo

Closed Captions
Sottotitoli

Color Controls
Controllo colori

Disc Menu
Menu disco

End of Playback
Fine della riproduzione

Failed creating playback graph.
Impossibile creare grafico di riproduzione.

Filtering
#!

Fit to window
Adatta alla finestra

Fit Window
Adatta finestra

Global Default
#!

How would you like to play this Blu-ray Disc?
Come vuoi riprodurre questo disco Blu-Ray?

JRVR Profiles
#!

Jump To
Salta a

Language
Lingua

Lip Sync offset
compensazione sincronizzazione labiale

%d ms
#!

Locating
Ricerca

No Shift
Minuscolo

Opening
Apertura

Operation ignored by server because the server is serving more than one client
Operazione ignorata dal server perché lo stesso serve più di un client

Play Main Title only
Riproduci Solo Titoli iniziali

Play with full Menu Navigation
Riproduci con la navigazione completa dei menu

Playback graph is not valid.
Grafico di riproduzione non è valido.

Please select a title to play
Selezionare un titolo da riprodurre

Popup Title Menu
Menu titolo a comparsa

Press arrows to shift video, OK to finish.
Premi le frecce per spostare il video, OK per finire.

Press enter to reset all JRVR profiles to automatic selection.
#!

Press enter to show Blu-ray Menu
Premi invio per mostrare il menu Blu-Ray

Press enter to show DVD Menu
Premere Invio per visualizzare il menu DVD

Press enter to switch to the Blu-ray Menu (if available). Note that playback is restarted.
Premere Invio per passare al menu Blu-ray (se disponibile). Si noti che la riproduzione viene riavviata.

Reset all to Auto
#!

Scaling
#!

Screen Grab only available when paused
Cattura schermo disponibile solo in pausa

Screen Grab to File
Cattura schermo su archivio

Screen Resolution
Risoluzione schermo

Shift
Maiuscolo

Size
Dimensione

Stop Playback
Ferma riproduzione

Streams
Flussi

Subtitle timing
#!

Subtitles
Sottotitoli

Switch to Blu-ray Menu
Passa al menu Blu-Ray

Switch to Title Playback
Passa a riproduzione del titolo

System
Sistema

Timing
Tempo

Title
Titolo

Track %02d
Traccia %02d

Unknown graph building error.
Errore costruzione grafico sconosciuto.

Use current audio stream as default
Usa flusso audio corrente come predefinito

Use Screen Grab for Thumbnail
Usa Cattura schermo per le miniature

Window
Finestra

Zoom
#!

################################################################################################
#  Source Code > DXWaveFeeder
################################################################################################

Failed to play %s.
Impossibile riprodurre %s

Please install appropriate filters and try again.
Prego Installa i filtri appropriati e riprova.

The file does not contain any audio.
Il file non contiene nessun audio.

Unknown error occurred.
Si è verificato un errore sconosciuto.

You may not have installed on your computer DirectShow filters for decoding the type of file you are trying to play.
Potresti non aver installato nel computer i filtri DirectShow per decodificare il tipo di file prescelto che stai cercando di riprodurre.

################################################################################################
#  Source Code > ECommBase
################################################################################################

An error occurred while trying to purchase this content.
Si è verificato un errore durante il tentativo di acquistare questo contenuto.

Please click 'Yes' to confirm your purchase.
Premere 'Si' per confermare l'acquisto.

Sales Tax
Tass vendita

Total
Totale

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverBase
################################################################################################

Fetching user information
Recupero informazioni utente

################################################################################################
#  Source Code > ECommJriverBase
################################################################################################

A new password has been sent to you at email address '%s'.
La nuova parolachiave ti è stata inviata all'indirizzo '%s'.

Account Created
Conto personale creato

After logging in, you can use the 'Change Password
Dopo l'accesso, puoi usare il menù 'Cambia password

' menu choice to change this
' menu scelta per modificare questo

Click 'Yes' to have a new password created and emailed to you at '
Premi 'Si' per creare nuova parola chiave ed inviartela a '

Creating Account
Creazione Conto Personale

Error Creating Account
Errore durante la creazione dell conto personale

Error creating JRiver user account.
Errore nella creazione account JRiver.

JRiver login error.
Errore Accesso JRiver.

JRiver purchase error.
Errore acquisto JRiver.

Not logged in.
Non registrato.

Please check your email and then login with your new password.
Controlla la tua posta e poi effettua l'accesso con la nuova password.

Please enter your email address in the user name box.
Inserisci il tuo indirizzo e-mail nella casella 'nome utente'.

Please login with your new information.
Prego, Effettua l'accesso con le nuove informazioni.

Please wait
Attendere prego

random password to something easier to remember.
Parolachiave casuale per qualcosa di più facile da ricordare.

The store was unable to update your account.
Il negozio non è stato in grado di aggiornare il tuo conto personale.

Unable to retrieve retailer information.
Impossibile recuperare informazioni rivenditore.

Unable to retrieve store information.
Impossibile recuperare informazioni negozio.

Unable to retrieve user information.
Impossibile recuperare informazioni utente.

Updating User Information
Aggiornamento informazioni utente

We had a problem trying to send a new password to you at '%s'.
Abbiamo un problema cercando di spedirti una nuova password a '%s'.

Your password has not been changed.
La tua password non è stata cambiata.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverTier1Medianet
################################################################################################

Please use the account tools to correct this problem, or else contact customer support.
Prego, utilizza gli strumenti del conto personale per correggere il problema, oppure contatta il supporto clienti.

You won't be able to play full-length tracks or download music.
Potresti non essere in grado di riprodurre tracce interamente o scaricare musica.

Your account appears to be inactive, you may have an expired credit card.
Il tuo conto personale risulta inattivo, potrebbe essere scaduta la carta di credito.

################################################################################################
#  Source Code > ECommMediaNet
################################################################################################

Error authenticating user account.
Errore autenticando il conto personale utente.

Error in subscription purchase transaction.
Errore nella transazione di acquisto abbonamento.

################################################################################################
#  Source Code > EditCDTextDlg
################################################################################################

Edit CD-Text
Modifica CD-Text

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

External Tool
Strumento esterno

Parameters
Parametri

Program Path
Percorso programma

Select Executable File
Seleziona un oggetto eseguibile

Use a copy (will be stacked with original)
Utilizzare una copia (sarà archiviata con l'originale)

################################################################################################
#  Source Code > EffectsDisplayDlg
################################################################################################

Environment
Ambiente

Simulates a wider, more immersive sound stage.
Simula una scena sonora più coinvolgente più ampia

Simulates the acoustic fingerprint of differing environments, adding texture and depth.
Simula l'impronta ambientale di differenti ambienti, aggiungendo trama e profondità

Simulates the addition of an extra subwoofer, enhancing low frequency response and 'thump'.
Simula l'aggiunta di un ulteriore subwoofer, migliorando le risposte alle basse frequenze e 'thump'

Surround Field
Campo surround

Virtual Subwoofer
Subwoofer virtuale

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Email Pictures
Invia immagini

Keep the original sizes
Mantieni dimensioni originali

Large (fits in a 1920 x 1080 window)
Grande (1920 x 1080)

Make my pictures this size
Rendere le mie foto di questa dimensione

Medium (fits in a 1280 x 720 window)
Medio (1280 x 720)

Small (fits in a 640 x 480 window)
Piccolo (640 x 480)

The width and height must be numbers between 1 and 10000.
La larghezza e l'altezza devono essere numeri tra 1 e 10000

You can resize the pictures you send in e-mail so that they transfer faster and are easier to view by the recipient.  What do you want to do?
È possibile ridimensionare le immagini da inviare via e-mail in modo da trasferirle più velocemente e più facili da visualizzare da parte del destinatario. Cosa vuoi fare?

################################################################################################
#  Source Code > EncoderHelper
################################################################################################

Specified output format
Formato di uscita specificato.

Specified output format only when necessary
Formato di uscita specificato solo quando necessario.

Specified output format only when necessary (including high bitrates)
Formato di uscita specificato solo quando necessario (compresi alti numeri bit)

The current encoder is not configurable.
Il codificatore corrente non è configurabile.

################################################################################################
#  Source Code > EngenAPI
################################################################################################

Activate
Attivalo

Amp
#!

Amps
#!

Checking for Engen Server
Verifica del server Engen

Contacting Engen Server
Contattando Server Engen

Engen server %s is not responding.
Il server %s Engen non stà rispondendo.

Would you like to try again with the default local Engen server on this computer?
Ti piacerebbe riprovare con il server locale predefinito di Engen su questo computer?

No Engen servers found.
Nessun server Engen trovato.

Information
Informazione

Invalid meter command
Comando misura non valido

kW hour
Kw ora

kW hours
Kw ore

Meter type not found.
Tipo di misura non trovato.

Metering units not found.
Unità di misura non trovate.

scene
scana

scenes
scene

Server response was empty or not in valid JSON format.
La risposta del server è vuota o non è nel formato JSON valido.

Set Brightness
Imposta contrasto

Set Color
Imposta colore

%d %s and %d %s available.
%d %s e %d %s disponibile.

This Engen server does not have any scenes or devices available.
Questo server Engen non dispone di scene o dispositivi disponibili.

This server is not responding.
Il server non stà rispondendo.

Turn All Off
Spengili tutti

Turn All On
Accendili tutti

Turn Off
Spengi

Turn On
Accendi

Undefined
Indefinito

Units must be provided for this command.
Devono essere fornite unità di misura per questo comando.

Value for meter %s not found.
Il valore per la misura %s non è stato trovato.

Volt
#!

Volts
#!

Watt
#!

Watts
#!

You need to have an Engen server running that is reachable over your local network or the internet.
Hai bisogno di avere di un server Engen acceso che sia raggiungibile tramite la rete locale o su Internet.

More information available at www.engen.com
Più informazioni disponibili su www.engen.com

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

About
Riguardo

Channel:%s
Canale: %s

Check for updates
Cerca per aggiornamenti

Engen is running.
Engen stà lavorando.

Click the Engen icon in the system tray (lower right) for the menu.
Fai clic sull'icona Engen nella barra delle applicazioni (in basso a destra) per il menu.

Error starting Engen. Check that a Z-Stick is installed and functioning.
Errore durante l'avvio di Engen. Controllare che uno Z-Stick sia installato e funzionante.

Unable to access or install Engen as a Windows service.
Impossibile accedere o installare Engen come servizio Windows.

Try re-installing Engen or try running this program with administrator permissions.
Prova a reinstallare Engen o prova a eseguire questo programma con autorizzazioni di amministratore.

Unable to stop the Engen server.
Non riesco a fermare il servizio di Engen.

Try stopping it from the Windows Services app, look for the service named 'JRiver Engen Server'
Prova a fermarla dall'applicativo Windows Services, cerca il servizio denominato 'Servizio Engen JRiver'

Install update
Installa aggiornamento

Open Client Terminal Window
Apri finestra terminale cliente

Open log files folder
Apri la cartella degli oggetti di registro

Password
Parolachiave

Please enter your password below, or cancel if you are not a member of the beta team.
Prego, Inserisci la tua Parolachiave in basso o annulla se non sei membro del beta team.

Purchase license
Acquista licenza

Quit
Esci

Restore license
Ripristina licenza

Show Web Page
Mostra pagina web

Starting service
avvio servizi

There is already one instance of this program running.  Please check the system tray.
Esiste già un'istanza di questo programma in esecuzione. Prego, Controlla la barra di sistema.

Updates
Aggiornamenti

################################################################################################
#  Source Code > EngenRegistration
################################################################################################

This version of %s will timeout on %s.
Questa versione di %s scadrà tra %s.

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Engen Update
Aggiornamento Engen

################################################################################################
#  Source Code > EPGRetriever
################################################################################################

Adult situation
Situazione adulta

Finished scanning for guide data.
Scansione finita per i dati guida.

Graphical language
Linguaggio grafico

Nudity
Nudità

Scanning for guide data. Please wait
Scansione per i dati guida. Attendi prego

Strong sexual content
Forte contenuto sessuale

Violence
Violenza

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

Check this box if you experience any errors loading the program guide information
Seleziona questa casella se si verificano errori nel caricamento delle informazioni della guida programmi

"DLNA Controller(control other DLNA devices)"
#!

"Use Media Network to share this library and enable DLNA".
#!

%s EPG loading was successful.  %d programs loaded
Il caricamento di %s EPG è riuscito. Caricati %d programmi

%s%s,  %s to %s  (%s)
%s%s,  %s a %s  (%s)

A previous loading thread exists.  Please come back and try again later.
Esiste una sequenzadi caricamento precedente. Si prega di tornare e riprovare più tardi.

A previous OTA scanner is running.  Please come back and try again later.
È in esecuzione uno scanner OTA precedente. Si prega di tornare e riprovare più tardi.

Abbreviated
Abbreviato

Add to Favorites
Aggiungi ai preferiti

All channels^^TV^^
Tutti i canali

All Programs
Tutti i programmi

All showings
Tutte le proiezioni

Are you sure you want to delete selected recording rules?
Sicuro di voler eliminare le regole di registrazione selezionate?

at %s
a %s

Auto Match
Combacia automaticamente

Background EPG loading
Caricamento EPG in sottofondo

Cancel Recording
Cancella registrazione

Channel^^TV^^
#!

Choose the method for loading program guide data.
Scegli il metodo per caricare i dati della guida programmi.

Choose this option if you have SiliconDust TV tuners and a SiliconDust EPG subscription.  MC will download data from SiliconDust automatically.
#!

Choose this option if you want to skip EPG setup for any reason (it is automatically selected if you are setting up capture-only devices).
Scegli questa opzione se si desideri saltare l'installazione EPG per qualsiasi motivo (questo viene selezionato automaticamente se si sta configurando dispositivi di solo-acquisizione).

Click here for more information about mc2xml
Premi qui per ulteriori informazioni su mc2xml

Click here for more information about PercData
Clicca quì per avere più informazioni su PercData

Click here for more information about XMLTV
Premi qui per ulteriori informazioni su XMLTV

Configure Recording
Configura registrazione

Configure the settings for the method you have selected.
Configura le impostazioni per il metodo che hai selezionato.

country
Paese

%s, postal code
%s codice postale

%s, data source
%s sorgente dati

%s, provider token
%s, fornitore dei contenuti

Data file
Dati oggetto

Data source
Sorgente dati

Date only
Solo Date

Date with day of week
Data con Giorno della settimana

day
#!

Day of Week Only
Solo Giorno della Settimana

days
giorni

Double-click here to run television setup.
Doppio clic qui per eseguire l'installazione della televisione.

Double-click here to set up a program guide.
Doppio clic qui per impostare la guida ai programmi.

Double-click to configure the recording for this program, or use the buttons above for more options.
Doppio clic per configurare la registrazione di questo programma, oppure usare il pulsante sotto per altre opzioni

Double-click to record this program, or use the buttons above for more options.
Doppi clic per registrare questo programma, oppure usare il pulsante sotto per altre opzioni

Double-click to watch this program, or use the buttons above for more options.
Doppio clic per vedere questo programma, oppure usare il pulsante sotto per altre opzioni

Downloading data, please wait
Scarico dati, prego attendi

Duration
Durata

EPG loading failed.
Caricamento EPG fallito.

Episode
Eposodio

Error.  The channels associated with this rule are no longer valid.  Please re-configure this rule to set proper channels.
Errore. I canali associati a questa regola non sono più validi. Si prega di ri-configurare questa regola per impostare i canali appropriati.

Event time
Ora evento

Every
Ogni

Execution of external program failed.
Esecuzione di programma esterno fallita.

Execution of external program was successful, but no data was loaded
Esecuzione di programma esterno è stato eseguito con successo, ma non è stato caricato nessun dato

Exempt from automatic cleanup
Esente da pulizia automatica

Failed downloading guide data from PercData.  Please make sure you entered correct username and password and try again.
Impossibile scaricare i dati della guida da PercData. Assicurati di aver inserito il nome utente corretto e la password e riprovare.

Failed to download EPG data from SiliconDust.  Error
#!

Downloading canceled.
#!

No network.
#!

Unknown.
#!

Failed to load data from PercData.
Fallito carico dati da PercData

Favorite Channels
Canali Preferiti

Fill missing EPG entries thread
#!

For example, if you are going to select "Digital Terrestrial" on mc2xml window, you may enter "OTA" or "Terrestrial" here.
Ad esempio, se avete intenzione di selezionare "Digitale Terrestre" sulla finestra mc2xml, è possibile inserire "OTA" o "Terrestre" qui.

Fri
Ven

Friday
Venerdì

Here is a list of the status of television devices, followed by a list of recording actions that are queued.
#!

Hide
Nascondi

Hide from this view
Nascondi da questa vista

hour
ora

hours
ore

ID
#!

If an identifier is already associated with a channel, do you want to keep the existing identifier or use the newly matched identifier?
Se un identificatore è già associato a un canale, vuoi mantenere l'identificatore esistente o utilizzare l'identificatore di nuova corrispondenza?

If you have a TitanTV account, select TitanTV, otherwise select Standard.
Se si dispone di un account TitanTV, selezionare TitanTV, altrimenti selezionare Standard.

If you have a TitanTV account, you may select "TitanTV (USA only)" from the list above, and enter a TitanTV ID in the box below.  Otherwise select "Standard."
Se si dispone di un account TitanTV, è possibile selezionare "TitanTV (solo USA)" dalla lista di cui sopra, e immettere un ID TitanTV nella casella qui sotto. In caso contrario, selezionare "Standard".

If you have just enabled DLNA feature, Media Center may still fail to load EPG because it needs time to discover your DMS devices.
#!

In addition, the checkbox
#!

in Advanced section must also be checked.
#!

Keep Existing
Mantenere l'esistente

Lineup
allineamento

%s, %s, %s, %s, %s
#!

Links
Collegamenti

Load Program Guide
Carica guida programmi

Load television program guide
Carica la guida del programma televisivo

Load XMLTV results from this file
Carica  risultati XMLTV da questo file

Loading data
Caricamento dati

Loading EPG data
Caricamento dati EPG

Loading EPG data from SiliconDust
#!

Loading EPG data.  MC2XML provider token
Caricamento dati EPG. Simbolo fornitore MC2XML

Loading EPG, profile
#!

Loading OTA EPG data
Carico dati OTA EPG

Loading
Caricamento

MC2XML
#!

mc2xml could not be loaded.  Please double-check your Internet connection.
mc2xml non può essere caricato. Controllare connessione internet.

mc2xml is a program for getting high-quality program data from the Internet.
Mc2xml è un programma per ottenere dati di programma di alta qualità da Internet.

Media Center can download data from PercData for you if you have a valid account.  Please enter your username and password in the edit boxes.
Il Media Center può scaricare dati da PercData per te se hai un conto valido. Prego inserisci nome utente e password nei riquadri appositi.

Media Center failed to obtain a SiliconDust device authorization code.  Please make sure you have a supported SiliconDust device, and that MC finished DLNA discovery process before trying to setup EPG.
#!

Message
Messaggio

middle of night
Nel mezzo della notte

minutes
minuti

Mon
Lun

Monday
Lunedì

Multiple programs selected
Più programmi selezionati

N/A
N/D

near %s
Vicino %s

New
Nuovo

No description available
Descrizione non disponibile

No Electronic Program Guide
Nessun Programma Guida Elettronico

No EPG
#!

No log lines were found
Nessuna linea di accesso trovata

No program selected
Nessun programma selezionato

No recording rule selected
Nessuna regola registrazione selezionata

On the other hand, if you are going to choose a cable provider, you may enter something like "ComcastDigitalCable".
D'altra parte, se avete intenzione di scegliere un provider via cavo, è possibile inserire qualcosa come "ComcastDigitalCable".

One per day
Una al giorno

One per day middle of night
Uno per ogni giorno nel mezzo della notte

One per day near %s
Uno per ogni giorno nei pressi di %s

One per day prime time only
Uno per ogni giorno in prima serata solo

One per week, near %s at %s
Uno a settimana, vicino %s fino a %s

One per week, on %s
Uno a settimana, su %s

One time recording based on program
Registrazione di una volta basata sul programma

One time recording based on time
Tempo di registrazione in base al tempo

Online
In linea

OTA
#!

OTA EPG loading was aborted because you have no %s channels.
Il caricamento EPG OTA è stato interrotto perché non hai canali %s.

Over the air scan could not be started.   Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Non è stato possibile avviare la sintonizzazione canali. Assicurati di avere un sintonizzatore televisivo valido e che non sia in uso.

Over the air scan could not be started.
L'inizio scansione canali non può essere avviato.

Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Prego, Assicurati di avere un sintonizzatore televisivo valido e che non sia in uso.

Over the air signal
Segnale via etere

Pass these command line arguments to the executable
Passare questi argomenti della riga di comando per il file eseguibile

PercData
#!

Please confirm you want to reset Perc Data.  Proceed only if you have made account changes at Perc Data site, including lineup changes.
#!

Please enter a time-out value of at least 10 minutes.  20 minutes or more is recommended.
Prego inserisci un valore di timeout di almeno 10 minuti. 20 minuti o più è raccomandato.

Please enter a unique provider token.
Si prega di inserire un fornitore unico di segnale.

Please enter or select a string that will represent the TV provider that you will choose.
Inserisci o seleziona una stringa che rappresenterà il provider TV che sceglierai.

Please enter the path and filename of the executable.
Prego, inserisci il percorso ed il nome dell'oggetto dell'eseguibile.

Please enter valid user name and password for PercData.
Prego, Inserisci nome utente e password validi per PercData.

Please enter your TitanTV ID.
Prego Inserisci il tuo ID TitanTV.

Please go to Options > Media Network and check the checkbox
#!

Please select a lineup from the list.
Prego seleziona una linea guida dalla lista.

Please select a television lineup from the drop list.
Prego, seleziona una linea guida televisiva dalla lista a cascata.

Please select a tuner type to run this in-stream EPG scan with.
Prego, seleziona un sintonizzatore tipo per eseguire questa scansione EPG.

Please specify the location of the xmltv file from which EPG data is to be loaded.
Prego specifica la posizione del file xmltv da cui i dati EPG devono essere caricati.

Please type a Provider Token in the box above, or select from the drop list.  It should uniquely correspond to the provider selection that you are going to choose on mc2xml window.
Si prega di inserire un Fornitore di Simboli nella casella in alto, oppure selezionare dal menu. Esso dovrebbe corrispondere unicamente alla selezione provider che si sta per scegliere sulla finestra mc2xml.

prime time
Prima serata

Priority
Priorità

Program
Programma

Provider Token
Fornitore servizi

Record
Registra

Recording Conflicts
Conflitti registrazione

Recording Rules
Regole di registrazione

recording the channel
registrando il canale

Recordings
Registrazioni

Remarks
Note

Remove from Favorites
Rimuovi dai Preferiti

Repeat loading
Ripeti caricamento

Reset mc2xml settings file so it asks for configuration information again
Resetta oggetto delle impostazioni mc2xml così ti richiederà nuovamente le informazioni di configurazione

Reset Perc Data
#!

Rule ID
Regola ID

Rule Name
Nome regola

Run an executable to retrieve XMLTV data
Eseguire un file eseguibile per recuperare i dati XMLTV

Run executable
Fai andare eseguibile

%s %s,
#!

Run this executable
Eseguire questo file eseguibile

Sat
Sab

Saturday
Sabato

Scan
Scansione

Search did not find any matching programs.
La ricerca non ha trovato nessun programma corrispondente.

Season
Stagione

Select All Channels
#!

Send To
Invia a

Series ID
Identificativo Serie

%s, Program ID
%s, Identificativo Programma

Server TV Logs
#!

Set To Now
Seleziona ad adesso

Show name
Mostra nome

Show server status
#!

Show status
Mostra stato

Show time
Mostra tempo

SiliconDust
#!

starting at
a partire da

Starting over the air scan
Inizio scansione canali

Subscription based on program name
Abbonamento basato sul nome del programma

Subscription based on time
Abbonamento sulla base del tempo

Sun
Dom

Sunday
Domenica

The program associated with this rule no longer exists.
Il programma associato a questa regola non esiste più.

The program guide can be loaded by scanning through the over the air channels and reading the program information contained inside the broadcast.  Some stations provide higher-quality data than others.  This will take several minutes.
La guida programmi può essere caricata con la scansione dei canali in onda e leggendo le informazioni del programma contenute nella trasmissione. Alcune stazioni forniscono dati di qualità superiore rispetto ad altre. Questo richiederà diversi minuti

The program will attempt to auto match channels with their corresponding identifiers.
Il programma tenterà di eseguire i canali di corrispondenza automatica con i corrispondenti identificatori.

There is an over the air scan already in progress.
C'è una scansione canali ancora in esecuzione.

Therefore it is a good idea that you quit setup now and restart Media Center.
#!

This rule has expired
Questa regola è scaduta

This rule is suspended until %s
Questa regola è sospesa fino a %s

This rule will be suspended on %s and will resume on %s
Questa regola sarà sospesa il %s e riprenderà il %s

This text has been copied to the clipboard.
Questo testo è stato copiato negli Appunti.

Thur
Gio

Thursday
Giovedì

Timeout minutes
Minuti di Timeout

TitanTV
#!

TitanTV (USA only)
TitanTV (solo USA)

TitanTV ID
#!

To Be Recorded
Da registrare

To use SiliconDust EPG, DNLA must be enabled.
#!

Tue
Mar

Tuesday
Martedì

Tuner
Sintonizzatore

TV Logs
Registri TV

TV Options
Opzioni TV

TV Tuner Status
Stato sintonizzatore tv

TV Tuner Status On Server
#!

unknown
Sconosciuto

Use New
Usa nuovo

Use this button if, and only if, you have made account changes at Perc Data site, including lineup changes.  This will erase your login password and other cached data.
#!

Username
Nome Utente

various
Vari

Wait for a minute or so to let Media Center finish DLNA device discovery before you re-attempt EPG setup.
#!

Watch
Vedi

Watched
Visto

watching the channel
guardando il canale

Wed
Mer

Wednesday
Mercoledì

Will re-try in %d minutes.
Riproviamo in %d minuti.

Would you like to open Media Network Options now?
#!

XMLTV
#!

XMLTV is a standard format used for program guide information.  There are many third-party applications capable of creating XMLTV files.
XMLTV è un formato standard utilizzato per le informazioni della guida programmi. Ci sono molte applicazioni di terze parti in grado di creare file XMLTV

You are currently %s %s. Stop it and start scanning for TV guide data?
Stai correntemente %s %s. Fermalo ed esegui una scansione dati della guida TV.

You have no %s channel in the database.  Please scan for channels first.
Non ci sono %s canali nel database. Prego fai una scansione dei canali prima.

You must choose a tuner type
Devi scegliere un sintonizzatore tipo

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete '%s'?
Sei sicuro di voler eliminare '%s'?

Are you sure you want to reset all presets to their default values?
Sei sicuro di voler ripristinare tutte le impostazioni ai loro valori predefiniti?

Delete Preset
Elimina preimpostazione

Manage
Gestione

Please enter a preset name.
Inserire un nome predefinito

Reset All Presets
Resetta tutti i Preset

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerSettings
################################################################################################

Blues
#!

Classical
Classica

Country
Paese

Flat
Piatto

Hip-Hop
#!

Live
Dal Vivo

Rock
#!

################################################################################################
#  Source Code > ExportAllPlaylistsDlg
################################################################################################

Back slashes in paths (applies to M3U and M3U8)
#!

Forward slashes in paths (applies to M3U and M3U8)
#!

M3U
#!

Save in
Salva in

Store paths relative to exported playlist location
Memorizza percorsi relativi alla posizione della ListaBrani esportata

################################################################################################
#  Source Code > Expression
################################################################################################

(escaped)
#!

(not escaped)
#!

-1 (default) to add to end, otherwise a position
#!

0 for playlist path, 1 for playlist ID
#!

0 partial matching
#!

1 exact full string matching
#!

0 returns the string
0 restituisce la stringa

1 returns the index (defaults to 0)
1 restituisce l'indice (predefinito a 0)

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional, defaults to 1)
#!

case-insensitive
#!

case-sensitive (defaults to 0)
#!

match whole string case-insensitive
#!

match whole string case-sensitive
#!

contains, 1
#!

exact match
#!

current files, 1
#!

global, 2
#!

matching media type, String
#!

the name of a playlist
#!

value
#!

index
#!

subvalue (defaults to 0)
#!

1 for case-sensitive, 2 for reverse find
#!

1 to format the value as a time and 0 to leave it as a raw number of milliseconds (optional, defaults to 1)
#!

1 to use integers, 0 (the default) to get decimals
1per usare intero, 0 (predefinito) per acere i decimali

1 will not allow duplicates to be added (defaults to 0)
#!

blocking, 2
#!

hidden, 4
#!

no output
#!

a comma-separated list of values
#!

a list of arguments to pass
#!

a list of values
Lista di valori

a numeric mode
#!

a numeric mode (optional, defaults to 0)
#!

suppress output
#!

output the value
#!

the cumulative start time of this track (default)
#!

cumulative start time including this track
#!

remaining time of playlist (excluding the current track)
#!

remaining time of playlist (including current track)
#!

the total time of the playlist
#!

a red dot if the program is scheduled to be recorded
Un punto rosso se il programma è previsto per essere registrato

a string describing the record status (blank if not to be recorded)
Una stringa descrive lo stato della registrazione (vuoto se non deve essere registrato)

a value to search for each field in field list
#!

Add a value to a variable and save the result.
Aggiungi un valore alla variabile e salva il risultato

add as a list item to the beginning of the variable
Aggiungi come voce elenco all'inizio della variabile

add as a list item to the end of the variable
Aggiungi come voce elenco alla fine della variabile

add as a numeric value (integer or decimal)
Aggiungi come valore numerico (intero o decimale)

Adds a file to a playlist.
#!

Adds leading zeros to a number.
Aggiungi zeri iniziali ai numeri.

Album Artist (auto)
Artista (auto)

Album Type
Tipo album

all lowercase
tutto minuscolo

all occurrences
Tutte le ricorrenze

all uppercase
tutto maiuscolo

all words
ogni parola

an EPG program for a channel that is grouped as a non-top member
un programma EPG per un canale che è raggruppato come membro non-sommato

Arguments
Parametri

Album (Year)
Album (Anno)

ascending
Ascendente

automatically choose between number / letter grouping
Scegli automaticamente raggruppamento tra numeri / lettere

Build a list from a series of values, possibly suppressing empty items.
Crea una lista da una serie di valori, eventualmente sopprimendo gli oggetti vuoti.

by
di

case insensitive
#!

case mode (optional, defaults to title case)
#!

case sensitive
#!

case-insensitive string compare for equality
stringa senza distinzione tra maiuscole e minuscole per l'uguaglianza

case-sensitive string compare for equality
stringa con distinzione tra maiuscole e minuscole per l'uguaglianza

Changes the case of a string.
Cambia maiuscole/minuscole di una stringa

Changes the spacing of a string.
Cambia la spaziatura di una stringa.

channel keywords
Parole chiave canale

channel name
Nome canale

channel number of the television channel the program is on
numero di canale del canale televisivo in cui si trova il programma

Checks if a drive is missing.
Controlla se un'unità è mancante.

Checks if a path is missing.
#!

Checks to see if a file exists on the system.
Controlla per vedere se esiste l'oggetto nel sistema.

Checks to see if a file resides on removable media.
Controlla per vedere se l'oggetto risiede su supporto rimovibile.

clean
Pulito

cleaning mode (defaults to 0)
Modo pulizia (preimpostato a 0)

cleans up accents
#!

combine all values
Combinare tutti i valori

combine all values and remove duplicates
Combina tutti i valori e rimuove i duplicati

combine non-empty values
Combina valori non vuoti

Combines two delimited lists into a single delimited list.
Combina due liste delimitate in una singola lista delimitata.

Compares a date against a range and outputs a "1" if the date is inside the range, and "0" if not.
Confronta una data con un intervallo e genera un "1" se la data è all'interno dell'intervallo e "0" se non lo è.

Compares a value against a range and outputs a "1" if the values is inside the range, and "0" if not.
Confronta un valore con un intervallo e genera un "1" se i valori sono all'interno dell'intervallo e "0" se non lo è.

Compares two dates.
#!

Compares two lists.
Confronta due elenchi.

Compares values and outputs a "1" if the values pass the test, and "0" if they don't pass the test.
Confronta valori e emette '1' se i valori passano il controllo, e '0' se non passano il test.

Convert A B to B, A
Converti A B to B, A

Convert A, B to B A
Converti A, B to B A

convert camel case to spaced words
Converte carattere cammello con parole distanziate

convert double spaces to single spaces
converte spazi doppi in spazi singoli

Converts a date to the internal date format.
Convertire una data nel formato data interna

Converts to or from a roman numeral.
#!

Creates a range of numbers.
Crea una serie di numeri.

custom field name (# gets array sequence number)
Nome campo personalizzato (# ottiene il numero d'ordine della tabella)

Date (filename friendly)
Data (semplice nome oggetto)

date of program
data del programma

date of program (without time)
data del programma (senza tempo)

Day
Giorno

day (12)
#!

days since 1900
#!

decade (i.e. 1980's, 1990's, etc.)
Decenno (i.e. 1980's, 1990's, ecc)

Decides if a value is digits.
Decide se un valore è in cifre.

Decides if a value is lowercase.
Decide se il valore è minuscolo.

Decides if a value is uppercase.
Decide se un valore è maiuscolo.

Delimiter
Delimitatore

descending
Discendente

Determines if a file is currently playing in any zone.
Determina se un oggetto stà suonando adesso in tutte le zone.

Determines if a file is in Playing Now in any zone.
Determina se un oggetto è nell'Attività in qualche area.

Dimensions
Dimensioni

display friendly watched status
visualizza lo stato di osservazione amichevole

don't ignore articles
#!

don't ignore articles and no number grouping
#!

elapsed time (3.2 days ago)
#!

etc
ecc.

Evaluates a mathematical formula.
Valuta una formula matematica.

Everything after and including string 1
#!

Everything after not including string 1
#!

Everything between and including string 1 and string 2
#!

Everything between not including string 1 and string 2
#!

Everything up to and including string 1
#!

Everything up to not including string 1
#!

Examples
Esempi

False
Falso

field to read from the tag (case is important)
campo da leggere dall'etichetta (il caso è importante)

Fieldlist
#!

File Exists
L'oggetto esiste

Filename (name)
Nome oggetto (nome)

Filename (path)
Nome oggetto (percorso)

filename friendly style (20040521-032221)
#!

Filter a list, returning only values in a given range.
#!

Finds a string or character in another string.
Trova una stringa o un carattere in un'altra stringa.

Finds all the fields that contain a tag.
Cerca tutti i campi che contengono un'etichetta.

first word
prima parola

flags (0
#!

return # of longest list
#!

returns # of shortest list
#!

return # of first list
#!

no evaluation of output as another expression
#!

no unescape after everything)
#!

flags for the search
spunte per la ricerca

flags to alter the processing of the regex (optional, defaults to 0)
#!

flexible formatting (i.e. yy-MMMM-dd)
Formato flessibile (es. aa-MMMM-gg)

For JPEG, you can prefix the tag with XMP, ITPC, MJMD, EXIF like Tag(XMP
Per JPEG, puoi prefissare l'etichetta con XMP, ITPC, MJMD, EXIF come etichetta (XMP

Keywords)
parole chiave)

format using system standard
Formatta usando le impostazioni del sistema

format using system standard, including time
Formatta usando le impostazioni del sistema, compreso il tempo

Formats a boolean (true / false) value in a specified manner.
Formatta un valore booleano (vero/falso) in un modo specificato

Formats a date in a specified manner.
Formatta una data in un modo specificato.

Formats a duration in seconds to a readable string.
Formatta una durata in secondi in una stringa leggibile.

Formats a list for output.
#!

Formats a number in a specified manner.
Formatta un numero in un modo specifico.

Formats a number of bytes as a readable string.
Formatta un numero di byte in un formato leggibile

Formats a value as a range.
Formatta un valore come un intervallo

full output of all captures (semi-colon delimited)
#!

Generated a random number between the two specified values.
Ha generato un numero casuale tra i due valori specificati.

Get a summary for the current group of files based on another matching field.
#!

Get a summary for the current group of files.
Ottieni una somma per l'attuale gruppo di file

Get the count of a field like Album or AlbumKey() for all the files in the database.
Ottieni il conteggio di un campo come Album o ChiaveAlbum () per tutti gli oggetti nel database.

Get the number of files in the stack.
Ottieni il numero di oggetti nella pila.

Get the number of files or values in the current group.
Ottieni il numero di oggetti o valori nel gruppo corrente.

Get the number of values in a grouping.
#!

gets based on characters (the default)
#!

gets based on index
#!

Gets information from a note.
Ottiene informazioni da una nota.

Gets the selected tree path.
#!

Hexifies a string to make it suitable for website usage.
Adatta una stringa  esadecimale per renderla utilizzabile per il web.

hour (16)
#!

how many characters to trim (spaces count as characters)
Quanti caratteri tagliare (gli spazi contano come caratteri)

how many levels up to go (optional, defaults to 0)
#!

Ignore articles and group numbers
#!

Just outputs the string.
Esegue solo la stringa.

label to apply to the number if equal to one
Etichetta da applicare al nuero se uguale ad uno

label to apply to the number if not equal to one
Etichetta da applicare al numero se non uguale ad uno

Landscape
Orizzontale

Like modes 1-6, but are case sensitive
#!

Limits the length of a list.
Limiti di lunghezza della lista.

list of fields to search
#!

list search ALL (case insensitive)
#!

list search ALL (case insensitive) (full string match)
#!

list search ALL (case sensitive)
#!

list search ALL (case sensitive) (full string match)
#!

list search ANY (case insensitive)
#!

list search ANY (case insensitive) (full string match)
#!

list search ANY (case sensitive)
#!

list search ANY (case sensitive) (full string match)
#!

lists (any number) that get transformed
#!

Load a variable.
Carica una variabile.

Loads an environment variable.
#!

Looks up a file based on the filename.
Cerca un oggetto in base al nome dello stesso.

maximum value
#!

minimum value
#!

minute (32)
#!

Mix the input data into a list of output.
#!

mode (optional, defaults to 0)
#!

mode (optional, defaults to 3)
#!

mode (optional, defaults to auto) ('a' auto, 'c' calendar years, 'y' decimal years, 'd' decimal days, 'yd' years and days)
#!

Mode (or together)
#!

no number grouping
#!

Month
Mese

month (March)
#!

More test and values
#!

Moves the articles at the end back to the start of a string.
Sposta gli articoli alla fine in basso all'inizio di una stringa.

Moves the articles on a string to the end.
Muove gli articoli in una stringa alla fine

name display
Nome Visualizza

name display with date
Nome Visualizzato con data

name of the field to test
#!

name or names to swap
#!

no output (captures accessible with [R1], [R2], etc. variables)
Nessun risultato (cattura accessibile con [R1], [R2], ecc. variabili)

number style, so " or 0 is empty
stile numero, così "  o 0 è vuoto

number to increment by each iteration (optional, defaults to 1)
#!

number to start counting from (optional, defaults to 1)
#!

numeric (0 if not watched, 1 if watched partially, 2 if watched completely)
numerico (0 se non visto, 1 se visto parzialmente, 2 se visto completamente)

numeric compare for equality
comparazione numerica per uguaglianza

numeric equality
ugualianza numerica

numeric greater than
numerico maggiore di

numeric greater than or equal to
numerico maggiore o uguale ad

numeric less than
numerico inferiore di

numeric less than or equal to
numerico inferiore o uguale a

occurrences at the end of the value
Ricorrenze alla fine del valore

occurrences at the front and end of the value
Ricorrenze all'inizio e alla fine del valore

occurrences at the front of the value
Ricorrenze all'inizio del valore

Output a value and a delimiter (but do nothing if the value is empty).
Emetti un valore e un delimitatore (ma non fare nulla se il valore è vuoto)

output mode (optional, defaults to 0)
#!

output only values not present in both lists
#!

output only values present in both lists
Emetti solo i valori presenti in entrambe le liste

output the first list minus the second list
#!

Output the first parameter in a list that is not empty.
Emetti il primo parametro in una lista non vuota

Output the row number of an entry.
Uscita numero della riga di una voce.

Outputs a character from the numeric code of the character.
#!

Outputs different values depending on a series of tests.
L'emissione di valori differenti dipende da una serie di prove.

Outputs different values depending on the value of the first parameter.
L'emissione di valori differenti dipende dal valore del primo parametro

Outputs the starting characters from a string.
#!

Outputs the value of a library field.
Emette il valore di un campo libreria

Pad a string on the left.
#!

Pad a string on the right.
#!

Parses a value using regular expressions.
Analizza un valore usando espressioni regolari.

Perform math on a list.
#!

Portrait
Verticale

processing mode (optional, defaults to 0)
#!

program currently showing on a given channel
programma attualmente visualizzato su un determinato canale

Pulls the number (and decimal) out of a string.
Tira fuori il numero (e il decimale) da una stringa.

Removable
Rimovibile

remove all articles from front and back
Rimuovere tutti gli articoli da avanti e dietro

remove article 'the' from front and back
Rimuovere l'articolo 'il' da avanti e dietro

remove characters that are unsupported by the file system
Rimuovere caratteri non sopportati dal file di sistema

remove characters that are unsupported by the file system (allows backslashes)
#!

remove duplicates
Rimuove i duplicati

Remove duplicates, reverse, etc. a list.
Rimuove i duplicati, invertiti, ecc. in elenco.

remove empty items
#!

remove leading and trailing space
rimuove spazio iniziale e finale

Removes a file from a playlist.
#!

Removes a string from a list.
#!

removes numbers from either side of the string
#!

removes numbers from the end of the string
#!

removes numbers from the start of the string
#!

Removes the articles from a string.
Rimuove gli articoli dalla stringa.

removes trailing things in parenthesis
#!

Repeats a string over and over.
#!

Replace or remove strings from a value.
Sostituisce o elimina stringhe da un valore.

Retrieves specified characters from a value.
Recupera caratteri specifici da un valore.

Retrieves specified number of characters from the left of a value.
recupera il numero di caratteri specificato dalla sinistra di un valore.

Retrieves specified number of characters from the right of a value.
Recupera il numero di caratteri specificato dalla destra di un valore.

Return a list of matches based on a list of fields to search.
#!

Return a value that starts at one and counts up with each use.
Restituisce un valore che inizia ad 1 ed incrementa ad ogni uso.

return capture at index (1-based)
ritorno acquisizione all'indice (a base di 1)

return if not found (defaults to empty)
restituire se non trovato (predefinito a vuoto)

Return whether a field name exists.
#!

Return
#!

Returns a cleaned up version of a filled in template.
Restituisce una versione ripulita di un modello compilato.

Returns a display string for the album
#!

album name by artist
#!

Returns a nicely formatted bookmark position within a video.
Restituisce una ben formattata posizione segnalibro all'interno di un video.

Returns a physical file tag (rather than looking in the database).
Restituisce un oggetto fisico di etichetta (invece di cercare nel database).

Returns a portion of a string bounded by another substring.
#!

Returns a unique album key for the file.
Restituisce una chiave unica dell'album per l'oggetto.

Returns a value from a delimited list.
Restituisce un valore da una lista delimitata.

Returns custom data stored in a file array (used primarily for internal uses).
Restituisce i dati personalizzati memorizzati nella disposizione di oggetto (utilizzato principalmente per usi interni).

Returns television-specific information about a file.
Restituisce le informazioni specifiche televisione su un oggetto.

Returns the album type for a file.
Restituisce il tipo di album per un oggetto.

Returns the average of a given set of numbers.
#!

Returns the calculated album artist for a file.
Restituisce l'artista dell'album recuperato per un oggetto.

Returns the current date.
Restituisce la data corrente.

Returns the current user.
#!

Returns the database location a file is in
Restituisce il database in cui è l'oggetto

Returns the extension name from a filename.
#!

Returns the folder of a file.
Restituisce la cartella di un oggetto.

Returns the internal database locations of a file.
Restituisce il posizionamento nel database di un oggetto

Returns the key of a file.
Restituisce la chive di un oggetto

Returns the largest of a given set of numbers.
#!

Returns the name from a filename.
Restituisce il nome da un oggetto.

Returns the number of characters in a value.
Restituisce il numero di caratteri in un valore.

Returns the number of items in a delimited list.
Restituisce il numero di elementi in una lista delimitata.

Returns the opposite of a value.
#!

Returns the orientation of an image (portrait vs landscape).
Restituisce l'orientamento di un immagine (ritratto vs paesaggio)

Returns the parts of a list that contain text.
#!

Returns the path from a filename.
Restituisce il percorso dal nome dell'oggetto.

Returns the playlists a file is in
Restituisce la ListaBrani in cui è l'oggetto

Returns the rating of the file as star characters (10 stars).
Ritorna la classifica dell'oggetto come carattere a stella (10 stelle)

Returns the rating of the file as star characters.
Restituisce il punteggio del file con carattere a stella.

Returns the size of a file in a media type independent manner.
Restituisce la dimensione di un oggetto in modo indipendente dal supporto.

Returns the smallest of a given set of numbers.
#!

Returns the state of the audio analysis for this file.
Restituisce lo stato delle analisi audio per questo oggetto.

Returns the sum of a given set of numbers.
#!

Returns the time of a track in the entire playlist.
#!

Returns the volume name from a filename.
Restituisce il nome del volume per un oggetto.

reverse
Invertito

Runs a program.
#!

Save a value to a variable.
Salva un valore in una variabile.

Scope
#!

Search a list for a value and return the value.
#!

Searches a list for a value.
Cerca un elenco per un valore.

season and episode, formatted like #.#
stagione e ipisodio, formattati come #.#

season display
Stagione Visualizzata

seconds since 1970 (as UTC)
#!

series display
Serie Visualizzate

set to 1 to not output things like 'avg' and 'total' (optional, defaults to 0)
#!

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional, defaults to 0)
#!

Sets a value to a library field.
#!

Shuffles a list.
Mescola una lista.

size display, formatted nicely for a television program
Dimensioni schermo,  ben formattato per un programma televisivo

Sort a delimited list.
Ordina una lista delimitata.

spacing fix mode (optional, defaults to all types)
#!

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional, defaults to 0)
#!

Square
Quadrato

standardizes quotes
#!

Standardizes the decimal to be a dot.
#!

string style, so " is empty
stile stringa, così " è vuota

string to display for false (optional, defaults to 'False')
#!

string to display for true (optional, defaults to 'True')
#!

substring search (case insensitive)
ricerca sottostringhe (che non tiene conto del maiuscolo o minuscolo)

substring search (case sensitive)
ricerca sottostringhe (che tiene conto del maiuscolo o minuscolo)

test for a match and return 0 or 1
Prova per una corrispondenza e restituisci 0 o 1

Tests a list of values and outputs 1 if all of them are true.
#!

Tests a list of values and outputs 1 if any of them are true.
#!

Tests a list of values and outputs the match.
#!

Tests if an expression is overridden by a value.
#!

Tests to see if a value is empty and outputs a "1" if the value is empty, and "0" if it's not empty.
Verifica se un valore è vuoto e restituisce un "1" se il valore è vuoto, è "0" se non è vuoto.

the 10 star rating field
il campo valutazione 10 stelle

the add mode (optional, defaults to 0)
#!

the amount of padding for the value (defaults to 0)
#!

the boolean to format
Il valore booleano da formattare

the character to pad with (defaults to 0)
#!

the character to start at (optional, defaults to 0)
#!

the cleaning modes
il modo di pulizia

the combine mode (optional, defaults to 0)
#!

the date format (defaults to 0)
#!

the date or broken out information in the other format
#!

the date to format
La data da formattare

the delimited list
La lista delimitata

the delimiter to be used in the list
Il delimitatori da utilizzare nell'elenco

the end of the range
la fine dell'intervallo

the episode most recently watched in this TV series (in the LastWatchedSeason)
#!

the field name
Il campo nome

the field to match
#!

the field to test
#!

the field type (optional, defaults to any type)
#!

the file to lookup (optional, defaults to current file)
#!

the filename to check
il nome dell'oggetto da controllare

the filename to check (optional, defaults to this file)
#!

the first date
#!

the first delimited list
La prima lista delimitata

the first string
#!

the first value
il primo valore

the formatting style
Lo stile di formattazione

the formula to evaluate
La formula per valutare

the ID of the playlist or path
#!

the index to start at (defaults to 0)
l'indice da cui iniziare (il valore predefinito è 0)

the information to be returned
#!

the item to retrieve (starts at 0) (negative numbers mean from the end of the list so -1 gets the last, -2 gets the second to last, etc.)
#!

the item to search for
oggetto per la ricerca di

the key of the file to add
#!

the leading delimiter (optional, defaults to empty)
#!

the list delimiter (optional, defaults to semi-colon)
#!

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional, defaults to semi-colon)
#!

the list delimiter used for the output list (optional, defaults to semi-colon followed by a space)
#!

the list of items
La lista degli elementi

the list of items (any number)
L'elenco degli elementi (qualsiasi numero)

the list of one or more characters to remove
L'elenco di uno o più caratteri da rimuovere

the list of values
#!

the list to beautify
#!

the list to transform
#!

the list to work on
#!

the max value
#!

the maximum number to start over at (optional, defaults to infinity)
#!

the min value
#!

the mode to compare
La Modalità di confronto

the mode to compare (optional, defaults to case-sensitive string compare)
#!

the mode to perform the grouping (optional, defaults to 0)
#!

the mode to use when building the list
il modo da usare  quando si compila l'eleco

the mode
#!

a
#!

b
#!

c
#!

a, b, & c
#!

a, b & c
#!

full path (the default)
#!

name of the current node
#!

name of the parent node
#!

min
#!

max
#!

sum
#!

average
#!

numeric
#!

string
#!

the mode, set to 0 to return a list of fields, set to 1 to return a binary (options
il modo, impostato a 0 per restituire una lista di campi, impostato a 1 per restituire un binario (opzioni

defaults to 0)
predefinito a 0)

the name of the drive
il nome dell'unità

the name of the field (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
#!

the name of the field to count
#!

the name of the field to count (optional, leave blank to count files)
#!

the name of the field to count.
il nome dei campi da contare.

the name of the field to evaluate (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
il nome del campo da valutare (es. Artista, Album, Titolo, ecc.)

the name of the field to group by (list of fields seperated by semi-colons)
#!

the name of the field to summarize
il nome del campo da riepilogare

the name of the variable
Il Nome della variabile

the number of characters
#!

the number of characters to get
il numero di caratteri da prendere

the number of characters to get (-1 returns all) (optional, defaults to 1) (switches to end index in mode 1)
#!

the number of characters to output (optional, defaults to 1)
#!

the number of characters to test (optional, defaults to all of them)
#!

the number of digits in the number
Il numero di cifre nel numero

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional, defaults to 1)
#!

the number of numbers
Il numero dei numeri

the number of outputs
#!

the number to format
Il numero da formattare

the numeric code of the character
#!

the occurence (optional, defaults to 0)
#!

the output value if it matches 1
#!

the output when the date is empty (optional, defaults to nothing)
#!

the path to check
#!

the program is on now or nearly on (0 or 1)
#!

the program to run
#!

the range of values (in the form
l'intervallo dei valori (nella forma

a-z or 1-100)
#!

the regular expression that defines how to search
l'espressione regolare che definisce come cercare

the season most recently watched in this TV series
#!

the second date
#!

the second delimited list
La seconda lista delimitata

the second string
#!

the second value
il secondo valore

The single field that is returned when a match is found
#!

the size to cap at (negative to start at the end)
la dimensione a cui limitare (negativo per cominciare dalla fine)

the sorting mode (optional, defaults to ascending)
#!

the source to extract from
#!

the start of the range
l'inizio dell'intervallo

the starting character (optional, defaults to 0)
#!

the starting number
Il numero iniziale

the step (normally 1 or -1)
Una tappa (normalmente 1 o -1)

the string to analyze
#!

the string to get the number from
#!

the string to pad with (defaults to space)
#!

the string to search for
la stringa da cercare per

the string to trim
La stringa da ritagliare

the template to transform
#!

the testing mode (optional, defaults to 0)
#!

the trailing delimiter (optional, defaults to space)
#!

the value
il valore

the value in bytes to format
Il valore in byte da formattare

the value in seconds to format
Il valore in secondi da formattare

the value that gets tested
il valore che viene provato

the value to add
Il Valore da aggiungere

the value to be searched
il valore da cercare

the value to change
Il valore da cambiare

the value to clean
Il valore da ripulire

the value to convert
#!

the value to format
Il valore da formattare

the value to get characters from
Il valore dal quale ottenere i caratteri

the value to get number of characters from
il valore per ottenere il numero di caratteri da

the value to hexify
#!

the value to not
#!

the value to output
Valore di uscita

the value to pad
Il valore da completare

the value to remove
#!

the value to repeat
#!

the value to replace with (optional, defaults to empty / remove)
#!

the value to save
il valore da salvare

the value to search
Il valore da cercare

the value to search for
Il valore da cercare per

the value to search in
Il valore in cui cercare

the value to set to
#!

the value to test
il valore da testare

the value to test for a match to 1
#!

the value to trim
Il valore da tagliare

the value urlify
Il valore adattato URL

the value used if the test expression does not equal 0
il valore usato se l'espressione di prova non è uguale a 0

the value used if the test expression equals 0
il valore usato se l'espressione di prova è uguale a 0

the variable to load
#!

time display
Tempo Visualizzato

time display without special handling for programs on now
visualizzazione del tempo senza trattamento speciale per i programmi in onda

time the last episode was watched
#!

title case
Maiuscola iniziale

Translates a string.
Traduce una stringa.

trim mode (optional, defaults to all occurrences)
#!

trim whitespace from values
#!

Trims characters from the end of a value.
Taglia caratteri dalla fine di un valore.

Trims characters from the start of a value.
Taglia i caratteri dall'inizio di un valore.

Trims characters out of a value.
Taglia caratteri fuori da un valore.

trims double newlines
#!

Trims leading, trailing and double new lines
#!

Trims lines to not include double-newlines, etc.
#!

Trims non-printable characters from the start and end of a string.
Ritaglia i caratteri non stampabili dall'inizio e dalla fine di una stringa.

trims starting and ending newlines
#!

trims triple new lines into double
#!

True
Vero

URLifies a string to make it suitable for website usage.
Adatta una stringa URL per renderla utilizzabile per il web.

use case-sensitive matching
Usa maiuscolo/sensitivo per corrispondenza

use letter grouping
Usa raggruppamento lettere

use number grouping
Usa raggruppamento numeri

value to display for an empty number (optional, defaults to nothing)
#!

Valuelist
#!

Various Artists
Artisti Vari

Volume Name
Nome volume

watch mark
guarda i segni

watched information, like no, yes, 80%%, etc.
Informazioni visualizzate, come no, si, 80%, ecc.

what to search for
cosa cercare

whether empty values should be included in the count (optional, defaults to 0)
#!

whether the file is a guide program (0 or 1)
se il file è una guida programma (0 o 1)

whether the file is a recorded program (0 or 1)
se il file è un programma registrato (0 o 1)

whether the program is scheduled to be recorded (0 or 1)
se il programma è previsto per essere registrato (0 o 1)

whether to include the extension (optional, defaults to 1)
#!

year
#!

year (1997)
#!

years
anni

################################################################################################
#  Source Code > ExtDevice
################################################################################################

Paused
In pausa

Playing
In riproduzione

Playing fast forward
Riproduzione avanti veloce

Playing fast reverse
Riproduzione indietro veloce

Recording Paused
Registrazione in pausa

Recording to tape
Registrazione su nastro

Step backward
Salto indietro

Step forward
Salto avanti

Stopped
Interrotto

################################################################################################
#  Source Code > External
################################################################################################

(use %IN for source file and %OUT for output file)
(usa %IN per file origine e %OUT per file uscita)

Bitrate
Velocità del Bit

Encoder supports long filenames
Il codificatore supporta i nomi lunghi

Extension
Estensioni

External encoder failed.
Codificatore esterno non riuscito.

External encoder path and parameters cannot be empty.
Il Percorso del codificatore esterno ed i parametri non possono essere vuoti.

Hide command window
Nascondi finestra di comando

Use source file as-is
Utilizza archivio sorgente come è

################################################################################################
#  Source Code > ExtrasHelper
################################################################################################

from '%s' by '%s'
#!

A Rich Data zip file will be created from the Extras files (%d).  It will be imported and assigned to all selected files (%d).
#!

Add Rich Data
#!

Clear Rich Data
#!

Failed to add Rich Data file.
#!

Failed to create Rich Data file.
#!

Import As Rich Data
#!

Rich Data
#!

Rich Data for '%s'
#!

Select Rich Data File
#!

The Rich Data file will be cleared from all selected files (%d).  It will not be removed from the library.
#!

This Rich Data file will be imported and assigned to all selected files (%d).  Any existing assignments will be replaced.
#!

################################################################################################
#  Source Code > FaceBook
################################################################################################

There was a problem creating the Facebook album.
Si è verificato un problema creando l'album di Facebook

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Album name
Nome album

Facebook Uploader
Caricamento su Facebook

Images uploaded.
Immagini caricate

Please enter a valid album name.
Inserire un nome album valido

Resizing %s
Ridimensionamento di %s

Upload to existing album
Caricare in un album esistente

Upload to new album
Caricare sul nuovo album

Uploading %s
Invio %s

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationHelper
################################################################################################

Burn a CD or DVD
Masterizza CD o DVD

Failed to load file associations file.
Impossibile caricare oggetto dalle associazioni oggetti.

Path
Percorso

Play an audio CD
Riproduci un CD audio

Play Blu-ray
Riproduci Blu-ray

Play DVD Video
Riproduci un DVD video

Play Media
Riproduci Media

Please reinstall the latest version of the program to fix this problem.
Reinstalla l'ultima versione del programma per risolvere il problema.

Rip an audio CD
Estrai un CD audio

Synchronize media files to this device
Sincronizza Oggetti multimediali con questo dispositivo

This is a fatal error, so the program must close.
Questo è un errore irreversibile, il programma deve essere terminato.

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationPpg
################################################################################################

File Associations
Associazione oggetti

Please select the file associations.
Prego seleziona l'associazione oggetti.

Select Default
Seleziona Predefiniti

Unselect All
Deseleziona Tutti

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteHelper
################################################################################################

Delete File
Elimina oggetto

Please confirm removing from library
Prego conferma la rimozione dalla libreria

Please select type of delete
Seleziona tipi da eliminare

Recycle File
Riciclare oggetto

Remove From Library
Elimina dalla libreria

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteQueue
################################################################################################

Confirm Remove Empty Folders
Conferma eliminazione cartelle vuote

empty folder
Cartella vuota

empty folders
Cartelle vuote

Error Deleting Files
Errore nell'eliminazione file

There was a problem deleting files.  Please ensure that the files are not in use by another program and that the files have delete permissions.
C'è stato un problema di eliminazione file. Assicurarsi che i file non siano utilizzati da altro programma e che abbiano l'autorizzazione di eliminazione

Would you like the following %s to be removed
Vuoi che il seguente %s sia rimosso

Remove %s?
Elimina %s?

################################################################################################
#  Source Code > FileImageHelper
################################################################################################

Confirm Clean
Confermare pulizia

Moving cover art
Spostare copertina

There was a problem moving the cover art folder.
Problema spostando la cartella delle copertine.

This will clean up any cover art in the folder '%s'.
Questo pulirà qualsiasi copertina nella cartella '%s'.

This tool only updates the current library.  If you have multiple libraries that might share the cover art folder, this tool is not recommended.
Questo strumento aggiorna solo la libreria corrente. Se si hanno più librerie che potrebbero condividere la cartella delle copertine, questo strumento non è consigliato.

This will move all your cover art from
#!

Do you want to do this?
#!

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Add All Fields
Aggiungi tutti i Campi

Add Divider
Aggiungi divisorio

Add Expression
Aggiungi espressione

Add Fields With Values
Aggiungi campi con valori

Add Fields With Values (including read-only fields)
#!

Add Group
Aggiungi gruppo

Add Image
Aggiungi immagine

Add Playlists
Aggiungi ListeBrani

Add Tag Dump
Aggiungi cumulo etichette

Add Template From Clipboard
Aggiungi modello dalla memoria

Add Template
Aggiungi modello

Add Visible Fields
Aggiungi Campi Visibili

All Fields
Tutti i campi

Always show
Mostra sempre

Are you sure you wish to delete the template '%s'?
Sei sicuro di voler eliminiare il modello '%s'?

Are you sure you wish to reset all templates to the defaults?
Sei sicuro di voler resettare i modelli a predefiniti?

Caption
Didascalia

Captions are used when showing a file in a list.  The expanded version is shown when the file is selected in a details list (if empty the regular caption is used).
Le didascalie sono utilizzate quando si mostra un file in un elenco. La versione espansa viene visualizzata quando si seleziona il file in un elenco di dettagli (se vuoto viene utilizzata la didascalia regolare)

Clipboard does not contain a valid template.
La memoria non contiene un modello valido.

Copy Template To Clipboard
Copia modello nella memoria

Delete Template
Elimina modello

Divider
Divisore

Edit Search With Wizard
Modifica ricerca con procedura guidata

Edit Template
Modifica modello

Expanded
Espansione

Export All
#!

Export All Templates
#!

Fields
Campi

Fields With Values
Campi con valori

Fields With Values (including read-only)
#!

File Info Panel
Pannello info oggetto

General
Generale

Group
Gruppo

Hide when value is empty
Nascondi quando il valore è vuoto

Import All
#!

Import All Templates
#!

Large Image
Immagine grande

Move Template Down
Sposta modello giù

Move Template To Bottom
Sposta modello alla fine

Move Template To Top
Sposta modello in alto

Move Template Up
Sposta modello sù

No Image
Nessuna immagine

Please enter a valid name.
Immettere un nome valido

Regular
Regolare

Reset All Templates To Default
Resetta tutti i modelli a predefiniti

Selected Field
Campo selezionato

Show only in large view
Mostra solo in vista grande

Show only in small view
Mostra solo in vista piccola

Show only when viewing a file grouping
Mostra solo durante la visualizzazione di un gruppo di file

Show only when viewing a single file
Mostra solo durante la visualizzazione di un singolo file

Show
Mostra

Small Image
Immagine piccola

Style
Stile

Tag Action Window
Finestra azione etichetta

Tag Dump
cumulo etichette

Template Information
Informazioni sul modello

Templates
Modelli

Templates will be evaluated in order until one is found where the display file matches the template's search.  You can order templates using the 'Manage
I modelli saranno valutati in ordine finché non si trova dove il file di visualizzazione corrisponde alla ricerca del modello. È possibile ordinare i modelli usando il pulsante "Gestisci"

' button on the template dialog to ensure the searches are evaulated in the order you desire.
' nella finestra di dialogo del modello per assicurarsi che le ricerche vengano valutate nell'ordine desiderato.

Text Only (no label)
Solo testo (senza etichetta)

Visible Fields
Campi Visibili

You must first add a group.
Devi prima aggiungere un gruppo

################################################################################################
#  Source Code > FileLoader
################################################################################################

Internet resource
Risorsa Internet

Local resource
Risorsa locale

of
di

Reading
Leggendo

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

Cover art options
Opzioni copertine

Read-only folders
Cartelle sola lettura

%s (%d of %d)
%s (%d di %d)

<can't be renamed>
<non può essere rinominato>

<failed to load from inside file>
<errore di caricamento dal file interno>

<various external images>
<varie immagini esterne>

<various images>
<varie immagini>

<various internal images>
<varie immagini interne>

Adjusting dates/times
#!

Also Delete Files?
Eliminare anche gli oggetti?

Are you sure you want to remove the tags from the selected files?
Sei sicuro di voler eliminare le etichette dai file selezionati?

Build missing thumbnails now?
Creo le miniature mancanti adesso?

Building thumbnails now will help performance because the above step can be skipped.
Creando adesso le miniature aumenterai le performance perché il passo precedente può essere saltato.

Checking
Controllo

Cleaning
Pulizia

Confirm Build Thumbnails
Confermi creazione miniature

Confirm Tag Removal
Conferma eliminazione etichetta

Consider enabling
Prendi in considerazione l'abilitazione

Converting UTF8
#!

Copy Image
Copia dell'immagine

Do you also want to permanently delete the cover art files from your hard disk?
Vuoi anche cancellare definitivamente le copertine dal tuo Hard Disk?

Episode #
Episodio #

Failed to set cover art.  Some things to check
Impossibile impostare la copertina. Ci sono alcune cose da verificare

Filling From Filename
Compilazione da nome del file

Filling Track Numbers
riempio numero tracce

Find & Replace
Cerca e sostituisci

Finding Image
Ricerca dell'immagine

Get Cover Art
Ottieni copertine

Getting '%s' image
Acquisisci immagine '%s'

Getting artist images
Acquisisci immagini artista

Getting composer images
Acquisendo immaggini Compositore

Increment by
incrementa di

inside file
all'interno del file

Linking tracks
Collegando tracce

Lookup date
Data di ricerca

no image
nessuna immagine

No image found on clipboard. (must be image or URL / filename of image)
Nessuna immagine nel clipboard (deve essere immagine o URL / nome file di immagine)

Normally thumbnails are created on demand during file browsing.
Di solito le miniature sono create su richiesta durante la navigazione file.

One or more files is going to a name that already exists on the system.  It will automatically be renamed.  Is this OK?
Uno o più oggetti verranno assegnati a un nome già esistente nel sistema. Verrà automaticamente rinominato. Va bene?

Options > File Location > Also store image in the file's tag
Opzioni > Posizione oggetto > Memorizza anche l'immagine nell'etichetta dell'oggetto

Please select at least one tracks, and then try again.
Prego, seleziona almeno una traccia, e poi riprova.

Saving Cover Art
Salvataggio copertina

Select Image File
Seleziona oggetto di immagine

Since the copy operation was not completed, the database filenames will not be updated.
Dato che l'operazione di copia non è stata completata, i nomi dei file del database non saranno aggiornati

Start at
Parti alle

Start over each
#!

The selected file has no cover art.
L'oggetto selezionato non ha copertina.

There is already a task running.  Wait for it to finish before starting another.
Esiste già un'attività in esecuzione. Aspetta che finisca prima di iniziarne un altra.

This may take several minutes.  It will run in the background.
Questo potrebbe richiedere diversi minuti. Verrà eseguito in sottofondo.

This tool is not available when connected to a server.
Questo strumento non è disponibile quando connesso ad un server.

This tool is only allowed to run on up to 10 files at a time.
#!

Thumbnails are already being built in the background.
Le miniature vengono già create in secondo piano

Updating database
Aggiornamento del database

Updating Image
Aggiornamento dell'immagine

Updating Tags
Aggiornando etichette

Would you like to copy this image to the cover art location you have specified in options?
Vuoi copiare questa immagine nella cartelle delle copertine specificata nelle opzioni?

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

Files or Folders Renamed on new Disc
Oggetti o Cartelle rinominati sul nuovo disco

The following files or folders will be renamed on the new CD to make them compatible with the optical disc file system.  They will be truncated to %d characters
I seguenti oggetti o cartelle verranno rinominate nel nuovo CD per renderli compatibili con il file system del disco ottico.  Essi verranno troncati a %d caratteri.

################################################################################################
#  Source Code > FileSaveDialog
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > FilesWnd
################################################################################################

Files
Oggetti

3D
#!

All Files
Tutti gli oggetti

Artists
Artisti

Categories
Categorie

Chart
Tabella

File List
Elenco oggetti

Panes
Riquadri

Selected Files
Oggetti Selezionati

Shows a 3D animated wall of content.
Mostra una parete animata in 3D dei contenuti

Shows a list of files.
Mostra un'elenco di oggetti

Shows categories like genre, artist, album, etc. side-by-side as lists.
Mostra categorie come genere, artista, album, ecc. affiancati come elenchi

Shows categories like genre, year, etc. in a list, often as graphical thumbnails.
Mostra categorie come genere, anno, ecc.in un elenco, spesso come miniature grafiche

Shows categories using a graphical chart.
Mostra categorie utilizzando una tabella grafica

################################################################################################
#  Source Code > FinishPpg
################################################################################################

Confirm Restart
Conferma Riavvio.

Install Complete
Installazione completa.

Install Wizard could not copy all files.  Windows must be restarted to complete setup.
L'installazione guidata non ha potuto copiare tutti gli oggetti. Windows deve riavviare per completare l'installazione.

Installation successfully completed.
Installazione completata con successo.

Please save your work and close any open programs.
Prego salva il tuo lavoro e chiudi qualsiasi applicazione aperta.

Then click 'Restart' to restart your computer and finish installation.
Poi clicca riavvia per riavviare il tuo computer e finire l'installazione.

Restart
Riavvio.

Restart Windows now
Riavvia Windows adesso.

Run installed program now
Fai partire il programma installato adesso.

Thank you for installing
Grazie per averci installato.

################################################################################################
#  Source Code > FLAC
################################################################################################

Add 4k padding block
Aggiungi blocco padding 4k

Add seek table (if possible)
Aggiungi cerca tavola (se possibile)

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher numbers make smaller files, but take longer to encode and decode.
Tutti i livelli di compressione lossless offrono, codifica bit-perfect. Numeri più alti fanno file più piccoli, ma richiedono più tempo per codificare e decodificare

Encoding Options
Opzioni di codifica

Use Ogg as transport layer (*.ogg)
Utilizza Ogg come livello di trasporto (* .ogg)

Verify encoding
verifica la codifica

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Add to new set
Aggiungi a nuova regola

Add to set
Aggiungi ala regola

Add uploaded photos to group
Aggiungi foto caricate al gruppo

Adding File to Group
Aggiunta oggetto al gruppo

Adding File to Set
Agginta oggetto a regola

Additional tags to apply to all (semi-colon delimited)
Etichette aggiuntive da applicare a tutti (punto e virgola delimitato)

Anyone (Public)
Chiunque (Publico)

Creating Photoset %s
Creazione photoset %s

Field to use for description
Campo da utilizzare per la descrizione

Field to use for title
Campo da utilizzare per il titolo

Flickr Uploader
Caricamento su Flickr

Flickr Uploader Settings
Impostazioni caricamento Flickr

Height
Altezza

Hide from public site areas
Nascondi dalle aree pubbliche del sito

Image Size
Dimensione immagine

Only You (private)
Solo tu (privato)

Resize Images
Ridimensiona immagini

Sets and Groups
Regole e Gruppi

Use Keyword list for Tags
Utilizzare lista parole chiave per l'etichetta

Who can see these photo(s)?
Chi può vedere queste(a) foto?

Width
Larghezza

Your Family
Tua famiglia

Your Friends
Tuoi amici

################################################################################################
#  Source Code > FreeDB
################################################################################################

Accessing FreeDB.
Accedendo a FreeDB.

################################################################################################
#  Source Code > FTPTransfer
################################################################################################

Uploading (%s of %s)
Caricamento (%s di %s)

################################################################################################
#  Source Code > FtpUploadHelper
################################################################################################

%i of %i files transferred
%i su %i Oggetti trasferiti

Please select the files you want to upload.
Selezionare gli oggetti che vuoi caricare

Unable to change to selected directory
Impossibile cambiare la directory selezionata

Unable to connect to host
Impossibile connettersi all'host

Unable to create directory
Impossibile creare directory

Unable to open an internet session with IE
Impossibile aprire una sessione Internet con IE

Uploading File(s)
Caricamento degli oggetti

%s  (%i of %i)
%s  (%i su %i)

################################################################################################
#  Source Code > FusionHDTVAnalog
################################################################################################

Failed to set recording parameters.
Impossibile impostare parametri di registrazione.

################################################################################################
#  Source Code > GalleryCreator
################################################################################################

Converting Video
Conversione video

Creating Gallery
Creazione galleria

################################################################################################
#  Source Code > GalleryUploadDlg
################################################################################################

Fetching Gallery Album List
Recupero elenco galleria di album

################################################################################################
#  Source Code > GENERALITEMINFO
################################################################################################

Failed to load Image.
Fallito carico Immagine.

################################################################################################
#  Source Code > GenerateDialog
################################################################################################

Preview is not available on Generates that require more than one pass through the data.
L'anteprima non è disponibile sulle creazioni che richiedono più di un passaggio attraverso i dati.

Preview Not Available
Anteprima non disponibile

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Added
Aggiunto

%d %s
#!

Failures (rejected by database)
Errori (rifiutati dal database)

No art to upload
Nessuna illustrazione da caricare

Skipped file upload (only vote counted)
Saltato invio di file (unico voto contato)

Lookup in progress
Ricerca in corso

No results found
Nessun risultato trovato

(%d of %d)
(%d di %d)

album
#!

albums
album

Are you sure the selected image is offensive?
Sei sicuro che l'immagine selezionata sia offensiva?

Choose best result
Scegli il miglior risultato

Choose largest
Scegli la più grande

Choose your library
Scegli la tua libreria

Clipboard
Appunti

Confirm Offensive Image
Conferma immagine offensiva

Do not use this feature to report incorrect, low quality, or duplicate images.
Non utilizzare questa funzione per segnalare immagini errate, di bassa qualità o duplicate

Done submitting cover art.
Fatto, Invio copertina eseguito.

Getting cover art for %s
Ottieni la copertina per %s

Image Reported
Immagine segnalata

No Cover Art
Nessuna copertina

Report Offensive Image
Segnala immagine offensiva

Save Cover Art
Salva copertina

Save Cover Art & Continue
Salvare la copertina e continuare

Saving cover art for file %d of %d
Salvataggio illustrazione per file %d di %d

Saving cover art
Salvataggio illustrazione

Submitting cover art
Invio copertina

Thank you for reporting this image.  It will be reviewed and removed from the database if it is found to be offensive.
Grazie per la sua segnalazione su questa immagine. Sarà controllata ed eliminta dal database se verrà trovata offensiva

There is no image selected.
Non ci sono immagini selezionate

This feature is only designed to report offensive images.
Questa funzione è stata progettata solo per segnalare immagini offensive

Updating server for album %d of %d
Aggiornamento server per album %d di %d

Uploaded cover art for %d %s. (took %s)
Inviata copertina per %d %s. (impiegato %s)

Your Library (also on server)
La tua libreria (anche sul server)

Your Library
La tua libreria

################################################################################################
#  Source Code > GirderPlugin
################################################################################################

Failed to start Girder Plugin
Impossibile avviare il componente Girder

################################################################################################
#  Source Code > GlobalFunc
################################################################################################

Can not start program '%s'.  Error unknown.  (%d)
Impossibile avviare il programma '%s'. Errore sconosciuto. (%d)

File '%s' is invalid.
L'oggetto '%s' non è valido.

File '%s' is not found.
L'oggetto '%s' non è stato trovato.

The specified path to file '%s' was not found.
Il percorso specificato per l'oggetto '%s' non è stato trovato.

Unknown %s
%s sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

%d contacts failed to sync with Google
Impossibile sincronizzare %d contatti con Google

%d contacts updated at Google
%d contatti aggiornati su Google

%d contacts updated from Google
%d contatti aggiornati da Google

%d new contacts downloaded from Google
%d nuovi contatti scaricati da Google

%d new contacts uploaded to Google
%d nuovi contatti caricati su Google

Google Login
Accesso Google

Login
Accedi

Login failed.  Please try again.
Accesso fallito. Prego Riprova.

Please enter your Google account login information.
Inserisci le informazioni di accesso del tuo account Google.

Sync with Google is complete.
Sincronizzazione con Google completata.

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeather
################################################################################################

Current Conditions
Condizioni attuali

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Celsius
#!

Display Name
Visualizza nome

Fahrenheit
#!

Temperature Format
Formato temperatura

You must select a valid location.
Devi selezionare una località valida.

################################################################################################
#  Source Code > GracenoteMenuBar
################################################################################################

Gracenote
#!

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Add/Remove
Aggiungi/Rimuovi

Below is the list of channels in the selected channel group.  Use the buttons to modify the list.  The top of the list is the anchor channel.
Di seguito l'elenco dei canali nel gruppo di canali selezionato. Usa il bottone per modificare la lista. La cima della lista è il canale di ancoraggio.

Channels in selected group
Canali in gruppo selezionato

Choose Channels to Group
Scegli Canali da raggruppare

Default Ordering of Channel Types
Ordinamento predefinito dei tipi di canale

Group Channels
Raggruppa canali

Please set up default priority ordering for channel types.  Use buttons to order channel types.  The new order will be applied when you set up new channel groups.
Si prega impostare l'ordinamento priorità predefinite per i tipi di canale. Utilizza i pulsanti per ordinare tipi di canale. Il nuovo ordine verrà applicato quando si impostano i nuovi gruppi di canali.

Some selected channels are of the same channel type.  It is not beneficial to include channels of the same type in a group.  You should remove some of the channels and either hide them or include them in other groups.
Alcuni canali selezionati sono dello stesso tipo di canale. Non è vantaggioso includere canali dello stesso tipo in un gruppo. È necessario rimuovere alcuni dei canali oppure nasconderli o includerli in altri gruppi

Television Channels
Canali televisivi

The following channels are already in some channel groups and thus will not be included in this group
I seguenti canali sono già in alcuni gruppi di canali e quindi non saranno inclusi in questo gruppo

To manage a channel group, select by clicking an entry from the list below.  The channel, and the group associated with it (if any) will be shown in the list on the right.
Per gestire un gruppo di canali, selezionare premendo su una voce dall'elenco sottostante. Il canale, e il gruppo ad esso associato (se presente) saranno mostrati nella lista sulla destra

################################################################################################
#  Source Code > HardwareList
################################################################################################

files,
oggetti,

in library,
nella libreria,

in thumbnails
nelle miniature

################################################################################################
#  Source Code > HDTracks
################################################################################################

HDtracks Downloader
Scaricatore HDtracks

Please enter your HDtracks email address and password.
Prego inserisci il tuo Nome Utente e Password HDtracks.

################################################################################################
#  Source Code > HDtracksDownloader
################################################################################################

Another instance of the HDtracks Downloader is already running on this system.
Un'altra istanza del HD tracks Downloader è già in esecuzione su questo sistema

################################################################################################
#  Source Code > HDTracksStore
################################################################################################

HDtracks Menu
Menu HDtracks

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDlg
################################################################################################

Audio is mixed between the contralateral and ipsilateral ears after modeling the frequency curve and time-delay associated with non-headphone listening.
L'Audio è mescolato tra le orecchie controlaterale e ipsilaterale dopo la modellazione della curva di frequenza e il ritardo è legato al mancato ascolto in cuffia.

Crossfeed
Alimentazione incrociata

Crossfeed makes audio played through headphones sound more natural and less fatiguing.
La alimentazione incrociata rende l'audio riprodotto attraverso le cuffie con un suono più naturale e meno faticoso.

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDSPPlugin
################################################################################################

Pronounced
Pronunciato

Pronounced (increased spatialization)
Pronunciato (aumento della spazializzazione)

Standard (increased spatialization)
Standard (incremento della spazializzazione)

Subtle
Sottile

################################################################################################
#  Source Code > HeadplayFlavor
################################################################################################

File Too Large
Oggetto troppo grande

The file '%s' is too large to fit on the device.
L'oggetto '%s' è troppo grande per entrare sul dispositivo.

Please use the Video Converter tool to break the file into mutliple %sMB files.
Prego, Utilizza lo strumento di Convertitore Video per spezzare l'oggetto in molteplici oggetti %sMB

Transfer Error
Errore di trasferimento

################################################################################################
#  Source Code > Helpers
################################################################################################

640 x 240 JRiver Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
#!

Hardware Encoder
Dispositivo Codificatore

################################################################################################
#  Source Code > HHCacheStackBuilder
################################################################################################

Building cache (%d of %d)
Creazione memoria (%d di %d)

################################################################################################
#  Source Code > HHManager
################################################################################################

%s device (%s free after %s transfer)
Dispositivo %s (%s libero dopo il trasferimento %s)

%s device (%s free)
Dispositivo %s (%s libero)

%s device (full after transfer)
Dispositivo %s (pieno dopo il trasferimento)

%s was unable to initialize the desired handheld.
%s non è in grado di inizializzare il Portatile desiderato

Audible Path
Percorso Audible

Check that it is plugged in and turned on.
Controlla che sia collegato e acceso

Confirm Configure Device
Conferma configurazione dispositivo

Data Path
Percorso Dati

Database Path
Percorso Database

Deleting
Cancellazione

Device Not Ready
Dispositivo non pronto

Filename Rule
#!

Fully Synchronized
Completamente sincronizzata

Images Path
Percorso Immagini

Initialization Failed
Inizializzazione non riuscita

Playlist Format
Formato ListaBrani

Playlist Path
Percorso ListaBrani

Plugin not installed
Plug-in non installato

Rechecking sync
Ricontrollo sincronizzazione

Retrieving info
Recupero informazioni

Save cover art to 'Folder.jpg' file
Salva copertina nel documento "Folder.jpg"

Save video thumbnail to '[File].jpg' file
Salva miniature video nel documento "[File].jpg

Supported Types
Tipi Supportati!

The device '%s' could not be initialized.
Il dispositivo %s non può essere inizializzato

The device '%s' is fully synchronized.
Il dispositivo %s è completamente sincronizzato

The device '%s' is not configured to synchronize.
Il dispositivo %s non è configurato o  sincronizzato

The device '%s' is not ready to transfer.
Il dispositivo %s non è pronto per il trasferimento

Video Path
Percorso Video

Would you like to configure this device now?
Vuoi configurare questo dispositivo adesso?

Write Custom Playlist files
Scrivi oggetto di lista d'ascolto personalizzata

################################################################################################
#  Source Code > HHManagerMap
################################################################################################

Do you want %s to recognize this device as a portable media player?
Vuoi che %s rilevi questo dispositivo come un lettore media portatile?

%s has detected a new device attached to your machine
%s ha rilevato un nuovo dispositivo connesso al tuo computer

New Device Recognition
Rilevamento nuovo dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

Drive-style device
Dispositivo tipo disco

F
#!

Laptop connected on network
Computer portatile connesso alla rete

My Laptop
Il mio computer portatile

Media
#!

Local folder
Cartella locale

C
#!

My Device
Il mio dispositivo

Are you sure you want all the files at this path to be analyzed and managed as a device?
Sei sicuro di volere che tutti gli oggetti in questo percorso siano analizzati e gestiti come un dispositivo?

Confirm Path
Conferma percorso

Device name
Nome dispositivo

Device Path
Percorso dispositivo

Device path
Percorso dispositivo

Invalid Path
Percorso non valido

Must Specify Path
Devi specificare il percorso

The path '%s' already contains files.
Il percorso '%s' contiene già oggetti.

The specified path could not be found or created.
Il percorso specificato non può essere trovato o creato.

You must specify a path for this device.
Devi specificare un percorso per questo dispositivo.

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

%s Available
%s disponibile

%s Over capacity
%s oltre la capacità

Calculating transfer
Calcolo del trasferimento

Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Errori comuni includono la mancanza di licenze o file non supportati

Delete On Sync
Elimina quando sincronizzi

Device full
Dispositivo pieno

Device is fully synchronized
Il dispositivo è completamente sincronizzato

Errors
Errori

Loading handheld
Caricamento Portatile

No Rights
Nessun diritto

None of the tracks can be transferred.
Nessuna delle tracce può essere trasferita

On Device
Sul dispositivo

Over Capacity
Oltre la capacità

Remove the unsupported tracks and continue?
Rimuovere le tracce non supportate e continuare?

Some of your queued tracks are already on your device and will be removed.
Alcune delle tracce in coda sono già presenti e saranno rimosse

The following %s cannot be transferred.  %s
Il seguente %s non può essere trasferito.  %s

Tracks Already On Device
Tracce già nel dispositivo

Tracks that are already on your device are automatically removed from the transfer queue.
Le tracce già presenti nel dispositivo saranno automaticamente rimosse dalla coda di trasferimento

Would you like files that don't fit to be automatically removed so that the transfer can continue?
Vuoi che i file che non entrano siano automaticamente eliminati così che il trasferimento possa continuare?

You have attempted to transfer %s more media than can fit on your device.
Hai provato a trasferire %s più file di quelli che possono stare sul tuo dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadWorker
################################################################################################

Finishing transfer
Trasferimento completato

Handheld upload
Carica Portatile

Waiting
In attesa

################################################################################################
#  Source Code > HotKeyHelper
################################################################################################

All
Tutti

App commands
Comandi applicazione

Automatic (recommended)
Automatico (consigliato)

Hot keys
Tasti Scelta rapida

Hot keys (ignore volume)
Tasti Scelta rapida (ignora volume)

IR remote only
Solo telecomando IR

Keyboard only
Solo tastiera

################################################################################################
#  Source Code > HTMLGalleryHelper
################################################################################################

Uploading Directory %s
Caricamento cartella %s

Uploading File %d
Caricamento oggetto %d

################################################################################################
#  Source Code > HTTPMessage
################################################################################################

Serving
Notifica

################################################################################################
#  Source Code > Hulu
################################################################################################

Please enter your Hulu username and password.
Inserisci nome utente e password di Hulu

################################################################################################
#  Source Code > HyperLink
################################################################################################

Can't open link
Non posso aprire il collegamento

################################################################################################
#  Source Code > IFileTypeSettings
################################################################################################

Ask at playback time
Chiedi Durante la riproduzione

External Program (custom)
Programma esterno (personalizzato)

External Program (default)
Programma esterno (Predefinito)

JRiver audio engine (using DirectShow filter)
Motore audio JRiver (usando filtro DirectShow)

JRiver audio engine (using FFmpeg)
Motore audio JRiver (usando FFmpeg)

JRiver audio engine (using input plug-in)
Motore audio JRiver (usando componente d'ingresso)

JRiver CD player
Lettore CD JRiver

JRiver DVD player
Lettore DVD JRiver

JRiver image engine
Motore immagini JRiver

JRiver JMX
#!

JRiver OpenGL video engine (experimental)
Motore video OpenGL JRiver (sperimentale)

JRiver TV viewer
JRiver Visualizzatore TV

JRiver video engine (using DirectShow filters)
Motore video JRiver (usando filtri DirectShow)

JRiver webpage viewer
Visualizzatore webpage JRiver

Other
Altro

Power DVD
#!

Quantum player
Lettore Quantum

RealPlayer engine
Motore RealPlayer

Shockwave player
Lettore Shockwave

Windows Media Player engine
Motore lettore Windows Media

################################################################################################
#  Source Code > IJRDisc
################################################################################################

Blank Disc
Disco vuoto

Blu-ray
#!

Data Disc
Disco dati

DVD
#!

Enhanced audio CD
Audio CD Avanzato

No Disc
Nessun disco

Video Disc
Disco video

################################################################################################
#  Source Code > IJRWeb
################################################################################################

GTK WebKit
#!

Internet Explorer
Esploratore Internet

Microsoft Edge (recommended)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ILSTAtom
################################################################################################

--Cover Art--
--Copertina--

Album Artist Sort
Ordinamento Artista Album

Album Artist Sort Order
Ordinamento per Album artista

Album Sort
Ordinamento Album

Album Sort Order
Ordinamento per Album

Artist Sort
Ordinamento Artista

Artist Sort Order
Ordinamento per Artista

Compilation
Raccolta

Composer Sort
Ordinamento Compositore

Composer Sort Order
Ordinamento per Compositore

Episode Global ID
ID globale Episodio

Gapless Playback
Riproduzione Senza-Pause

Number of Episodes
Numero di episodi

Podcast
Podcast

Purchased Date
Data di acquisto

Show Name Sort
Mostra ordinamento Nome

Show Name Sort Order
Ordinamento per Nome spettacolo

stik
Appuntare

Title Sort
Ordinamento titolo

Title Sort Order
Ordinamento per Titolo

TV Network Name
Nome TV Network

TV Show Name
Nome Spettacolo Televisivo

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlaybackOptions
################################################################################################

Black & white
Bianco e nero

Old fashioned (sepia)
Antiquato (seppia)

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlayerWindow
################################################################################################

%d of %d
%d di %d

<>
#!

First Image
Prima immagine

Last Image
Ultima immagine

End
Fine

Next Effects Mode
Effetto successivo

E
#!

Next Image
Immagine successiva

Pg Down
Pag giù

On
Acceso

Pan & Zoom
Allarga & Zoom

P
#!

Pause Slideshow
Pausa presentazione

Space
Spazio

Previous Effects Mode
Effetto precedente

W
#!

Previous Image
Immagine precedente

Pg Up
Pag su

Print Image
Stampa immagine

Running
In esecuzione

Scroll Down
Scorri giù

Mouse Drag
#!

Scroll Left
Scorri a sinistra

Scroll Right
Scorri a destra

Scroll Up
Scorri Su

Start Slideshow
Avvia presentazione

Switching to next image on border click
#!

Switching to previous image on border click
#!

Zoom In
Ingrandisci

+ or Mouse Wheel
+ o Rotellina mouse

Zoom Out
Riduci

- or Mouse Wheel
- o Rotellina mouse

################################################################################################
#  Source Code > ImagePreview
################################################################################################

Hide Files
Nascondi oggetti

Hide Tree
Nascondi struttura

Hold the <b>SHIFT</b> key to invert the "Sync Previews" setting.
Tenere premuto il tasto <b>Maiusc</b> per invertire l'impostazione "Anteprima sinc"

ImagePreview
Anteprimaimmagine

HideList
Nascondi lista

HideTree
Nascondistruttura

Show Histograms
Visualizza istogrammi

Sync Previews
Anteprima Sync

Zoom on Mouse Wheel
Zoom con Rotellina Mouse

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Can not stamp outside the border of the image.
Impossibile stampare al di fuori del bordo dell'immagine.

Please relocate.
Prego, riposiziona

Changes are saved in the library and applied when the image is played, uploaded, printed, etc.
Modifiche salvate nella libreria e applicate quando l'immagine è riprodotta, caricata, stampata, ecc.

Changes are saved to a file.
Le modifiche vengono salvate in un oggetto

Drag edge to RESIZE the pending paste image.
Trascina il bordo per ridimensionare l'immagine in attesa di essere incollata.

Click outside of it to finalize the merge.
Premere fuori dall'immagine per completare la fusione.

Drag edge to RESIZE the pending text stamp.
Trascinare il bordo per RIDIMENSIONARE il segno di testo in sospeso.

Drag to MOVE the pending paste image.
Trascina per spostare l'immagine da incollare.

Drag to MOVE the pending text stamp.
Trascina per MUOVERE il segno di testo in sospeso.

Failed to apply tool.
Impossibile applicare strumento.

If JPEG encoding is used, a little quality is lost each time you save.
Se si utilizza la codifica JPEG, si perderà un po' di qualità ad ogni salvataggio.

JRiver Image Editor
Editore Immagini JRiver

Original Image
Immagine originale

Other programs will not see the changes.
Gli altri programmi non vedranno le modifiche.

Other programs will see the changes.
Altri programmi vedranno le modifiche

Part of the paste image falls outside the main image and will be omitted.
Parte dell'immagine va al di fuori dell'immagine principale e verrà omessa.

Proceed?
Continuare?

Please choose either jpg, bmp, or png format
Prego scegli tra i formati jpg, bmp o png

Save changes in library only
Salva le modifiche solo nella libreria

Save changes to file
Salva le modifiche apportate all'oggetto

Save Image
Salva immagine

Save Image File
Salva oggetto immagine

Save mode when using 'Save & Exit' command
Modalità di salvataggio quando usi il comando "Salva e Esci"

Save to desktop background
Salva sullo sfondo del desktop

Save to file (overwrites file)
Salva nell'oggetto (sovrascrive oggetto)

Text Stamp
Segno di testo

The changes made to this image are too large to be saved to the database.
Le modifiche apportate all'immagine sono troppo grandi per essere salvate nel database.

The image will be used as the Desktop Background.
L'immagine verrà utilizzata come sfondo del desktop.

This does not alter the original file.  You can undo changes later.
Questo non altera l'oggetto originale. E' possibile annullare le modifiche successivamente

This permanently alters the file.
Questo altera permanentemente l'oggetto.

Tool not found.
Strumento non trovato

You must select a region.
Devi selezionare un'area.

################################################################################################
#  Source Code > InactivityTimer
################################################################################################

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing radio content.
Sei stato inattivo per un bel po '. Fai clic su "Sì" se desideri continuare a riprodurre contenuti radio.

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing subscription content.
Sei stato inattivo per un po' di tempo. Premere 'Sì' se vuoi continuare a riprodurre i contenuti in abbonamento.

################################################################################################
#  Source Code > InformationMessageBox
################################################################################################

Edit
Modifica

Retry
Riprova

################################################################################################
#  Source Code > InputProcessor
################################################################################################

adaptive
adattabile

Adjust volume by %s for %s
Regolare il volume da %s per %s

Adjust volume by %s for internal volume
Regolare il volume da %s per volume interno

Adjust volume by %s for volume leveling
Regola volume da %s per il livellamento del volume

fixed
fisso

Loudness
Dinamica

################################################################################################
#  Source Code > Install
################################################################################################

Open
Apri

%s is still running.  Install Wizard can not continue.
%s è ancora in esecuzione. L'installazione guidata non può continuare.

%s requires SSE2 capabilities to run. Setup will now abort.
#!

%s requires Windows 10 or later. Setup will now abort.
#!

Another instance of the JRiver installer is already running on this system.
Un'altra istanza di installazione di JRiver è già in esecuzione su questo sistema.

Do you want Install Wizard to close %s and continue setup?
Vuoi che l'installazione guidata chiuda %s e continui con l'installazione?

If you can not close %s restart your computer and run Install Wizard again.
Se non puoi chiudere %s riavvia il computer ed esegui l'installazione guidata di nuovo.

Install Wizard could not close the running copy of %s.
L'installazione guidata non riesce a chiudere la copia in esecuzione di %s .

Install Wizard Error
Errore nell'installazione guidata

Install Wizard has detected a running copy of %s.
L'installazione guidata ha rilevato una copia in esecuzione di %s.

Operating System Not Supported
Sistema operativo non supportato

Please Close
Prego Chiudi

Please finish any other JRiver installations and try again.
Prego, Termina ogni altra istallazione di JRiver e prova di nuovo.

Please make sure you have administrative rights before you begin the installation.
Assicurati di avere i diritti di Amministratore prima di iniziare l'installazione.

Please manually close %s and then press 'OK'.
Prego, Chiudi manualmente  %s e poi premi OK.

Please restart your computer and run Install Wizard again.
Riavvia il computer ed esegui l'installazione guidata di nuovo.

Sorry, but you do not have sufficient rights to install the program.
Mi dispiace, ma non hai sufficienti diritti per installare il programma.

SSE2 Not Available
SSE2 Non Disponibile

The %s Install Wizard can not run on this version of Microsoft Windows.
L'installazione guidata di %s non può avviarsi su questa versione di Microsoft Windows.

The %s Install Wizard failed to detect an SSE2-capable CPU.
L'installazione guidata di %s non riesce a rilevare una CPU SSE2-capace.

################################################################################################
#  Source Code > InstallBundledMedia
################################################################################################

Installing media
Installazione supporti

################################################################################################
#  Source Code > InstallData
################################################################################################

Failure Copying License
Fallimento Copiatura Licenza

Failure Copying System File
Fallimento Copiatura Oggetto di Sistema

If this error persists, please uninstall and then install again.
Se l'errore persiste, disinstallare e poi installare di nuovo.

Install Error
Errore d'installazione

Install Wizard can only perform a portable install if you have a valid license on this machine.
L'installazione guidata può effettuare un'installazione portatile solo se hai una licenza valida su questo computer.

Install Wizard could not copy necessary files to the destination folder.
L'installazione guidata non può copiare gli oggetti necessari nella cartella di destinazione.

Install Wizard encountered a critical error and must close.
L'installazione guidata ha incontrato un errore critico e deve essere chiusa.

It is recommended that you reboot your computer and install again.
E' consigliabile riavviare il computer e installare di nuovo.

Please ensure that the file '%s' is not in use.
Assicurati che l'oggetto '%s' non sia in uso.

################################################################################################
#  Source Code > InstallDependenciesTask
################################################################################################

Can not create file
Non riesco a creare l'oggetto

Downloading %s from server
Scaricamento di %s dal servizio

Downloading of setup file was canceled.
Loscaricamento dell'oggetto di installazione è stato annullato.

Failed to download from
Fallimento dello scarico da

Internet error.
Errore Internet.

Internet reader not found.
Lettore Internet non trovato.

Installing %s
Installazione %s

Server returned
Il servizio ha restituito

################################################################################################
#  Source Code > InstallPackage
################################################################################################

is about to install a component.  Do you wish to continue?
sta per installare un componente. Vuoi continuare?

%s must be restarted to complete installation of the package.
%s deve essere riavviato per completare l'installazione del pacchetto.

Do you want to restart it now?
Vuoi riavviarlo adesso?

Failed to install package.
Impossibile installare il pacchetto.

More Info
Ulteriori informazioni

URL
#!

################################################################################################
#  Source Code > InstallPluginsTask
################################################################################################

Installing %s Shell Integration
Inizializzazione delle Integrazioni nella Struttura %s

Installing Engen Server as system service
Installazione Del server Engen come servizio di sistema

Installing plug-in '%s'
Installazione del collegamento '%s'

Installing Plugins
Installazione Collegamenti

Installing WDM driver
Installazione driver WDM

Please wait while Install Wizard installs and registers plug-ins.
Attendere che l'installazione guidata installi e registri i collegamenti.

################################################################################################
#  Source Code > InstallWAPlugin
################################################################################################

Cannot load plug-in.
Impossibile caricare il componente

Unsupported plugin type.  The plugin can not be installed.
Plug-in non supportato. Il componente non può essere installato

################################################################################################
#  Source Code > InstallWizard
################################################################################################

%s installation can no longer be canceled.
L'installazione di %s non può più essere annullata.

Are you sure you want to cancel %s installation?
Sei sicuro di voler annullare l'installazione di %s?

Cancel Unavailable
Annullamento non disponibile

Install Wizard
Installazione Guidata

Once installation has completed, you can uninstall using Control Panel > Add or Remove Programs.
Una volta che l'installazione è terminata, puoi disinstallarla usando Pannello di Controllo > Aggiungi o rimuovi programmi.

################################################################################################
#  Source Code > Instructions
################################################################################################

Move mouse to edge of screen for controls.
Sposta il mouse al bordo dello schermo per i controlli.

Press Esc to exit.
Premi ESC per uscire.

Press Green Button to exit.
Premi il pulsante verde per uscire.

Press Green Button to return home.
Premi il pulsante verde per tornare a casa.

Press left, right, up, down to navigate, and OK to accept.
Premi sinistra, destra, su, giù per navigare e OK per accettare.

Press OK to pause, left and right to seek, up and down for controls.
Premi OK per mettere in pausa, sinistra e destra per cercare, su e giù per i controlli.

################################################################################################
#  Source Code > InterfacePlugins
################################################################################################

Interface plug-in '%s' could not be found or created.
Il componente di interfaccia '%s' non può essere trovato o creato

Interface plug-in '%s' is not the correct version.
Il componente di interfaccia '%s' non è la versione corretta

Interface plug-in '%s' must implement IDispatch interface.
Il componente di interfaccia '%s' deve implementare l'interfaccia IDispatch.

Interface plug-in '%s' must implement Init function.
Il componente di interfaccia '%s' deve implementare la funzione di inizializzazione.

Interface plug-in '%s' must implement IUnknown interface.
Il componente di interfaccia '%s' deve implementare l'interfaccia sconosciuta

################################################################################################
#  Source Code > InternetReader
################################################################################################

Confirmation
Conferma

Do you want to trust it?
Vuoi fidarti di esso?

Please enter the credentials for '%s' below.
Immetti le credenziali per '%s' sotto

Please enter the proxy credentials below.
Immettere le credenziali proxy sotto

The certificate reports the following details
Il certificato riporta i seguenti dettagli

The server you are connecting to is missing a valid, trusted certificate.
Al server a cui ti stai connettendo manca un certificato valido e affidabile.

################################################################################################
#  Source Code > IPTC
################################################################################################

Actuality
#!

Analysis
#!

Archive material
#!

Arts, culture and entertainment
#!

Background
Sfondo

Crime, law and justice
#!

Current
#!

Disaster and accident
#!

Economy, business and finance
#!

Education
Educazione

environmental issue
#!

Feature
#!

Forecast
#!

From the Scene
#!

Health
#!

History
Storico

Human interest
#!

Interview
Interviste

Labor
#!

Lifestyle and leisure
#!

Obituary
#!

Opinion
#!

Politics
#!

Polls & Surveys
#!

Press Release
#!

Profile
#!

Religion and belief
#!

Results Listings & Tables
#!

Retrospective
#!

Science and technology
#!

Side bar & Supporting information
#!

Social issue
#!

Sport
Sport

Statistics
Statistiche

Summary
Riepilogo

Transcript & Verbatim
#!

Update
Aggiorna

Wrap
#!

up
#!

Wrap-up
#!

################################################################################################
#  Source Code > IPTVDevice
################################################################################################

Failed to allocate memory for video renderer
#!

Failed to initialize audio renderer
#!

Failed to initialize video renderer
#!

Failed to open JR Video Player
#!

################################################################################################
#  Source Code > IRMAN
################################################################################################

Also make sure the COM nPort is enabled in the BIOS and exists in Control Panel/System/Ports.
Assicurarsi inoltre che la COM nPort è abilitata nel BIOS ed esista in Pannello di controllo/Sistema/Porte.

Make sure another program isn't taking control of it.
Assicurati che non sia controllata da un altro programma.

Can't open IR remote control device on any COM nPort.
Impossibile aprire dispositivo con telecomando IR in qualsiasi COM NPort.

################################################################################################
#  Source Code > ISO9660
################################################################################################

There were problems transferring the following files to the data disk
Ci sono problemi a trasferire i seguenti oggetti nel disco dati

################################################################################################
#  Source Code > ITunes
################################################################################################

Check any destinations you would like to sync content to.  If your iPhone or other iTunes device doesn't appear in the list, please double-check that the device appears in iTunes, and then try using this tool again.
Controllare tutte le destinazioni di cui desideri sincronizzare il contenuto. Se il vostro iPhone o altro dispositivo iTunes non viene visualizzato nell'elenco, controllare che il dispositivo sia visualizzato in iTunes e quindi provare a utilizzare questo strumento nuovamente

Destinations
Destinazioni

Eject iPhones, iPods, etc. when complete
Espellere iPhones, iPods, ecc quando completo

Enter the name of the playlist to be created.  To create playlist folders, use a backslash in the name.
Immettere il nome della ListaBrani da creare. Per creare le cartelle ListaBrani, utilizzare una barra rovesciata nel nome

Export
Esporta

Exporting file %d of %d to %s
Esportazione archivio %d da %d a %s

Exporting to iTunes
Esporto in iTunes

Importing from iTunes
Importazione da iTunes

iPod
#!

iTunes
#!

iTunes Library
Libreria iTunes

Loading iTunes SDK
Caricamento iTunes SDK

No playlists were found.
Nessuna ListaBrani è stata trovata.

Please select one or more destinations.
Prego, Seleziona una o più destinazioni

Replace existing playlists with the same name
Sostituire la ListaBrani esistente con lo stesso nome

Successfully imported this many playlists
Importato con successo queste molte listebrani

The playlists can be found under Playlists > iTunes in the tree.
Le listebrani sono disponibili in Playlist > iTunes nella struttura.

The iTunes SDK could not be loaded.  This feature requires iTunes to be installed.
L'SDK di iTunes  non può essere caricato. Questa funzione richiede iTunes per essere installato

There are no files in the current view.  Please select a playlist or view with files and try again.
Non ci sono file nella visualizzazione corrente. Selezionare una ListaBrani o vista con file e riprovare

This will export the currently visibile files to iTunes, iPhones, iPods, or any other iTunes devices using the iTunes SDK.
Questo esporterà i correnti file visibili su iTunes, iPhone, iPod, o ogni altro dispositivo iTunes utilizzando iTunes SDK

################################################################################################
#  Source Code > JRAnalyzer
################################################################################################

Blu-ray Movie
Film Blu-Ray

DVD Movie
Film DVD

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioOutput
################################################################################################

Default Audio Device
Dispositivo audio predefinito

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioVideoChapters
################################################################################################

Chapter %d
Capitolo %d

Title %d
Titolo %d

################################################################################################
#  Source Code > JRBar
################################################################################################

Bottom
In fondo

Right-click here to customize
Tasto destro qui per personalizzare

Set Text Rule
Imposta regola testo

Top
In cima

################################################################################################
#  Source Code > JRDateTime
################################################################################################

%.0f minutes
%.0f minuti

%.1f days
%.1f giorni

%.1f hours
%.1f ore

%.2f years
%.2f anni

%d seconds
%d secondi

Midnight
Mezzanotte

Noon
Pomeriggio

second
secondo

################################################################################################
#  Source Code > JRDSP
################################################################################################

Adaptive Volume
Volume adattabile

Analyzer
Analizzatore

Effects
Effetti

Equalizer
Equalizzatore

Headphones
Cuffie

Output Format
Formato Uscita

Parametric Equalizer
Equalizzatore Parametrico

Parametric Equalizer 2
Equalizzatore Parametrico 2

Room Correction
Correzione Ambiente

Tempo & Pitch
Tempo & Tono

Tube Amplifier
Amplificatore per tubi

Volume Leveling
Livellamento volume

################################################################################################
#  Source Code > JREditCtrl
################################################################################################

Add '%s' To Dictionary
Aggiungi '%s' al dizionario

Black
Nero

Blue
Blu

Bold
Grassetto

Clear search
Svuota ricerca

Color
Colore

%s+C
#!

%s+X
#!

Del
Canc

Design View
Visualizzazione struttura

Enter Special Characters
Immetti caratteri speciali

Execute search
Esegui ricerca

Green
Verde

HTML View
Visualizzazione HTML

Italic
Italico

Large
Grande

Medium
Medio

%s+V
#!

Red
Rosso

%s+Y
#!

Small
Piccolo

Underline
Sottolineato

%s+Z
#!

Wizards, options and more
Composizioni guidate, opzioni ed altro

################################################################################################
#  Source Code > JREXIF
################################################################################################

Flipped Horizontally
#!

Flipped Vertically
#!

meter
metro

meters
metri

Rotated 90
#!

Rotated 180
#!

Rotated 270
#!

Transposed
#!

Transverse
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRFilename
################################################################################################

Gathering files (%d found)
Raccolta oggetti (%d trovati)

################################################################################################
#  Source Code > JRFilenameWnd
################################################################################################

Select Filename
Seleziona nome file

################################################################################################
#  Source Code > JRFilterPack
################################################################################################

Failed to download and install the '%s' filter.  Check your network connection and permissions.
Impossibile scaricare e installare il filtro '%s'. Contollare la connessione di rete e autorizzazioni.

Failed to locate the '%s' filter.  Check that it's installed and registered properly.
Impossibile individuare il filtro '%s' . Verificare che sia installato e registrato correttamente.

################################################################################################
#  Source Code > JRHLS
################################################################################################

Failed to construct absolute URL from relative URL
#!

Failed to download playlist or the downloaded file was not an m3u8 file.
#!

Failed to open URL
#!

Internet reader returned error when downloading playlist
#!

Invalid data
#!

No error
#!

No more data
#!

No playlist found
#!

Operation canceled
#!

Operation not supported
#!

Out of memory
Memoria insufficiente

Unknown error
Errore sconosciuto

URL is empty
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Adjusting brightness and contrast, please wait
Regolando brillantezza e contrasto, attendi prego

Copying to clipboard, please wait
Copiando nella Memoria Tampone. Attendi prego

Cropping image, please wait
Ritagliando immagine. Attendi prego

Finalizing image merge, please wait
Completando fusione immagine. Attendi prego

Fit To Window
Adatta alla finestra

Flip Paste Image Horizontally
Capovolgi orizzontalmente l'immagine incollata

Flip Paste Image Vertically
Capovolgi verticalmente l'immagine incollata

Loading history, please wait
Caricamento storia, attendi prego

Loading image from clipboard, please wait
Carico immagine dagli appunti, Prego attendi

Optimizing image, please wait
Ottimizzando immagine. Attendi prego

Processing image, please wait
Elaborando immagini, attendi prego

Ready
Pronto

Redoing previous operation, please wait
Ripetendo operazione precedente. Attendi prego

Removing red eye, please wait
Rimuovendo occhi rossi. Attendi prego

Resizing image, please wait
Ridimensionando immagine. Attendi prego

Reversing previous operation, please wait
Annullando operazione precedente. Attendi prego

Rotate Paste Image Left
Ruotare l'immagine incollata a sinistra

Rotate Paste Image Right
Ruotare l'immagine incollata a destra

Save As File
Salva come Oggetto

Saving file, please wait
Salvando Archivio. Attendi prego

Scroll
Scorri

Select
Seleziona

Show Statusbar
Mostra barra di stato

Zoom 100%
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

3 x 4
#!

3D Rotate %d°, %d°, %d°
Ruota 3D %d°, %d°, %d°

4 x 6
#!

4 x 6 Portrait
4 x 6 Ritratto

5 x 7
#!

5 x 7 Portrait
5 x 7 Ritratto

8 x 10
#!

8 x 10 Portrait
8 x 10 Ritratto

A new region is created according to the rectangle you created on the image.
#!

Add new region
#!

Adjust
Regola

Allow Enlarge
Permetti allargamento

Android Pixel 4a, 6 (and similar) Wallpaper
#!

Apply
Applica

Aspect Ratio
Proporzione

Barcode Value
#!

Change Color
Cambia colore

Change Font
cambia carattere

Change Font && Color
Cambiare carattere e colore

Circle
#!

Clarity
Chiarezza

Clarity %d%%
Chiarezza %d%%

Click near red eye and the program will automatically select the correct region.
Premere vicino gli occhi rossi e il programma selezionerà automaticamente la regione corretta.

Coordinates
#!

Crop to %d x %d
Ritaglia di %d x %d

Degrees X
Gradi X

Degrees Y
Gradi Y

Degrees Z
Gradi Z

Desktop Wallpaper
#!

Details of selected region
#!

Diameter
#!

Draw border
Disegna bordo

Face Tagging
#!

Face tagging data saved
#!

Flip horizontally
Capovolgi orizzontalmente

Flip Horizontally
Capovolgi orizzontalmente

Flip vertically
Capovolgi verticalmente

Flip Vertically
Capovolgi verticalmente

Focus Usage
#!

For passport photos, the height from the chin to the top of head must be less than the height of the middle box and larger than the height of the small box.
Per le foto dei passaporti, l'altezza dal mento alla sommità della testa deve essere inferiore all'altezza della scatola centrale e superiore all'altezza della scatola piccola.

Free rotate
Ruota per gradi

Get From Image
Ottieni da immagine

Gray
Grigio

Heal
Appiana

Height (Pixels)
Altezza (Pixels)

If you do not want this region to be created, please click Delete button to delete it.
#!

Levels
Livelli

List of regions
#!

Manual
Manuale

Modify nearest existing region
#!

Modify selected existing region
#!

Monitor
#!

5 x 4 (1280x1024, etc.)
#!

16 x 9 (1280x720, etc.)
#!

16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, etc.)
#!

No Restriction
Nessuna restrizione

No rotation
Non ruotare

Optimized
Ottimizzato

Optionally select an aspect ratio from the box below.  Click an edge or corner to drag it.
Facoltativamente seleziona una proporzione dalla casella qui sotto. Premere un bordo o un angolo per trascinarlo.

Passport Photo
Foto Passaporto

Pixel Replace
Sostituzione pixel

Please enter details of the region, such as Type, and optionally Name and Description.
#!

Point
#!

Rectangle
#!

rectangle
#!

Region %s has no name.
#!

Region %s has no rectangle or has an empty rectangle.
#!

Region details
#!

Regions %s have no name.
#!

Regions %s have no rectangle or have empty rectangles.
#!

Remove Red Eye
Elimina occhi rossi

Resize
Ridimensiona

Resize to %d x %d
Ridimensiona a %d x %d

Rotate
Ruota

Rotate %d°
Ruota %d°

Rotate left
Ruota a sinistra

Rotate right
Ruota a destra

Rotate upside down
Ruota sotto sopra

Select a custom region by clicking and dragging on the image.
Selezionare un'area personalizzata cliccando e trascinando sull'immagine.

Sharpen
Nitidezza

Sharpen %d%%
Finezza %d%%

Sharpness
Nitidezza

Strength (%)
Intensità (%)

Text
Testo

There are %d tagged regions.
#!

There is %d tagged region.
#!

There is currently no tagged region.
#!

This will replace the selected region with the surrounding image.  It works best on small areas of the image, like a skin blemish or dust spot.
Questo sostituirà l'area selezionata con l'immagine circoscritta. Funziona meglio su piccole aree di immagine, come una macchia della pelle o un'ombra di polvere.

Transparent
Trasparente

Unknown type
Tipo sconosciuto

Use Original Picture Ratio
Usa le proporzioni originali dell'immagine

White
Bianco

White B
Bianco B

White Balance
Bilanciamento del bianco

White G
Bianco G

White R
Bianco R

Width (Pixels)
Larghezza (Pixels)

You selected a new rectangle by clicking outside of an existing region.  What would you like to do?
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolboxHomeDlg
################################################################################################

[x]
#!

Versions
Versioni

################################################################################################
#  Source Code > JRInPlaceFindReportCtrl
################################################################################################

Find All
Trova tutto

Find Next (F3)
Trova successivo (F3)

Find Previous
Trova precedente

Found %s
Trovato %s

No matches found
Nessuna corrispondenza trovata

Reached end of list, continued from top
Raggiunta fine lista, continua dall'inizio

Reached top of list, continued from bottom
Raggiunto inizio lista, continua dalla fine

################################################################################################
#  Source Code > JRListEditWnd
################################################################################################

[already added]
[già aggiunto]

(drag items to reorder list)
(trascina oggetti per riordinare la lista)

(ordering disabled for multiple selections)
(ordinamento disabilitato per selezioni multiple)

Check All
Seleziona tutti

Copy All To Clipboard
Copia tutto nel clipboard

Edit All With Text Editor
Modifica tutto con Text Editor

Paste All From Clipboard
Incolla tutto dal clipboard

Right-click for more options
Tasto destro per più opzioni

Sort All
Ordinare tutto

Uncheck All
Deseleziona tutti

################################################################################################
#  Source Code > JRListManageWnd
################################################################################################

Commands
Comandi

Drag items to reorder list
Trascina gli elementi per riordinare la lista

Nest
Innesta

Remove
Rimuovi

Unnest
Disinnesta

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetSoap
################################################################################################

Account not found for this username,password combination.
Conto personale non trovato per questa combinazione nome utente, parolachiave.

Error authenticating account.
Errore autenticando il conto personale.

Error creating account.
Errore creazione conto personale.

not exceeded the maximum number of registered %ss.
non ecceduto il numero massimo di %ss registrazioni.

Please be sure your subscription is up to date and that you have
Prego, assicurati di avere l'abbonamento aggiornato e che tu abbia

portable device
dispositivo portatile

Protected content may not be accessible.
Il contenuto protetto potrebbe non essere accessibile.

Site user error creating account.
Sito utente errore nella creazione conto personale.

There was an error accessing a critical component (wmhelper.dll).
Si è verificato un errore accedendo a un componente critico (wmhelper.dll)

There was an error analyzing your system in order to support DRM licensed content.
Si è verificato un errore analizzando il sistema per supportare i contenuti con licenza DRM.

There was an error updating your system to support DRM licensed content.
Si è verificato un errore aggiornando il sistema per supportare i contenuti con licenza DRM.

This %s is not registered with the %s service.
Questo %s non è registrato con il servizio %s.

Your computer has been updated to support DRM licensed content.
Il computer è stato aggiornato per supportare i contenuti con licenza DRM.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

Change Password or Email
Cambia parolachiave o Email

Change Subscription
Cambia Sottoscrizione

Customize Store
Personalizza negozio

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign into the service.
Questa sembra che sia la prima volta che tu abbia installato il programma. In tal caso, della musica nel negozio sarà riprodotto solo un campione di 30" fino all'accesso al servizio

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign up for the service.
Questa sembra che sia la prima volta che tu hai installato il programma. In questo caso, la musica del negozio suonerà solo un campione di 30" fino a che non ti abboni per il servizio.

Log in
Accesso

Log out
Uscita

Logged Out
Uscendo

Logging in
Accedendo

Performer Store
Negozio Artisti

Please use the button in the upper right corner to sign in.
Prego, Usa il pulsante nell'angolo in alto a destra per accederci.

Please use the button in the upper right corner to sign up.
Prego, Usa il pulsante nell'angolo in alto a destra per inscriverti.

Processing purchase
Processando Acquisto

See Download History
Vedi cronologia scaricamenti

See Purchase History
Vedi cronologia acquisti

Sign up
Registrati

Sign Up
Registrati

Update Billing Information
Aggiorna informazioni fatturazione

You must be logged in to download subscription files.
Devi essere registrato per scaricare gli oggetti in abbonamento.

You must be logged in to purchase media.
Devi essere registrato per acquistare media.

You must be logged in to transfer subscription files to a portable device.
Devi essere registrato per traferire gli oggetti in abbonamento su un dispositivo portatile.

Your login session was unexpectedly terminated. Would you like to login again?
La tua sessione di accesso è terminata in modo imprevisto. Vuoi accedere nuovamente?

Your purchase will begin downloading shortly.
Il tuo acquisto sarà scaricato a breve.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetTier2PopupDlg
################################################################################################

Checkout
Cassa

################################################################################################
#  Source Code > JRMessageBoxHelper
################################################################################################

(will close in %d seconds)
(si chiuderà tra %d secondi)

Choose Color
Scegli colore

Choose Font
Scegli carattere

Don't show this message again
Non mostrare più questo messaggio

Ignore
Ignora

Please enter a non-empty string.
Inserisci una stringa non vuota

Please Wait
Attendere prego

Save File
Salva documento

Select Folder
Seleziona cartella

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

and Checkout.
e vai alla Cassa.

press finish.
Premi fine

Account Information
Informazione account

Address is incomplete.
Indirizzo incompleto

Address Line 1
Indirizzo Linea 1

Address Line 2
Indirizzo Linea 2

Billing Address
Indirizzo fatturazione

Billing Information
Informazioni fatturazione

Card Number
Numero carta

Card Type
Tipo carta

Change Subscription Wizard
Cambia procedura guidata abbonamento

checkout
Vai alla Cassa

City
Città

Confirm new password
Conferma nuova password

Confirm Password
Conferma password

Create a Password
Crea password

Create Account
Crea Conto Personale

Create Account Wizard
Procedura Guidata Creazione Conto Personale

Credit Card Information
Informazioni carta di credito

Credit Card Number
Numero carta di credito

Credit Card Type
Tipo di carta di credito

E-mail Address
Indirizzo e-mail

Email cannot be blank.
Campo e-mail non può essere vuoto

Enter a new password
Immetti una nuova password

Expiration Date
Data scadenza

First Name
Nome

First name cannot be blank.
Campo nome non può essere vuoto

First Name on Card
Nome sulla carta

Last Name
Cognome

Last name cannot be blank.
Campo cognome non può essere vuoto

Last Name on Card
Cognome sulla carta

Leave blank to use existing card.  The current card is a %s ending in %s.
Lasciare vuoto se si usa una carta esistente. La carta corrente è una %s che scade nel %s

Name cannot be blank.
Campo nome non può essere vuoto

New customers, please create an account.
Nuovi utenti, per favore creare un account.

Passwords have to match and cannot be blank.
Le password devono coincidere e i campi non possono essere vuoti

Leave empty to keep the existing password.
Lasciare campo vuoto per mantenere la password esistente

Please double check the information below.
Prego verifica doppiamente le informazioni qui sotto.

Please enter a credit card number.
Immettere numero carta di credito

Please enter a security code.
Immettere codice sicurezza

Please enter the current information.
Prego, Immetti le informazioni correnti.

Please enter your payment information.
Inserisci i tuoi dati di pagamento.

Please select a card type.
Seleziona tipo carta di credito

Plese verify your subscription choice.
Prego Verifica la tua scelta abbonamento.

Press Finish to complete your transaction
Premi fine per completare la transazione

Previously entered card ending in %s
Carta precedentemente immessa termina in %s

Security Code (see back of card)
Codice sicurezza (dietro la carta)

Select a new subscription level
selezionare un nuovo livello di abbonamento

State/Province
Stato/Provincia

Subscription Options
Opzioni abbonamento

Subscription
Abbonamento

Telephone
Telefono

Telephone cannot be blank.
Campo telefono non può essere vuoto

The current password is incorrect.
La password corrente è sbagliata

To correct anything select back.  To
Per corregere qualcosa seleziona indietro. A

To correct anything select back.  To update account press finish.
Per correggere qualcosa selezionare 'Indietro'.  Per aggiornare account premi 'Fine'

To prevent unauthorized changes,
Per evitare cambi non autorizzati,

please enter a valid credit card to update billing information.
immettere una carta di credito valida per aggiornare le informazioni di fatturazione

Unchanged
Invariato

Update Account
Aggiornamento Conto Personale

update billing information
Aggiornare informazioni fatturazione

Update Billing Wizard
Procedura Guidata Aggiornamento fatturazione

Update Logon Wizard
Procedura Guidata Aggiornamento accesso

Update your email address
Aggiornare indirizzo e-mail

Verify changes.
Verifica modifiche.

Verify Information
Verifica informazioni

Verify the current password
Verificare la password corrente

Will be Changed
Sarà cambiata

Will be Unchanged
Non sarà cambiata

You are almost done.  Please double check the information below.
Hai quasi fatto. Prego, Verifica ancora le informazioni di seguito.

Your current subscription level is
Il vostro livello di abbonamento corrente è

Zip/Postal Code
Zip/Codice postale

################################################################################################
#  Source Code > JRMNDownloadFile
################################################################################################

Licensing error
Errore licenza

Missing download URL
URL scaricamento mancante

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsDlg
################################################################################################

Always use this answer
Usa sempre questa risposta

Confirm Save Changes
Conferma salvataggio modifiche

Discard
Elimina

Type your search here
Digita qui la tua ricerca

Would you like to save any changes you have made?
Vuoi salvare tutte le modifiche che hai fatto?

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsReportCtrl
################################################################################################

Invalid directory.
Destinazione non valida.

Select folder
Seleziona cartella

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

Please enter a password.
Prego Immetti la parola di accesso.

Please enter a username.
Prego, immetti nome utente.

Please enter your credentials below.
Immetti le tue credenziali qui sotto.

Save password
Salva la parola di accesso.

The password you entered is not valid. Please re-enter.
La parolachiave immessa non è valida. Prego inseriscila di nuovo.

The passwords you entered were not identical. Please re-enter.
Le parole di accesso immesse non sono uguali. Prego, inseriscile di nuovo.

Verify password
Verifica la parola di accesso.

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

Print Preview
Anteprima di stampa

Setup
Impostazioni

There are no printers installed.
Non ci sono stampanti istallate.

################################################################################################
#  Source Code > JRRemoteControl
################################################################################################

New Blast
Nuovo impulso

################################################################################################
#  Source Code > JRSkinning
################################################################################################

Add Color
Aggiungi colore

Add Color (high contrast)
Aggiungi colore (alto contrasto)

Flip Colors (1)
Inverti i Colori (1)

Flip Colors (2)
Inverti i Colori (2)

Flip Colors (3)
Inverti i Colori (3)

Greyscale
Toni di grigio

Negative
Negativo

Old Fashioned
Vecchio Stile

################################################################################################
#  Source Code > JRStatic
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRStore
################################################################################################

compact AAC (64Kbps)
AAC compatto (64Kbps)

Device is not compatible with subscription tracks.
Dispositivo non compatibile con le tracce in abbonamento.

Device is not enabled for transfers.
Dispositivo non abilitato per i trasferimenti.

Failed.
Non riuscito.

free stream
Flusso gratuito

high quality MP3
mp3 alta qualità

high quality video
Video alta qualità

sample stream
Flusso campione

Series
Serie

Subscription does not include portable device transfer rights.
L'abbonamento non include i diritti trasferimento a dispositivi portabili.

subscription download
Download in abbonamento

subscription stream
Flusso in abbobamento

User is not logged into a subscription service.
Utente non connesso al servizio in abbonamento.

video for portable device
Video per dispositivi portatili

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

Artist Radio
Artista Radio

Biography
Biografia

Custom Playlists
ListaBrani Personali

Download Album
Scarica Album

Featured Albums
Album in primo piano

Featured Artists
Artisti in primo piano

Featured Playlists
ListaBrani in primo piano

Featured Videos
Video in primo piano

Forum
#!

New Releases
Nuove Uscite

No information available.
Nessuna informazione disponibile.

Play Artist
Riproduci artista

Popular
Popolari

Popular Albums
Albums Popolari

Popular Videos
Video Popolari

Radio
#!

Review
Critica

Similar
Simili

Top Songs
Canzoni Top

Top Videos
video top

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

%s by %s
%s da %s

Amazon
#!

ArtistAlbum
ArtistaAlbum

Custom Playlist
ListaBrani Personale

DownloadHistory
Storico Scaricamenti

Editorial
Editoriale

Google
#!

PurchaseHistory
Storico Acquisti

Recent
Recente

SimilarArtists
Artisti simili

Top Tracks
Le Tracce Migliori

Top Tracks for %s
Tracce top per %s

Web Page
Pagine web

WebPage
PaginaWeb

Wikipedia
#!

WikipediaAlbum
Album Wikipedia

WikipediaSearch
Ricerca Wikipedia

YouTube
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

Allow explicit content
Consenti contenuti espliciti

Enter password
Immetti password

Password to protect these settings (optional)
Password per proteggere queste impostazioni (opzionale)

Re-enter password
Reimmetti password

Show the following genres
Mostra i generi seguenti

The password entered is not correct.
Password immessa non corretta.

The passwords entered do not match.
Password immesse non corrispondono.

These settings are password protected
Queste impostazioni sono protette da password

You must select at least one genre.
E' necessario selezionare almeno un genere.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreListCtrl
################################################################################################

(Loading
(Caricando

)
)

(Not Available)
(Non disponibile)

(To Be Released Soon)
(Presto sarà rilasciato)

Getting files
Ottenendo i file

Music Videos
Video musicali

No items found.
Nessun articolo trovato

No purchased items found.
Nessun articolo acquistato trovato

No search results inside current pane selection.
Nessun risultato di ricerca all'interno della selezione del riquadro corrente.

Double-click here to search entire store.
Doppio clic qui per cercare nell'intero negozio

Rating
Classifica

Recommended %s Songs
Canzoni %s consigliate

Singles
Singoli

Track Id
Id Traccia

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreManager
################################################################################################

Buy
Acquista

Buy CD at Amazon
Acquista CD da Amazon

Buy MP3 at Amazon
Acquista MP3 da Amazon

Not available for this track
Non disponibile per questa traccia

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreView
################################################################################################

and similar artists
e artisti simili

Building a list of %s%s
Costruire una lista di %s%s

Preparing to download
Preparazione del download

Sorry, %d of %d files %s not available for downloading.
Siamo spiacenti, %d di %d file %s non disponibile per il download.

Sorry, no downloadable tracks were found.
Siamo spiacenti, non sono state trovate tracce scaricabili.

Sorry, you do not appear to have a portable subscription account.
Siamo spiacenti, non sembri avere un abbonamento per portatile

Sorry, you do not appear to have a subscription account.
Siamo spiacenti, non sembri avere un abbonamento.

Sorry, your device is not compatible with subscription files. It must be a 'Plays For Sure' type of device.
Siamo spiacenti, il dispositivo non è compatibile con file di abbonamento. Deve essere un dispositivo di tipo 'Play For Sure'

Sorry, your device is not enabled for downloading.
Siamo spiacenti, il tuo dispositivo non è abilitato per il download.

To download music, you must be logged in.
Per scaricare musica, devi essere registrato.

Unable to locate album information.
Impossibile individuare le informazioni sull'album

Unable to locate artist information.
Impossibile individuare le informazioni sull' artista

Unable to locate movie information.
Impossibile individuare le informazioni sul film

was
era

were
erano

Wiki
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRStringArray
################################################################################################

<too many items to display>
<troppi elementi da visualizzare>

################################################################################################
#  Source Code > JRSuggestionWnd
################################################################################################

Searching
Ricerca

See all %d results
Vedi tutti %d risultati

See first %d results
Vedi prima %d risultati

################################################################################################
#  Source Code > JRTabCtrl
################################################################################################

Click to close (right-click to close other)
#!

There are locked tabs.  Do you really want to close all other tabs?
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRTextPopupWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoEngine
################################################################################################

No Subtitles
Nessun Sottotitolo

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoPlayback
################################################################################################

Failed creating OpenGL player.
Impossibile creare lettore OpenGL

################################################################################################
#  Source Code > JRVRProfileManageDlg
################################################################################################

-- Empty --
#!

Copy settings from
#!

Create JRVR Profile
#!

Edit JRVR Profile
#!

Engage when file matches this search
Attivare quando l'oggetto corrisponde a questa ricerca

JRVR Profile Rule
#!

JRVR Profiles allow settings to be customized for different scenarios, to get the most out of any video file!
#!

Please enter a name.
Prego, Inserisci un nome

Please select a play zone.
Prego, Seleziona una zona di riproduzione.

Profile selection rules
#!

Profiles
#!

Rules are evaluated in order until a match is found. If no rule matches, the default profile is used.
#!

Use this profile
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRWebBase
################################################################################################

Please download and install the latest version of %s.
Prego, scarica e installa l'ultima versione di %s.

There was a problem loading the web browser engine.
C'è un problema nel caricare il motore del navigatore web.

################################################################################################
#  Source Code > JRWebWnd
################################################################################################

Please retry the website, or download and install the latest version of %s.
Prego, riprova il sito web, o scarica e installa l'ultima versine di %s.

The web browser engine is not working properly.
Il navigatore web non funziona correttamente.

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

< Back
< Indietro

Finish
Finito

################################################################################################
#  Source Code > JRWTVVideoInfo
################################################################################################

JRiver WTV file info
#!

################################################################################################
#  Source Code > LabelGraphic
################################################################################################

Can't open graphic file %s
Impossibile aprire oggetto grafico %s

################################################################################################
#  Source Code > labeltypes
################################################################################################

Blank
Vuoto

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Contact Support
Contatta servizio clienti

Error communicating with server
Errore di comunicazione con il server

Invalid username / password
Nome utente o password  non validi

Pasito Tunes Store
Negozio Pasito Tunes

Purchased Items
Elementi acquistati

See Billing History
Vedi storico fatture

Update Personal Information
Aggiornare informazioni personali

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

Last.fm Radio
Radio Last.fm

This feature is only available to Last.fm subscribers.
Questa funzione è disponibile solo per gli abbonati Last.fm

To play radio based on a tag, type 'Tag
Per ascoltare una radio basata su un etichetta, scrivi 'Etichetta

' and then the tag.  To play top fans radio, type 'Fan
' e dopo l'etichetta.  Per ascoltare la radio top fans, scrivi 'Fan

' then the artist name.
' dopo il nome artista.

Type an artist name or choose a station and press play.
Digita un nome artista o scegli una stazione e premi play.

Type or choose here
Premi o scegli qui

Your Loved
I tuoi amati

Your Neighbourhood
I tuoi vicini

Your Recommended
I tuoi consigliati

################################################################################################
#  Source Code > Launcher
################################################################################################

This screen saver will play a slideshow of the images in your Media Library.
Questo screen saver riprodurrà una sequenza delle immagine che hai nella libreria multimediale

You can create a playlist or Smartlist named 'Screen Saver' filled with images if you want to limit the images that will display.
E' possibile creare una ListaBrani o ListaSvelta denominata 'Screen Saver' riempita con immagini se tu se vuoi limitare le immagini da visualizzare.

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

<<
#!

>>
#!

Also ensure that the page layout that has been selected fits on the paper and shows a valid print preview.
Assicurarsi che il layout della pagina selezionato calzi con il foglio e mostri una valida anteprima di stampa

Building preview
Creazione anteprima

Confirm Print
Conferma stampa

Do you want to print now?
Vuoi stampare adesso?

Effect
Effetto

Layout Selection
Seleziona struttura

Layouts
Schemi

Number of Prints
Numero di stampe

Photo Printing Wizard encountered an error while printing.
La procedura di stampa guidata ha riscontrato un errore durante la stampa

Please ensure that your printer is properly configured and turned on.
Assicurati che la stampante sia collegata ed accesa.

Printing Error
Errore di stampa

Printing
Stampa in corso

Select a layout from the choices below.
seleziona una struttura tra le opzioni riportate di seguito.

This print job will require %d pages.
Questa stampa richiederà %d pagine

Top Left
In alto a sinistra

################################################################################################
#  Source Code > LibraryFieldPickerWnd
################################################################################################

Check None
Seleziona nessuno

Visible fields
#!

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

Clear the library '%s' and start over.
Cancella la libreria '%s' e ricomincia.

Error Loading Library
Errore Caricamento Libreria

Load a different library
Carica una libreria differente

Load the library '%s'
Carica la libreria '%s'

Load the library
Carica la libreria

Load the previously loaded library '%s'.
Carica la libreria precedentemente caricata '%s'

Please ensure that you have access to the library folder
Assicurati di avere accesso alla cartella libreria

Please ensure that your network connection is available and that the server is running properly.
Assicurati che la connessione di rete sia disponibile e che il server sia in esecuzione correttamente

Restore the library '%s' from a backup.
Ripristina la libreria '%s' da un backup

Retry loading the same library.
Ritenta il caricamento della stessa libreria

There was a problem loading the library '%s'.
Si è verificato un problema nel caricamento della libreria '%s'

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLocation
################################################################################################

(secure connection)
(connessione sicura)

is a client of the Library Server at %s
E' un cliente della Libreria Server a %s

is a client of the Library Server with the access key %s
E' un cliente della Libreria Server con la Chiave Accesso %s

is a DLNA library from a device on the network
E' una libreria DLNA da un dispositivo sulla rete

is a local library located at %s
E' una libreria locale situata a %s

Please enter a valid access key or URL.
Immettere un URL o Chiave Accesso valido

################################################################################################
#  Source Code > LibraryView
################################################################################################

In
Nel

Selected
Selezionati

################################################################################################
#  Source Code > LibraryViewHeaderWnd
################################################################################################

A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z
#!

################################################################################################
#  Source Code > LicensePpg
################################################################################################

Install Wizard (Auto Install in %d seconds)
Installazione guidata (installazione automatica in %d secondi)

A different version of %s is installed on your computer (%s).
Una  versione differente di %s è installata sul computer (%s).

Accept
Accetta

It is recommended that you uninstall it.
Si raccomanda di disinstallarlo.

Please read the following license agreement carefully.
Per favore leggi attentamente il seguente accordo di licenza.

Uninstall %s now?
Vuoi disinstallare %s adesso?

Welcome
Benvenuto

Welcome to the Install Wizard.
Benvenuto nell'Installazione Guidata.

################################################################################################
#  Source Code > LightingConfigureDlg
################################################################################################

Hide the All On and All Off buttons
Nascondi i pulsanti Tutto On e Tutto OFF

Server URL
Indirizzo Server

################################################################################################
#  Source Code > LightingReaderSite
################################################################################################

No text
Nessun testo

################################################################################################
#  Source Code > LineinAutoVolumeDlg
################################################################################################

Can't create recorder control
Impossibile creare controllo registrazione

End Test
Fine test

Failure opening system mixer.
Errore nell'avviare il mixer di sistema.

Failure recording the wave data.
Errore registrando l'oggetto Wave

Memory allocation error.
Errore allocazione memoria

No sound was detected from the sound card.
Nessun suono rilevato dalla scheda audio.

No sound was detected. Check that your audio device is working and try again.
Nessun suono rilevato. Controlla che il dispositivo audio sia funzionante e riprovare.

Operation was canceled by user.
Operazione annullata dall'utente.

Testing completed successfully.
Test completato con successo.

The clipping distortion was extremely high.
La distorsione dei clipping era estremamente alta.

You should decrease the volume on your audio device and try again.
Dovresti abbassare il volume del dispositivo audio e riprovare.

The clipping distortion was high.
La distorsione del clipping era alta.

You may want to decrease the volume on your audio device and try again.
Dovresti abbassare il volume sul tuo dispositivo audio e riprovare.

The line level is very low. You may want to increase the volume on your audio device and try again.
Il livello di linea è molto basso. Dovresti aumentare il volume del dispositivo audio e riprovare.

The line level was very low.
Il livello del suono è molto basso.

Too much clipping even with volume set at minimum level.
Troppi clipping anche con il volume impostato al livello minimo.

Unrecognized volume testing error
Errore dil test del volume sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > LineinOneTrack
################################################################################################

You must enter a valid track name.
Devi insrire un nome traccia valido.

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknameLookup
################################################################################################

Click Ok to use these track names.
Premi Ok per usare questi nomi delle tracce

Click Ok to use these track names, or select a different album.
Premi Ok per usare questi nomi delle tracce, o seleziona un altro album

Failed to connect to YADB server or parse return XML.
Impossibile connettersi al server YADB o analizzare il file XLM restituito

Failed to connect to YADB server.
Impossibile connettersi al server YADB

Invalid data returned by YADB server.
Dati non validi ritornati dal servizio YADB.

Invalid version of YADB data.
Versione non valida dei dati YADB.

Looking up matching albums, please wait
Ricerca di album corrispondenti, attendere prego

Looking up track names, please wait
Ricerca dei nomi delle tracce, attendere prego

Looking up tracks
Ricerca delle tracce

No matches found.
Nessun risultato trovato

No tracks found for this title.
Nessuna traccia trovata per questo titolo

Searching YADB database
Ricerca nel database YADB

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknames
################################################################################################

Are you sure you want to delete all track names?
Sei sicuro di voler cancellare tutti i nomi delle tracce?

Cannot delete an already recorded track.
Impossibile eliminare una traccia già registrata.

Cannot insert a new track between already recorded tracks.
Impossibile inserire una nuova traccia tra le tracce già registrate.

No items were selected.
Nessun elemento selezionato.

Only a single item may be selected for editing.
Solo un singolo elemento può essere selezionato per essere modificato.

Select a single item before doing an insertion.
Seleziona un singolo elemento prima di fare un inserimento.

Select an item before doing an insertion.
Seleziona un elemento prima di fare un inserimento.

Select an item to edit.
Seleziona un elemento da modificare.

Tracks that have completed recording cannot be modified.
Tracce che hanno completato la registrazione non possono essere modificate.

################################################################################################
#  Source Code > LoaderThread
################################################################################################

Saving database
Salvataggio database

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

Forgot your password?
Password dimenticata?

Log me in automatically next time
Fami accedere direttamente la prossima volta

Store Login
Accesso negozio

User name
Nome Utente

User name cannot be empty.
User name non può essere vuoto.

################################################################################################
#  Source Code > LogManager
################################################################################################

Confirm View Large Log
Confermare visualizzazione file di registro grande

The current log file is large, and could take a while to open.
Il file di registro corrente è grande, e può impigarci un po' ad aprirsi

The log file is currently empty.
Il file di registro al momento è vuoto

################################################################################################
#  Source Code > LookupLyricsThread
################################################################################################

Looking up lyrics (%d of %d files)
Ricercando testi (%d di %d oggetti)

################################################################################################
#  Source Code > MacMenu
################################################################################################

Player
Lettore

View
Vista

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameEditHelper
################################################################################################

Please select only eligible files (or edit files to make them eligible) and try again.
Selezionare solo i file ammissibili (o modificare i file per renderli ammissibili) e riprovare

Combined Playlist
ListaBrani Combinata

New Group
Nuovo gruppo

New Playchart
Nuova Suonaclassifica

New Smartlist
Nuova ListaSvelta

Smartlists
ListeSvelte

Some of the selected files are not eligible for 'Get Movie & TV Info' because
Alcuni dei file selezionati non sono ammissibili per 'Acquisisci Film e TV info' perché

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameFileHelper
################################################################################################

(cloned)
(clonazione)

There were
Ci sono

(copy the line above and paste into your browser)
(copia la linea qui sotto ed incollala nel tuo browser)

All files
Tutti gli oggetti

All of your playlists have been exported.
#!

Exported playlists have been placed here
Le suonaliste esportate sono state messe quì

All playlist types
Tutti i tipi di suonaliste

Check out this Podcast -- it's called "%s"
Guarda questo podcast -- si chiama "%s"

Cloning library
Clonazione libreria

Common playlist types
Tipi di suonaliste comuni

Exporting playlists
Esporto Suonalista

iTunes Files
Oggetto iTunes

iTunes playlist types
Tipi di suonaliste ITunes

JRiver smartlist
JRiver ListaSvelta

Library export failed.
Esportazione libreria non riuscita.

Library export successful.
Esportazione libreria eseguita con successo.

Look in the 'iTunes Files' playlist for your files.  Look at the playlist group 'iTunes' for your playlists.
Cerca nella listabrani "Oggetti iTunes" per i tuoi oggetti. Guarda nel gruppo di ListaBrani "iTunes" per le tue ListaBrani.

Message sent by my favorite media player
Messaggio inviato dal mio riproduttore media preferito

My Movies XML data file
I dati dei miei oggetti XML

Opening URL
Apertura URL

Playlist export process was canceled.
Il processo di esportazione delle suonaliste è stato cancellato.

The completed .m3u exports were placed here
L'esportazione M3U completa è stata messa qui.

Please configure iTunes to save its library as XML.  MC can then import that XML file.
Prego, Configura iTunes per salvare la sua libreria come XML. MC può quindi importare quel file XML

Recommended Podcast
Podcasts raccomandati

Save Library as XML File
Salva libreria come oggetto XML

Select Playlist File
Seleziona Oggetti Suonalista

The file doesn't appear to be a valid XML file.
L'oggetto non sembra essere un valido oggetto XML.

There is a problem right now.  Playback can not be started.
C'è un problema adesso. La riproduzione non può essere avviata.

There is already a print task running.  Please finish and try again.
C'è già un processo di stampa in corso. Prego, completalo e riprova.

There is not enough free space available on the drive you have selected in Options for downloading.  Make sure audio, images, and videos are set to download to a drive with space.  The operation will not continue.
#!

There was a problem cloning the library.  Please double-check that the library and destination are valid and then try again.
Si è verificato un problema clonando la libreria. Controllare che la libreria e la destinazione siano validi e quindi riprovare

There were no playable files found in the iTunes database.
Non ci sono oggetti riproducibili nel database iTunes.

Unknown Playlist
ListaBrani sconosciuta

XBMC nfo data file
I dati info degli oggetti XBMC

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameHelpHelper
################################################################################################

EULA
#!

Finish browse
Termina esplorazione

What artist would you like to play?
Quale artista ti piacerebbe ascoltare?

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameOtherHelper
################################################################################################

%s found no TV channels to play. Please run TV Options to set up channels first.
%s non ha trovato canali TV da visualizzare. Andare alle opzioni TV per impostare prima i canali

Failed to copy 'Listening To' information to clipboard.
Impossibile copiare le informazioni di "Ascolando" negli appunti.

Failure
Errore

from
da

from the series
dalla serie

There is no trailer for this movie.
Non c'è nessuna anteprima per questo film.

There was a problem Tweeting the playing track.
Si è verificato un problema Tweeting la traccia in riproduzione

Tracks will be automatically scrobbled to Last.fm as they are played.
Le tracce saranno automaticamente sottoposte a Last.fm così come sono riprodotte.

You can turn off automatic scrobbling by selecting the same menu command again.
È possibile disattivare l'invio automatico selezionando nuovamente lo stesso comando menu.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameToolHelper
################################################################################################

%s could not find a suitable burner installed on this machine.
%s non è in grado di trovare un masterizzatore installato sul computer.

A playlist of your files is being shared.
#!

Please choose which link to copy to your clipboard.
#!

Backup is currently unavailable.
#!

before selecting the CD Labeler tool.
prima di selezionare il programma di etichettatura CD.

Cannot add files to a running conversion.
Impossibile aggiungere file a una conversione in esecuzione.

Cannot add files to a running upload.
Impossibile aggiungere oggetti ad un caricamento in esecuzione.

Choose Action
Scegli Azione

Choose Link
#!

Failed to rotate %d image(s).
Impossibile ruotare %d immagine (i).

If not, click No. Then select the tracks you want to create a label for
Altrimenti, premere NO. Poi riselezionare le tracce che si vogliono etichettare.

Internet
#!

Local
#!

No, don't update, just do Reverse Geocoding now
#!

One or more of your selected files have either no GPS coordinates or less precise coordinates.
#!

Please enable Media Network to allow sharing.
#!

Please ensure that a suitable optical drive is installed on this machine.
Assicurarsi che su questo computer sia installato un masterizzatore adatto.

Please select files to share.
#!

Please select tracks you want to analyze.
Selezionare le tracce che vuoi analizzare.

Please select tracks you want to convert.
Selezionare le tracce che vuoi convertire.

Please select tracks you want to create a CD label for.
Selezionare le tracce per cui vuoi creare una copertina per CD.

Ripping is currently unavailable.
L'estrazione attualmente non è disponibile.

Rotating image %d of %d
Rotazione immagine %d di %d

Rotating image(s)
Rotazione dell'immagine(i)

The image editor could not load the selected file.
L'editore di immagini non ha potuto caricare l'oggetto selezionato

Please ensure that the file is valid and try again.
Assicurarsi che l'oggetto sia valido e riprova.

This feature is only available for images that have embedded GPS information.
Questa funzione è disponibile solo per immagini che hanno incorporato informazioni GPS.

Would you like to run Update Library (from tags) to try to improve the situation?
#!

Yes, update, and I will restart Reverse Geocoding
#!

You have %d tracks selected for labeling, are you sure you want to continue?
Hai selezionato %d tracce da etichettare, sei sicuro di voler continuare?

Your file is being shared.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameViewHelper
################################################################################################

Confirm Close Program
Conferma chiusura programma

Enter a password to be used for switching between party and normal modes.
Inserisci il passanome da utilizzare per passare dalla modalità normale a quella party.

Enter a password to switch back to normal mode.
Immetti il passanome per tornare alla modalità normale.

Enter a password to switch to party mode.
Immetti il passanome per tornare alla modalità party.

Party Mode allows you to protect your %s settings while it is in use by others.
La modalità Party ti permette di proteggere le tue %s informazioni, mentre è in uso da un'altro utente.

Please confirm that you want to enter audio only mode.  This will disable the image and video features and restart the program.  Continue?
Prego, conferma che vuoi passare alla modalità solo audio.  Questo disabilita le funzioni immagini e video e riavvia il programma. Continuo?

Restoring Owner's Settings
Ripristinando impostazioni del proprietario.

Saving Owner's Settings
Salvando impostazioni proprietario.

The program will now restart.
Il programma si riavvierà adesso.

There is currently no recently imported playlist.
Non c'è nessuna suonalista recente da importare.

Would you like to close the program?
Vuoi chiudere il programma?

################################################################################################
#  Source Code > MainTVManager
################################################################################################

(Fit to window)
(Adatta alla finestra)

A valid digital TV device is not selected
Dispositivo di TV digitale non è stato selezionato

Analog tuner device has not been initialized
Il Dispositivo Sintonizzatore analogico non è stato inizializzato

Analog TV device has not been initialized
Il Dispositivo Televisivo analogico non è stato inizializzato

Antenna
#!

Backlight Compensation
Compensazione retroilluminazione

Cable
Cavo

Can not record while device is writing to tape
Impossibile registrare mentre la periferica sta scrivendo su nastro

Cannot run time-shifting.  Your disk space is too low (only %d MB free).
Impossibile eseguire lo sfasamento-temporale. Spazio su disco insufficiente (solo %d MB liberi)

You should free up some space or choose a larger drive
Liberare un po'di spazio o scegliere un disco più grande

Click Cancel to continue recording the current channel
Premere Annulla per continuare la registrazione del canale in corso

Click No to cancel current recording and start viewing the new channel without recording
Premere No per annullare la registrazione in corso e iniziare a vedere il nuovo canale senza registrare

Click Yes to cancel current recording and start recording the new channel
Premere Si per annullare la registrazione in corso e iniziare la registrazione del nuovo canale

Color Enable
Abilita colore

Configure TV
Configura TV

Confirm Stop
Conferma interruzione

Confirm Switching Channel
Conferma cambio di canale

Continue in non-time-shifting mode
Continua in modalità non-sfasamento-temporale

Current device does not use antenna
Dispositivo corrente non utilizza l'antenna

Current device does not use cable
Dispositivo corrente non utilizza il cavo

Do not switch (keep playing current channel)
Non cambiare (continua a riprodurre il canale corrente)

Failed to initialize digital TV device
Impossibile inizializzare dispositivo di TV digitale

Gain
Guadagno

Gamma
#!

Ignore, run time-shifting
Ignora, esegui sfasamento-temporale

Initialize() must be first called with a valid HWND before calling any other functions
L'inizializzazione () deve essere richiamata con un HWND valido prima di richiamare altre funzioni

Invalid item
Elemento non valido

It is recommended that you either make more space available on the current disk, or configure television to use a different, larger drive.
Si consiglia fare più spazio disponibile sul disco corrente, o configurare la televisione per utilizzare una unità diversa, più grande.

Keep Playing
Continua la riproduzione

No (keep playing current channel)
No (continua a riprodurre il canale corrente)

No (Keep Playing)
No (continua la riproduzione)

Number of seconds must be positive.
Il numero di secondi deve essere positivo.

Out of Memory
Memoria esaurita

Playback rate can be changed only in time-shifting mode
Velocità di riproduzione può essere cambiata solo in modalità sfasamento-temporale

Reset TV settings?
Resettare impostazioni TV?

Resolution
Risoluzione

Stop (discard time-shifting)
Interrompi (abbandona Sfasamento-Temporale)

Stop (keep time-shifting)
Interrompi (mantieni Sfasamento-Temporale)

Switch (discard time-shifting)
Cambia (abbandona lo Sfasamento-Temporale)

This will stop playback of TV and discard any time-shifting information.
Questo interromperà la riproduzione della TV ed abbandonerà qualsiasi informazione di Sfasamento-Temporale.

Are you sure you want to stop?
Sicuro di voler smettere?

Time-shifting must be stopped due to lack of disk space.
Lo Sfasamento-Temporale deve essere interrotto a causa della mancanza di spazio su disco.

How would you like to proceed?
Come Vuoi Procedere?

Time-shifting will be canceled due to low disk space. You have only %d MB of free space.
Lo sfasamento-temporale verrà annullato causa di spazio su disco insufficiente. Hai solo %d MB di spazio libero

Tuner is already recording on a different channel
Il sintonizzatore sta già registrando su un canale diverso

Unexpected error
Errore inaspettato

no device name
Nessun nome del dispositivo

Unknown error occurred
Errore sconosciuto

Use global setting in Options > Television
Usa impostazioni globali in Opzioni > Televisione

User action needed
Azione utente necessaria

Yes (Stop playing)
Sì (Ferma la riproduzione)

Yes (switch channel)
Sì (cambia canale)

You are currently recording a show.  Resetting is not done.
Stai attualmente registrando uno spettacolo. Ripristino non eseguito.

You are recording channel %s
Stai registrando il canale %s

You are running low on disk space (only %d MB free).
Si sta esaurendo lo spazio su disco (solo %d MB liberi)

You should clean up your disk and free up some space soon, or choose a larger drive for television
Ripulire il disco e liberare spazio, o scegliere un disco più grande per la televisione

You are running low on disk space.
Si sta esaurendo lo spazio su disco

You are stopping playback of TV while doing time-shifting.
Stai interrompendo la riproduzione della TV mentre usi lo Sfasamento-Temporale.

You are switching channel while time-shifting. You will lose time-shifting data.
Stai cambiando canale durante lo Sfasamento-Temporale. Perderai i dati dello sfasamento-temporale

Are you sure you want to proceed?
Sei sicuro di voler continuare?

You are switching channel while time-shifting.
Stai passando ad un altro canale durante lo Sfasamento-Temporale

What would you like to do with time-shifting data of current channel?
Che cosa vuoi fare con i dati di Sfasamento-Temporale del canale corrente?

################################################################################################
#  Source Code > MainUIWnd
################################################################################################

Loading view
Caricamento vista

################################################################################################
#  Source Code > MakeMKVRipper
################################################################################################

A backup with that filename already exists. Please select a new name or a different folder.
#!

A video with the same name already exists
Un video con lo stesso nome esiste già

Decrypt video files
#!

Getting drive info
#!

MakeMKV Disc Backup Options
#!

MakeMKV Title Selection
#!

No drives found.
#!

No titles found.
#!

Output Filename
#!

Profile (Expert Mode)
#!

Save As
Salva come

The installed version of MakeMKV is either too old or not licensed.
#!

The output folder already exists and contains files. Please select an empty folder or create a new folder.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ManageExternalToolsDlg
################################################################################################

Manage External Tools
Gestisci Strumenti Esterni

################################################################################################
#  Source Code > ManageTimeShiftingFile
################################################################################################

audio and video data chunks (.cnk files) are missing.
frammenti di dati audio e video (file .cnk) mancanti.

audio data chunks (.cnk files) are missing.
frammenti di dati audio (file .cnk) mancanti.

Confirm deleting files
Conferma eliminazione oggetti

Files to be deleted
Oggetti da cancellare

missing format (.jtf) file.
manca oggetto formato (.jtf).

missing index (.jti) file.
manca oggetto indice (.jti).

missing index file (.jti) and format file (.jtf).
oggetto di indice  (.jti) e di formato (.jtf) mancanti.

missing jta file.
manca oggetto jta.

missing jts and jta files.
mancano gli oggetti jts e jta.

missing jts file.
manca oggetto jts.

Reason
Ragione

video data chunks (.cnk files) are missing.
frammenti di dati video (file .cnk) mancanti.

Yes, and apply to %d remaining folders as well
Sì, e si applicano anche a %d cartelle rimanenti

Yes, and apply to one other folder as well
Sì, e si applica anche a un'altra cartella

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

no favorite selected
Nessun preferito selezionato

Organize Favorites
Organizza preferiti

################################################################################################
#  Source Code > MCBar
################################################################################################

Favorites
Preferiti

List Style
Stile lista

Please enter a rule for the status bar.
Prego inserisci una regola per la barra di stato.

Quick Play
Riproduzione veloce

Eclectic
#!

Jazz
#!

Radio Paradise
#!

Beyond
#!

Global Mix
#!

Main Mix
#!

Mellow Mix
#!

Radio 2050
#!

Rock Mix
#!

Serenity
#!

Rule
Regola

User
Utente

Zone
Zona

################################################################################################
#  Source Code > MCColumn
################################################################################################

Buy Button
Pulsante acquista

Download Button
Pulsante download

Image (large thumbnail)
Immagine (miniatura grande)

Image (small icon)
Immagine (icona piccola)

Image (small thumbnail)
Immagine (miniatura piccola)

Play Button
Pulsante suona

Stack Icon
Icona archivio

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Error details
Dettagli errore

Include Thumbnails
#!

Library backup failed.
Backup libreria non riuscito

Library backup successful.
Backup libreria eseguito con successo

Library restore failed.
Ripristino libreria fallito.

The previous library has been reloaded.
La libreria precedente è stata ricaricata.

Library restore successful.
Ripristino libreria eseguito con successo.

Main Library
Libreria Principale

The program will now restart to apply the restored settings.
Il programma si riavvierà ora per applicare le impostazioni ripristinate.

Unable to load library
Impossibile caricare libreria

Unable to load user settings (user settings may not be available in library backups that are too old)
Impossibile caricare le impostazioni utente (impostazioni utente potrebbero non essere disponibili nei backup della libreria troppo vecchi)

Would you like to include thumbnails?
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCDBCore
################################################################################################

%s failed to load any library. This is a critical error, and the program must stop running.  Please re-install the latest version.
%s non è in grado di caricare nessuna libreria. Questo è un errore critico, e il programma deve essere terminato. Reinstallare l'ultima versione

Are you sure you want to delete this library?
Sicuro di voler eliminare questa libreria?

Are you sure you want to delete this zone?
Sei sicuro di voler rimuovere questa Zona?

Are you sure you want to hide this library?
Sei sicuro di voler nascondere questa Libreria?

Are you sure?
Sei Sicuro?

Confirm Hide
Conferma Nascondi

Critical Error
Errore Critico

Zone not found.
Zona non trovata.

Restoring library
Ripristino libreria

There
là

This will delete all dynamic libraries.
Questo cancellerà tutte le librerie dinamiche

This will delete all dynamic zones. Their associated DLNA controller settings will be lost.
Questo cancellerà tutte le zone dinamiche. Tutti i controlli DLNA associati andranno perduti.

This will delete the library '%s'.  The media files and library files on disk will not be removed.
Questo eliminerà la libreria '%s'. I file multimediali e file di libreria sul disco non verranno rimossi

This will delete the zone '%s'.  The associated DLNA controller settings will be lost.
Questo cancellerà la zona %s . Le impostazioni del controllo DLNA associato andranno perdute.

You can show it again by right-clicking the parent item in the tree and picking 'Show Hidden Library'.
Puoi mostrarla nuovamente facendo clic con il pulsante destro del mouse sull'elemento principale nell'albero e scegliendo "Mostra libreria nascosta".

################################################################################################
#  Source Code > MCDBDelta
################################################################################################

Searching for changes
Ricerca modifiche

Sending changes to server
Invio modifiche al server

The local library has been synchronized with the server.
La libreria locale è stata sincronizzata con il server

There was a problem sending changes to the server
Si è verificato un problema nell'inviare le modifiche al server

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

Disc %i of %i
Disco %i di %i

<disc name>
<Nome disco>

-> Disc
-> Disco

An error occurred during the erase process
Si è verificato un errore durante il processo di cancellazione

Are you sure you want to erase the contents of your re-writable disc?
Sei sicuro di voler cancellare il contenuto del disco riscrivibile?

Building CD filenames
Creazione nomioggetti CD

Canceling, please wait
Cancellando, prego attendi

Cannot create CD Writer control.
Impossibile creare il controllo di masterizzazione.

Completed Disc %d of %d. Insert next disc.
Disco %d di %d completato. Inserisci il disco successivo.

Copying from a DVD optical disc is not allowed.  Please rip the DVD first.
Non è consentito copiare da un disco ottico DVD. Estrai prima il DVD

Disc must be blank for UDF file system burning.
Il disco deve essere vuoto per potere usare il sistema di scrittura UDF

Do you want to continue with the closing operation?
Vuoi continuare con l'operazione di chiusura?

Either free up disc space or change your temp music directory to a disc with more space.
Libera un po' di spazio sul disco o sposta la cartella temporanea per la musica su un disco con più spazio

Erase process complete.
Processo di cancellazione eseguito.

Error starting disc erase process.
Errore avvio processo di cancellazione disco.

file %d
Oggetto %d

file %d of %d
oggetto %d di %d

If you skip this step, your audio tracks may have differing volume levels.
Se salti questa fase, le tue tracce audio possono avere livelli di volume differenti

Insert disc for copy number %d
Inserire il disco per il numero di copia %d

ISO image burning is only valid for a single file with extension 'iso'.
Masterizzare immagine ISO è valida solo per un singolo file con estensione 'iso'

ISO image burning requires a single file with extension 'ISO'.
Masterzzare immagine ISO richiede un singolo file con estensione 'ISO'

Multiple disc burn has not completed. Are you sure you want to abort?
La masterizzazione di più dischi non è stata completata. Sei sicuro di voler abortire?

My CD
Mio CD

No tracks selected to burn.
Nessuna traccia da masterizzare

Only one DVD Video will fit on a disc.
Solo un video DVD entra in un disco

Please click the Analyze button or click Exit if you want to skip this step.
Premi il pulsante Analizza o premi Esci se vuoi saltare questa fase

Radio type URL's have license restrictions and cannot be burned to disc.
Gli URL di tipo radio hanno restrizioni di licenza e non possono essere masterizzati su disco.

Test Burn Completed Ok
Test scrittura completato ok

The current CDR operation cannot be canceled. Please wait.
L'operazione CDR corrente, non può essere cancellata. Prego attendi.

The current disc will be immediately closed so no further data may be written to it.
Il disco corrente verrà immediatamente chiuso così che nessun altro dato potrà essere scritto su di esso.

The DVD Video copy function only works from a single existing DVD video.
La funzione di copia di DVD Video funziona solo da un singolo DVD video esistente

The media type of all files for a DVD Video must be video.
Il tipo di supporto di tutti i file per un DVD video deve essere video

There is not enough free disc space to do the conversions prior to burning.
Non c'è sufficiente spazio libero per effettuare la conversione prima di masterizzare

Uncheck the Volume Level DSP option to turn this off permanently.
Deselezionare l'opzione Volume Livello DSP per disattivarla permanentemente

Volume Level needs to be calculated prior to burning.
Il livello di volume deve essere calcolato prima della masterizzazione.

Waiting for Media in Drive %s
In attesa del Media nell'unità %s

Waiting for media
In attesa del disco

You have files queued up for CD burning.
Ci sono oggetti in coda per la masterizzazione.

Do you want to clear the queue?
Vuoi cancellare la coda?

Your temp music disc has %s free and you need %s to convert all tracks.
Il tuo disco temporaneo per la musica ha %s liberi e sono necessari %s per convertire tutte le tracce

Your temp music location is %s
La posizione temporanea per la musica è %s

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriterManager
################################################################################################

%d discs needed
%d dischi necessari

%d MB
#!

%d MB available
%d MB disponibili

%d MB Over Capacity
%d MB oltre il limite

%d min
#!

%s Over Capacity
%s oltre la capacità

0 files
0 oggetti

A non-audio file has been added to the burn queue.
Un oggetto non audio è stato inserito nella coda di masterizzazione.

Blank Media Needed
Richiesto supporto vergine

Data burning mode has been automatically selected.
E' stata selezionata automaticamente la modalità di scrittura dati.

Data Mode CD
CD in modalità dati

disc
disco

Do you want to clear the burn queue?
Vuoi svuotare la coda di masterizzazione?

Insert writable %s
Inserisci un %s scrivibile

Invalid drive
Unità non valida

It appears that you have DVD media in your drive. Audio burns require CD media.
Sembra ci sia un disco DVD nell'unità. La scrittura di audio richiede un disco CD.

No Files Queued
Nessun oggetto in coda

None of the tracks can be burned.
Nessuna delle tracce può essere masterizzata.

Please insert a blank CD now.
Prego, Inserisci un CD vuoto adesso.

Please insert a blank disc now.
Prego, inserisciun supporto vuoto adesso.

Please insert a blank DVD now.
Prego, Inserisci un DVD vuoto adesso.

Please wait for the current burn to finish.
Prego, attendi la fine della masterizzazione.

The following %s cannot be burned.  Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
I seguenti %s non possono essere masterizzati. Errori comuni includono la mancanza di licenze o tipi di oggetti non supportati.

There are no files queued.  Drag files to the Action Window to add them to the queue.
Non ci sono oggetti in coda. Trascina gli oggetti nel Pannello Attività per aggiungerli alla coda.

There are no files selected.
Non ci sono file selezionati

There is no drive capable of burning.
Non non c'è nessuna unità in grado di masterizzare.

There was an error starting the burn.
C'è stato un errore iniziando la masterizzazione.

################################################################################################
#  Source Code > MCDragDropBase
################################################################################################

Add to
Aggiungi a

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

Move
Sposta

This operation can not be completed because the desired action is ambiguous or not possible.
Questa operazione non può essere completata perché l'operazione richiesta è ambigua o impossibile.

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

Clear Recent List
Svuota lista recente

Expression Editor
Editore di espressioni

Insert Field
Inserire campo

Insert Function
Inserire funzione

Insert Variable
Inserire variabili

No Recent Entries
Nessun elemento recente

################################################################################################
#  Source Code > MCFeatureHelper
################################################################################################

Access To Interact
Accedi Ad Interact

Access To Wiki
Accedi a Wiki

Acquire Image Google
Acquisisci immagine Google

Acquire Image Webpage
Acquisisci immagine dalla pagina web

Action Window Burn
Finestra azione masterizzazione

Action Window Ripping
Finestra azione estrazione

Action Window Sync
Finestra azione sincronizzazione

Action Window Tag
Finestra azione etichetta

Allow Clear Library
Consenti pulizia libreria

Allow Select Font
Consenti selezione carattere

Always Authenticated
Sempre Autenticato

Analyzer DSP
Analizzatore DSP

ASIO Driver
Driver ASIO

ASIO output
Uscita ASIO

Audible Support
Supporto Audible

Audio Comparison Test
Test Comparazione Audio

Audio Exclusive Mode Default
Modalità predefinita Audio exclusive

Auto-Import On Empty Library
Importazione automaticamente su libreria vuota

Between Tracks Mode Gapless
Modalità SenzaPausa Tra le tracce

Between Tracks Mode Standard
modalità Tra le tracce standard

Blu-ray Support
Supporto Blu-ray

Burning
Masterizzazione

CD Ripping
Estrazione CD

Clean Program Path On Install
Pulisci percorso programma quando installi

Com Hub
#!

Configure Debug Logging
Configura errori di registrazione

Convolution DSP
Convoluzione DSP

Cover Art Menu
Menù copertine

Create HTML Gallery
Crea galleria HTML

Data Support
Supporto dati

Dolby Digital Surround Sound
Suono Dolby Digital Surround

DVD Ripping
Estrazione DVD

DVD Unprotect
DVD Senza Protezione

Edit View Schemes
Modifica schemi viste

Effects DSP
Effetti DSP

Equalizer DSP
Equalizzatore DSP

Experimental Features
Funzioni sperimentali

Export to iDevices
Esporta in iDevices

Facebook
#!

File Library Export to Xml
Esporta oggetto libreria in xml

Flickr
#!

FTP Upload
Caricamento FTP

Get Cover Art Online
Ottieni copertina online

Get Cover Art Online Use Yadb
Ottieni la copertina online usando Yadb

Handhelds
Portatile

Headphones DSP
Cuffie DSP

HelpContents
Sommario Aiuti

Image Editor
Editor immagini

Image Preview
Anteprima immagine

Image Support
Supporto immagine

Incomplete Shutdown Dialog
Spegnimento incompleto dialogo

Installer File Associations
Associazione oggetto di installazione

Installer Skin Selector
Selettore installazione motivo

Interface Plugins
Plug-in d'interfaccia

iPhone Support
Supporto iPhone

iPod Support
Supporto iPod

Jump Menu
Passa a menù

Kernel Streaming output
Uscita Flusso del Nucleo

Keyboard Shortcuts
Scorciatoie Tastiera

Library Menu
Menù libreria

Library Server Client
Cliente Libreria Server

Linkable Columns
Colonne Collegabili

Links Bar
Barra Collegamenti

List Show Column Zero Image
La lista mostra la colonna senza immagini

List Show Sorting Order
La lista mostra il criterio di ordinamento

Live Playback
Riproduzione dal vivo

Locate Menu
Posizione menù

Lookup and Submit to YADB
Ricerca e sottoponi a YADB

Master License Upgrade
Aggiornamento Licenza Master

Media Network (Library Server, DLNA, etc.)
Rete dei Media (Libreria Server, DLNA, ecc.)

Medianet Radio
Radio Medianet

Medianet Store
Negozio Medianet

Menalto
#!

MPRIS Support
#!

Multiple Zone Support
Supporto aree multiple

Navigation Menu
Menù navigazione

Notes
Note

Only Show DSP in Playback Options
Mostra DSP solo nelle opzioni riproduzione

OpenSubtitles.org
#!

Option Features
Opzioni funzioni

Option Startup Location
Opzioni Posizione Avvio

Option Startup Mode
Opzioni Modalità Avvio

Option Startup Splash
Opzioni Schermata Avvio

Output Format DSP
Formato di uscita DSP

Parametric Equalizer DSP
Equalizzatore parametrico DSP

Photo Printing
Stampa foto

Playback On Screen Display
Mostra riproduzione su schermo

Player Jump
Passa a lettore

Playlist Export
Esporta ListaBrani

Playlist Export All
Esporta tutte le ListaBrani

Playlist Import
Importa ListaBrani

Podcast Advanced Tagging
Etichettatore avanzato di podcast

Pono Store
Negozio Pono

Portable Install
Installazione portatile

Precision Zone Sync
Sincronizza Zone Precise

RAW File Playback Properties
Proprità riproduzione oggetto RAW

Recent Playing Nows
Attività recenti

Recently Ripped
Estratti di recente

Recording
Registrazione

Remote Control
Telecomando

Replay Gain DSP
Guadagno riproduzione DSP

Require DirectX Install
Richide installazione Directx

Require Windows Media Install
Richiede installazione di Windows Media

Ringtones
Suonerie

Room Correction DSP
Correzione camera DSP

Scheduler
Pianificazione attività

Service at top of the tree.
Servizio nella parte superiore della struttura

Services & Plugins
Servizi e Plug-in

Show %s in Tree
Mostra %s nella struttura

Show Add Smartlist on Edit Menu
Mostra aggiungi ListaSvelta nel menù principale

Show Check for Updates Link
Mostra collegamenti di controllo aggiornamenti

Show Cover Art Options
Mostra opzioni copertine

Show Doubleclick Options
Mostra opzioni doppio clic

Show Library Tools Clean
Mostra strumenti pulizia libreria

Show Library Tools Fill Track Numbers
Mostra strumenti libreria riempi numeri traccie

Show Library Tools Find and Replace
Mostra strumenti libreria Cerca e Sostituisci

Show Library Tools Move Copy
Mostra strumenti libreria sposta copia

Show Library Tools Remove Tags
Mostra strumenti libreria rimuovi etichette

Show Libs
Mostra librerie

Show MCC Stop Error
Mostra errore arresto MCC

Show Media Key Option
Mostra opzioni Chiave Media

Show Media Server Link
Mostra link media server

Show Purchased Smartlist
Mostra ListaSvelta acquistate

Show Registration Information
Mostra informazioni di registrazione

Show Simple Help Menu
Mostra menù aiuto semplice

Show Skin Menu Piece
Mostra la parte del menu motivo

Show Stop in Options
Mostra stop nelle opzioni

Show Wizard in Search Box
Mostra procedura guidata nella casella ricerca

Slim Mode Main Menu
Menù principale modalità ristretta

Slim View
Restringi vista

Splash Screen
Schermata di avvio

Split View
Dividi finestra

Stacks
Archivi

Start At Store
Inizia dal negozio

Stock Mini View Skins
Archivio Motivi Mista Mini

Stock Smartlists
ListaSvelta Archiviate

Stock Standard View Skins
Archivio Motivi Vista Standard

Stock Theater View Skins
Archivio Motivi Vista Teatro

Suggest
Suggerisci

Tabs
Schede

Tempo & Pitch DSP
Tempo & Regolazione DSP

Theater View Theme Online Media
Tema vista Teatro Online Media

TiVo Server
Server TiVo

Track Info Visualization
Visualizzazione informazione traccia

Tree Downloads
Struttura scaricamenti

Tree Favorites
Struttura preferiti

Tree Row Style Library Roots
Allinea nello stile ad albero come la libreria

Trim Silence
Taglia silenzio

Update Channels
Aggiorna canali

Upload To Cloud
Carica sul Cloud

Use AMG
Utilizza AMG

Use WMP Video Engine Default
Utilizza motore WMP video preimpostato

Video Convert
Conversione video

Video DSP
DSP Video

Video Support
Supporto video

Visualization Plugin Menu Nesting
Visualizza annidamento menu componente

WASAPI output
Uscita WASAPI

WDM Driver
Driver WDM

Windows Aero Skins
Motivi Windows Aero

WMV Acceleration Off By Default
Accelerazione WMV off preimpostata

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Burn queue contains
La coda di masterizzazione contiene

Start burning now?
Inizio masterizzazione adesso?

Confirm Start CD Burn
Confermi inzio masterizzazione CD

Create PonoRevealer Track
Crea Traccia PonoRevealer

Downloaded media files are listed here.
Tutti i media scaricati sono elencati qui.

Emailing
Invio posta elettronica

Last Location
Ultima posizione

No more files can be added once burning starts.
Nessuna altro oggetto può essere aggiunto dopo l'inizio della masterizzazione.

Search Store
Memorizza negozio

This will change the data associated with the tracks.
Questo cambierà i dati associati alle tracce.

Track Data Change
Cambio dati traccia

################################################################################################
#  Source Code > MCGlobalVariableManager
################################################################################################

%d handles
%d maniglie

%s MB
#!

%s memory
%s memoria

/proc/%d/fd
#!

Can't access file descriptor usage
#!

Can't access memory usage
#!

never run
mai eseguire

################################################################################################
#  Source Code > MCHandheldPlaylistTreeReportCtrl
################################################################################################

All Audio
Tutti audio

All Images
Tutte immagini

All Video
Tutti video

Media Types
Tipo oggetti

Podcasts
Podcast

################################################################################################
#  Source Code > MCMenus
################################################################################################

($%d%c%02d USD)
#!

(Local libraries only)
(Solo Librerie Locali)

%s license
%s Licenza

1 level
#!

2 levels
#!

3 levels
#!

A/B
#!

Add Category To Left
Aggiungi categoria a sinistra

Add Category To Right
Aggiungi categoria a destra

Add Category
Aggiungi categoria

Add Current Page To Favorites List
Aggiungi la pagina corrente alla lista dei preferiti

Add Expression Column
Aggiungi colonna espressione

Add User
Aggiungi Utente

Add View
Aggiungi visualizzazione

Add Website
Aggiungi sito Web

Adjust Link Timing
Regola la sincronizzazione del collegamento

Advanced Tools
Strumenti avanzati

ALL
TUTTE

Also Show
Mostra anche

Always On Top
Sempre in cima

Always on Top
Sempre in primo piano

Apply This Layout To Child Views
Applica questo schema alle finestre figlie

Are you sure you want to delete the preset '%s'?
Sei sicuro di voler cancellare le preimpostazioni '%s'?

Are you sure you want to delete the user '%s'?
Sei sicuro di voler eliminare l'utente '%s'?

Track Name
Nome traccia

Artist/Album
Artista/Album

Associate with %s
Associato con %s

Auto Size All Columns
AutoRidimensiona tutte le colonne

Bass Only
#!

Browse Translations Folder
Sfoglia Cartella Traduzioni

Build / Update Translation Using Google Translate
Compilare / Aggiornare Traduzioni Usando Google Translate

Burn Settings
Opzioni di masterizzazione

Cancel Selection
Cancella selezione

Change user
Cambia utente

Check for downloads
Cerca scaricamenti

Clean up time-shifting folders
Fai pulizia nelle cartelle della registrazione temporale

Clear Default Playlist Columns
#!

Clear List
Svuota lista

Clear Stop After Minutes
Cancella Stop dopo minuti

Clear Stop After Tracks
Cancella stop dopo tracce

Close %s and Media Server
#!

Close Disc
Chiudi disco

Close Media Server
Chiudi Media Server

Collapse
#!

Column Alignment
Allineamento colonne

Columns
Colonne

Confirm Delete User
Confermare Eliminazione Utente

Confirm Language
#!

Connect to Remote Library
Connettersi a libreria remota

Connected Website
Collegato sito

Controls
Controlli

Convert SACD to DSF
#!

Copy graph info to clipboard
Copia grafica nel clipboard

Copy to Clipboard
Copia in clipboard

Create Disc Labels
Crea etichette disco

Create Playlist
Crea ListaBrani

Customize Display
Personalizza schermata

Customize
Personalizza

Delete Dynamic Libraries
Cancella Librerie Dinamiche

Delete Dynamic Zones
Cancella Zona Dinamica

Delete Layout
Elimina Schema

Delete Library
Cancella libreria

Delete Local Zone
Cancella Zona Locale

Delete User
Cancella Utente

Deselect
Deseleziona

Device Address
Indirizzo Dispositivo

DirectShow Filters
Filtri DirectShow

Disable Automatic Update (not recommended)
Disabilita aggiornamento automatico (non consigliata)

Disable Other Controller Detection (for broken renderers)
Disabilita il rilevamento di altri controllori (per renderer non funzionanti)

Disable SetNext Support (for broken renderers)
Disattiva supporto SetNext (per esecuzioni interrotte)

Disc File Naming
nominare oggetto disco

Disc Folder Naming
Nominare cartella disco

Display Options
Opzioni visualizzazione

Do you really want to switch out of English?
#!

double-click to play an item with children
Doppio clic per eseguire un elemento con figli

Downloads to Keep
Scaricamenti da mantenere

Edit '%s' Expression Column
Modifica '%s' colonna espressione

Edit Current User
Modifica Utente Corrente

Edit/Remove
Modifica/elimina

Email / Web
E-mail / Web

Enable Volume When Bitstreaming
Abilita volume durante bitstreaming

English Measurement System
Sistema di misura Inglese

Enter %s value for %s
Immetti %s valore per %s

Enter Name
#!

Enter Preset Name
Inserisci nome prempostazioni

Erase RW Disc
Cancella disco riscrivibile

Expand
Espandi

Expand All Under
#!

Favorite Name
Nome preferito

Featured Websites
Siti Web in primo piano

Freeze Column
#!

Full Spectrum
#!

Gallery
Galleria

Gathering files
Raccolta dei file

Genre/Artist/Album
Genere/Artista/Album

Group By
Raggruppa per

Half Speed Playback
Velocità di riproduzione Metà

Hide Borders
Nascondi bordi

hold down SHIFT to 'Add to Playing Now'
tieni premuto Maiuscolo per 'Aggiungi ad Attività'

How To
Come

If you'd like to provide or improve one, please look here
Se ne vuoi fornire o migliorarne uno, prego guarda qui

Ignore Get Position Failure (for broken renderers)
Ignora mancanza presa di posizione (per le esecuzioni rotte)

Ignore Transport Events (use polling mode)
Ignora trasporto eventi (Utilizza modo valutazione)

Image Playback Settings
Opzioni riproduzione immagini

Inactive Transparent
Trasparenza inattiva

Insert Silent Clip
Inserisci clip di silenzio

JRiver appreciates your support.
JRiver apprezzerà il tuo supporto.

Language translations are provided by users.
Le traduzioni del programma sono fornite dagli utilizzatori.

Large Thumbnail Spacing
Grande spaziatura tra miniature

Last %d
Ultimi %d

Layout Name
Nome Bozzetto

Left Align Artwork
Allinea copertine a sinistra

Left Align Text
Allinea Testo A Sinistra

Levels Up To Search For Extras
#!

Library Tools
Strumenti libreria

Library Views
Visualizzazioni libreria

Link Current Zone
Percorso Zona Corrente

Link To %s
Collegamento a %s

Link To Existing Link (%s)
Collegamento con uno esistente (%s)

Load / Save View
Carica / Salva Vista

Load Folder Structure
Carica struttura cartelle

Lock Display To This Zone
Blocca visualizzazione in questa zona

Lock View %d
Blocca vista %d

Loudness Mode
#!

Manage Channels
Gestisci Canali

Manage Devices
Gestisci Dispositivi

Manage Links
Gestisci i collegamenti

Manage PonoRevealer Tracks
Gestisci tracce PonoRevealer

Master license for all platforms (Windows, Mac, Linux)
Licenza Master per tutte le piattaforme (Windows, Mac, Linux)

Media Server
Server multimedia

Medium Thumbnail Spacing
Media spaziatura tra miniature

Menu only available for single selection
Menu disponibile solo per selezione singola

Merge
Unisci

Metric Measurement System
Sistema di misura metrico

More Play Options
Altre opzioni riproduzione

More Stop
Altro arresto

Move Next To Play
Vai alla prossima da eseguire

MP3 Transcoding Options
Opzioni codifica MP3

My Expression
Mia espressione

My Preset
Mie impostazioni

My View Layout
Mio schema visualizzazione

n/a (device busy)
n/d (periferica occupata)

Navigation
Navigazione

New / Improved This Version
Novità / Migliorie Questa versione

New User
Nuovo Utente

No actions available
Nessuna azione disponibile

no favorites saved yet
Nessun preferito ancora salvato

No levels
#!

No Thumbnail Spacing
Nessuna spaziatura tra miniature

No Zones
Nessuna Zona

Normal Playback Speed
Velocità di riproduzione normale

Not available when showing all tags
Non disponibile quando sono visualizzate tutte le etichette

Not Available While Bitstreaming
Non disponibile durante bitsreaming

Not supported by current skin
Non supportato dal motivo corrente

One Tenth Speed Playback
Velocità di riproduzione un decimo

Only one server, used by default.
Solo un server, utilizzato per impostazione predefinita.

Open Download Folder
Apri cartella Scaricamenti

Pane
Pannelli

Play 1 Minute Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima di 1 minuto (da 30 sec.)

Play 1 Minute Preview (from beginning)
Esegui anteprima di 1 minuto (dall'inizio)

Play 2 Minute Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima di 2 minuti (da 30 sec.)

Play 2 Minute Preview (from beginning)
Esegui anteprima di 2 minuti (dall'inizio)

Play 3 Minute Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima di 3 minuti (da 30 sec.)

Play 3 Minute Preview (from beginning)
Esegui anteprima di 3 minuti (dall'inizio)

Play 5 Second Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima di 5 sec. (da 30 sec.)

Play 5 Second Preview (from beginning)
Esegui anteprima di 5 sec. (dall'inizio)

Play 10 Second Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima di 10 sec. (da 30 sec.)

Play 10 Second Preview (from beginning)
Esegui anteprima di 10 sec. (dall'inizio)

Play 30 Second Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima di 30 sec. (da 30 sec.)

Play 30 Second Preview (from beginning)
Esegui anteprima di 30 sec. (dall'inizio)

Play Entire Song
Suona la canzone intera

Play Stack
Riproduci archivio

Play Warp Speed Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima a velocità altissima (da 30 sec. a)

Play Warp Speed Preview (from beginning)
Esegui anteprima a velocità altissima (dall'inizio)

Please confirm you want to switch to the '%s' language.  Nothing will be English after this change.
#!

Please ensure you have a PonoPlayer plugged in and that it's firmware version supports the PonoRevealer feature (1.0.6 or greater).
Si prega di essere sicuri di avere un PonoPlayer collegato e che è la versione del firmware supporti la funzione PonoRevealer (1.0.6 o superiore).

Please enter a name for the saved view.
Prego inserisci un nome per la vista salvata.

Please enter a name
Immettere un nome

Please enter the duration in milliseconds.
Prego, inserisci la durata in millisecondi.

Please enter the number of thumbnail text lines.  Enter empty for the default.
Prego, inserisci il numero di linee di testo della miniatura. Lascia vuoto per il valore predefinito.

Please select a single track from which to create a PonoRevealer.
Si prega di selezionare una singola traccia da cui partire per creare una PonoRevealer.

PonoMusic Account
Conto PonoMusic

Preview Mode
Modo anteprima

Program in past
Programma in passato

Quarter Speed Playback
Velocità di riproduzione un quarto

Recheck Sync
Ricontrolla sincronizzazione

Refresh Dynamic Entries
Aggiorna voci dinamiche

Refresh for external changes
#!

Remove (selection)
Rimuovi (selezione)

Remove Column From Sorting
Rimuovi colonna dall'ordinamento

Remove Current Page From Favorites List
Elimina la pagina corrente dalla lista dei preferiti

Remove This Category
Rimuovi questa categoria

Repeat
Ripeti

requires at least two zones
richiede almeno due zone

Reset All Checks
Resetta tutti i controlli

Reset Search Cache
#!

Reset to default
Ripristina a predefinito

Retina Mode
Modo Retina

Return to
Ritorna a

Root (no group)
#!

Rows
Righe

Same as Original
Come l'originale

Save Changes
Salva cambiamenti

Save Columns As Playlist Default
#!

Save Current Layout
Salva Schema Corrente

Save Folder Structure
Salva struttura cartelle

Seek
Cerca

Select Download Folder
Seleziona cartella di scaricamento

Select Filters
Seleziona filtri

Send To (playing track)
Invia a (traccia in riproduzione)

Set
Imposta

Set %s to %s
Imposta %s per %s

Set Seq From Sort
Imposta Sequenza dall'Ordinamento

Set Startup Volume
Imposta Volume Avvio

Set Thumbnail Size With Slider At Top Right Of View
Impostare dimensione miniature con il cursore in alto a destra della visualizzazione

Show / Hide Zone
Mostra / Nascondi Zona

Show 1 View
Mostra 1 vista

Show 2 Views
Mostra 2 viste

Show 3 Views
Mostra 3 viste

Show Alternate Display Text
Mostra schermata testo alternativa

Show Artwork
Mostra Copertine

Show Fanned Thumbnails
Mostra ventaglio miniature

Show Files
mostra oggetti

Show Hidden Library
Mostra libreria nascosta

Show Panes
Mostra Pannelli

Show Ratings
Mostra punteggi

Show Server Webpage
Mostra Pagina Web Del Server

Show Spectrum Analyzer Left
Mostra analizzatore di spettro sinistro

Show Spectrum Analyzer Right
Mostra analizzatore di spettro destro

Show Stack Indicator On Thumbnails
Mostra l'indice delle pile nelle miniature

Show Tabs
Mostra Schede

Show Waveform (if available)
Mostra forma d'onda (se disponibile)

Shuffled Slideshow
Diapositiva casuale

Skin
Motivo

Skin Download Page
Pagina Scaricamento Motivi

Skin Effects
Effetti Motivo

Skip To
Passa a

Slow Motion Playback
Riproduzione Rallentata

Small Thumbnail Spacing
Piccola spaziatura tra miniature

Sort By
Ordina per

Sort Groups By
#!

Stop After 5 Tracks
Stop dopo 5 tracce

Stop After 10 Minutes
Arresto dopo 10 Minuti

Stop After 10 Tracks
Stop dopo 10 tracce

Stop After 20 Tracks
Stop dopo 20 tracce

Stop After 30 Minutes
Arresto dopo 30 Minuti

Stop After 60 Minutes
Arresto dopo 60 Minuti

Stop After X Tracks (it asks)
Ferma dopo X tracce (lo chiede)

Stop loading program guide
Ferma caricamento guida programmi

Stream URL
#!

Switch to Legacy Tag Window
#!

Switch to Modern Tag Window
#!

Text Alignment
Allineamento testo

The changes for this will take effect the next time you open the image preview window.
Le modifiche per questo avranno effetto la prossima volta che apri la finestra di anteprima.

There are no hidden libraries
Non ci sono librerie nascoste

This is not available when connected to a server.
#!

This selection has no playable files.
Questa selezione non contiene oggetti eseguibili.

Thumbnail Text
Testo miniature

Thumbnail Text Lines
Linee testo miniature

Track Number
Numero traccia

Treble Only
#!

TV Playback Settings
Opzioni riproduzione TV

Unfreeze Column
#!

Unlink
Scollega

Video Playback Settings
Opzioni riproduzione video

View Cover Art
Vedi Copertina

View Extras
Mostra extra

Volume Protection
Protezione volume

What would you like to name the layout?
Come vuoi chiamare questo bozzetto?

You can not delete the current user.  Please change to a different user and try again.
Non è possibile eliminare l'utente corrente. Passare a un altro utente e riprovre.

Zones
Zone

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerCore
################################################################################################

Are you sure you wish to delete the zone '%s'?
Sei sicuro di voler cancellare la Zona '%s'?

Confirm Delete Zone
Conferma cancellazione Zona

The current player zone can not be removed.
Il Lettore corrente non puù essere rimosso.

This zone can not be deleted.
Questa Zona non puù essere cancellata.

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerLib
################################################################################################

%s failed to load due to a player core failure.
impossibile caricare %s a causa di un errore del nucleo dell'applicazione.

Please reinstall %s.
Prego, Reinstalla %s

%s failed to load due to a UI core failure.
impossibile caricare %s a causa di un errore dell'interfaccia utente.

%s is running, but there may be a problem.  Possible causes
%s è in esecuzione, ma potrebbe esserci un problema. Possibili cause

%s was installed for a different operating system.
%s è stato installato per un sistema operativo diverso.

%s was not installed correctly for the current user.
%s non è installato correttamente per l'utente corrente.

1.  The program is also running under a different user account.
1.  Il programma è in corso anche con un conto utente diverso.

2.  %s and Media Server are both in Windows Startup.  You must remove one.
2.  %s e Media Server sono entrambi eseguiti all'avvio di Windows. È necessario rimuoverne uno.

3.  The program is not responding for an unknown reason.
3.  Il programma non risponde per un motivo sconosciuto.

Could not restore license from file.
Impossibile ripristinare la licenza dall'oggetto.

Free Media!
Media Liberi!

License restored successfully.
Licenza ripristinata correttamente.

Please try rebooting the computer.  Verify that no other user accounts are running the program.
Prego, Prova a riavviare il computer. Verifica che nessun altro conto utente stia eseguendo il programma.

Please use "Restore Info
Prego, Usa "Ripristina informazioni

" menu item to restore previously backed up file.
" elemento di menu per ripristinare oggetto precedentemente salvato.

Problem Running %s
Problema di esecuzione %s

Screen Saver
Salva Schermo

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Keep
Tieni

Please enter a Name for this Feed
Inserisci un nome per questo Feed

Please enter a unique Name
Inserisci un nome univoco

Please enter a unique URL
Inserisci un URL univoco

Please enter a URL for this Feed
Inserisci un URL per questo Feed

Podcast Feed Properties
Proprietà alimentazione Podcast

Podcast Field Entry Error
Errore nell'inserimento del campo Podcast

Set Tag Properties
Imposta Proprietà Etichetta

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Comment
Commento

Directory
Cartella

Podcast Tag and File Renaming Rules
Regole di ridenominazione etichetta ed archivio Podcast

Restore Defaults
Ripristina valori predefiniti

################################################################################################
#  Source Code > MCSearchCtrl
################################################################################################

Audio Only
Solo Audio

Shift+Esc
Maiusc+Esc

Delete All Recent Searches
#!

Delete Recent Search
#!

Edit (by typing)
Modifica (digitando)

Edit (with wizard)
Modifica (in modo guidato)

From Complete Albums
Da Albums Completi

From Mix Albums
Da Un MIsto di Albums

Image Only
Solo Immagini

Imported Today
Importati Oggi

Limit To 2 Songs Per Artist
Limita a 2 Brani per Artista

Limit To 5 Albums
Limita a 5 Album

Listened To Today
Ascoltati Fino Ad Oggi

Load / Save
Carica / Salva

More Recent Searches
#!

No Duplicates
Nessun duplicato

Not Listened To For A Week
Non ascoltati Da Una Settimana

One Audio CD
Un CD Audio

One Data CD
Un CD Dati

One Hour
Un'Ora

Play Results
Riproduci Risultati

Ctrl+Enter
Ctrl+Invio

Randomize Sorting
Ordinamento Casuale

What name would you like to save this search as?
Con quale nome vorresti salvare questa ricerca?

Wizard
Procedura guidata

################################################################################################
#  Source Code > MCStringHelper
################################################################################################

Browse and manage files on your computer
Esplora e gestisci file sul tuo computer

Browse, search, and manage media
Esplora, cerca e organizza Media

Create and organize Playlists and Smartlists
Crea ed organizza ListaBrani e ListaSvelta

Manage handhelds
Gestisci Portatile

Media Library
Libreria Dei Media

Play, rip, burn CDs, play DVDs, and manage handhelds
Riproduci, estrai, masterizza CD, vedi DVD e organizza Portatile

Purchased Media
Media Acquistati

Recent Playing Now's
Delle Attività

Seq
sequenza

Sync Handheld
Sincronizza Portatile

View and manage currently playing media
Vedi ed organizza i media attualmente in riproduzione

################################################################################################
#  Source Code > MCToolsCore
################################################################################################

%s can not perform this action while tools are running.
%s non può eseguire questa azione mentre gli strumenti sono in esecuzione.

%s is running these tools
%s stà eseguendo questi strumenti

%s.  If you continue, these tools will be stopped.
%s.  Se tu continui, questi strumenti saranno fermati.

%s must stop running tools and discard any progress to continue with this action.
%s deve interrompere gli strumenti in esecuzione ed abbandonare ogni elaborazione per continuare con questa operazione.

Are you sure you want to delete %s?
Sicuro di voler cancellare %s?

Audio analysis
Analisi Audio

Build thumbnails
Crea miniature

CD burning
Masterizzazione CD

CD ripping
Estrazione CD

Connect your handheld to the computer and turn it on.
Connetti il Portatile al computer ed accendilo.

Content uploader
Caricamento dei Contenuti

continue
continua

DVD ripping
Estrazione DVD

exit the program
esci dal programma

Failed to create CD manager control.
Impossibile creare controllo gestione CD.

Format conversion
Conversione Formato

Handheld operation
Operazione Portatile

If your handheld is still not detected, you can force device redetection here
Se il Portatile non è stato ancora rilevato, puoi forzare il riconoscimento da qui.

Library import
Importazione Libreria

Line-in recording
Registrazione Linea in Entrata

Looking up lyrics
Cercare i testi

Modeless window
Finestra senza modo

No handheld available.
Nessun Portatile disponibile.

note
nota

notes
note

Processing thread
Elaborazione processo

Remove tags
Elimina etichette

Running tools
Strumenti in esecuzione

Are you sure you want to %s?
Sicuro di voler %s?

Please close any running tools and try again.
Chiudere qualsiasi strumento in esecuzione e riprovare.

Searching for handhelds
Ricerca dei Portatili

Television recording files can not be easily restored from the Recycle Bin. They will be permanently deleted from the disk instead. Proceed?
Gli oggetti della registrazione tv non possono essere facilmente ripristinati dal cestino. Saranno permanentemente cancellati dal disco. Procedo?

Tools > Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
Strumenti > Opzioni > Portatile > Gestione dispositivi > Rileva Nuovamente i Dispositivi

TV recording
Registrazione TV

Update DB from tags
Aggiorna DB dall'etichetta

Update tags from DB
Aggiorna etichetta da DB

################################################################################################
#  Source Code > MCTreeBuilder
################################################################################################

Analyzing devices
Analizzando dispositivi

Link
collegamento

Web Media
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCUICore
################################################################################################

Mode change
Cambia modo

Updating view
Aggiornamento vista

User interface
Interfaccia utente

################################################################################################
#  Source Code > MCViewCore
################################################################################################

File Missing
Oggetto Mancante

File not available
#!

File on Library Server
#!

The file '%s' does not exist.
L'oggetto '%s' non esiste.

The file is not accessible from this client.
#!

The file points to an URL and not a local file.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

(Not Connected)
(non Connesso)

failed to move or copy the folder.  This usually happens when files inside the folder are in use by other programs.
impossibile muovere o copiare la cartella. Di solito questo succede quando gli oggetti all'interno sono in uso da un altro programma.

(note
(nota

these errors normally occur when attempting to change a field that isn't user editable, or can't easily be changed like the media type or format.)
questi errori di solito avvengono quando si cerca di cambiare un campo che non è modificabile, o che non può essere facilmente modificabile come il tipo o formato di supporto.)

%s failed to delete this folder.  Please make sure that it is not in use by another application.
%s impossibile eliminare questa cartella. Assicurati che non sia utilizzata da un'altra applicazione.

%s will not allow you to delete this folder (it is critical to your system).
%s non ti permetterà di cancellare questa Cartella (è fondamentale al sistema).

Access
Accedi

Access interface plug-ins
Interfaccia accesso componente

Are you sure you want to delete the %s '%s'?
Sei sicuro di voler eliminare gli %s '%s'?

Are you sure you want to delete the Podcast Feed '%s'?
Sei sicuro di voler eliminare l'alimentatore dei Podcast '%s'?

Are you sure you want to delete the selected device?
Sei sicuro di voler eliminare il dispositivo selezionato?

Are you sure you want to permanently delete this folder and all of its files?
Sicuro di voler eliminare definitivamente questa cartella e tutto il suo contenuto?

Are you sure you want to remove and ignore the selected device?
Sei sicuro di voler eliminare e ignorare il dispositivo selezionato?

Are you sure you want to remove this view scheme?
Sei sicuro di voler eliminare questo schema di vista?

Associate with DLNA Server
Associa con server DLNA

By removing and ignoring a device you are informing the player to no longer recognize the device even after closing and restarting the player.
Rimuovendo e ignorando un dispositivo stai informando il lettore di non riconoscere più il dispositivo anche dopo aver chiuso e riavviato il lettore.

Clear '%s'
Elimina '%s'

Click to add a new library
Click per aggiungere una nuova libreria

Click to load or configure this library
Click per caricare o configurare questa libreria

Click to manage libraries
Click per gestire librerie

Column Presets
#!

Confirm Feed Deletion
Conferma eliminazione alimentatore

Confirm Folder Deletion
Conferma elimiazione cartella

Confirm Playlist Deletion
Conferma eliminazione ListaBrani

Confirm Removal
Conferma Rimozione

Content Uploads
Caricamenti di contenuti

Control output format and other processing
Controlla il formato di uscita ed altri processi

Conversions
Conversioni

Converter
Convertitori

Delete Folder
Elimina cartella

Device not found
Dispositivo non trovato

Diversion
#!

Divert Here
#!

DLNA Controller Options
Opzioni controlli DLNA

Downloaded Podcasts
Podcast scaricati

Error setting some file properties
Errore impostando alcune proprietà del file

Failed because this name change could create one or more invalid (too long) file names.
Fallito perché questo cambio di nome potrebbe creare uno o più nomi di oggetti non validi (troppo lungo).

Failed to rename folder.
Impossibile rinominare la Cartella.

Find and save Internet media stations
Cerca e salva le stazioni Internet

Find Podcast Feeds and Directories
Cerca Alimentatore Podcast e Percorsi

Grouping of zones
Raggruppamento di Zone

Image Face Tagging Tool
#!

Link Zone
Collega Zona

Lock All Children
Blocca tutti i bambini

Media Network
Rete dei Media

Move to Playlist Group
#!

New Tab
Nuova scheda

Playing from
Riproducendo da

Playlist Group
Gruppo di listebrani

Remove & Ignore Device
Rimuovi e Ignora dispositivo

Reporter
Corrispondente

Schedule recording, alarms, and more
Pianifica registrazioni, allarmi ed altro

Services & Plug-ins
Servizi e Collegamenti

Share media on your network, control DLNA devices, and more
Condividi supporti sulla tua rete, dispositivi di controllo DLNA, e altro

Show Device Webpage
Mostra pagina web dispositivo

Show Podcast homepage
Mostra pagina principale Podcast

To undo this setting you will have to select 'Redetect Devices' under Device Management in advanced handheld options.
Per annullare questa impostazione devi selezionare 'Rileva Dispositivo' sotto Gestione Dispositivo nelle opzioni avanzate dei Portatile.

Unlock All Children
Sblocca tutti i bambini

Use digital services, plug-ins, and servers
Usa servizi digitali, collegamenti e servers

View an overview of all playback zones
Visualizza una panoramica di tutte le aree di riproduzione

View and organize communications
#!

View and organize notes
Mostra e organizza note

Watch broadcast and cable TV stations
Guarda stazioni TV trasmesse via etere e via cavo

Zone ID
ID Zona

Zone Index
Indice Zona

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTree
################################################################################################

New Library Item
Nuovo elemento libreria

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Customize Views
Personalizza visualizzazioni

Details For %s
Dettagli per %s

Display 'All' as a choice
Visualizza 'Tutto' come una scelta

Files To Display
Oggetto da mostrare

Items To Show
Elementi da mostrare

Library Item
Elemento libreria

Library Item 1
Elemento libreria 1

Library Item 2
Elemento libreria 2

Library Item 3
Elemento libreria 3

Library Item From Standard View
Elemento libreria da vista standard

New Grouping
Nuovo raggruppamento

No item is selected.
Nessun elemento è selezionato.

Reset!
Riavvia!

Root Library Item
Elemento libreria base

Set rules for file display
Imposta regole per oggetto visualizzato

Show Categories In This Order
Mostra categorie in questo ordine

This item has no configuration.
Questo elemento non ha la configurazione.

This will reset all views to their defaults.
Questo ripristinerà tutte le viste ai loro valori predefiniti.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeReportCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to reset all of your saved view schemes to the defaults?
Sei sicuro di volere ripristinare ai valori predefiniti tutti gli schemi di visualizzazione salvati?

Confirm Reset Saved View Schemes
Conferma ripristino degli schemi salvati

################################################################################################
#  Source Code > MCWebService
################################################################################################

A comma seperated list of keys.
Un elenco di chiavi separato da virgole.

Cache cleared. Select Back and then Refresh in your browser to see updated data.
#!

Cache not cleared. Must specify Spotlight type.
#!

Connected Library
Libreria connessa

Devices never enumerated.
Dispositivi mai elencati.

Failed to start upload.
Impossibile avviare il caricamento.

No changes.
#!

Playback initiated on server.
#!

The device is already uploading.
Il dispositivo stà ancora caricando.

The ID of the playlist that gets built.
#!

The list of playlists.
#!

The name of the playlist.
Il nome della listabrani.

The new name of the playlist.
Il nuovo nome della ListaBrani.

################################################################################################
#  Source Code > MediaCenterFlavor
################################################################################################

Please visit jriver.com to obtain a newer version.
Visitare jriver.com per ottenere una versione più recente.

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

A new %s has been detected in drive %s.
Un nuovo %s è stato trovato nell'unità %s.

Ask
Chiedi

Ask me each time to choose an action
Chiedi a me ogni volta per scegliere un'azione

Let Windows handle
Lascia gestire a Windows

MakeMKV Blu-ray Backup
#!

MakeMKV DVD Backup
#!

New Media Action
Operazione nuovi Media

Nothing
Niente

Play CD
Riproduci CD

Play DVD
Riproduci DVD

Rip Blu-ray
Estrai tracce da Blu-ray

Rip CD
Estrai tracce da CD

Rip DVD
Estrai tracce da DVD

Take no action
Non fare nulla

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileDatabase
################################################################################################

Your Media Library is from a different version of %s, and is not compatible with this version.
La tua libreria proviene da una diversa versione di %s, e non è compatibile con questa versione.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileField
################################################################################################

avg
mediano

total
totale

[Varies]
[Varie]

<too many items to list>
<troppi elementi da elencare>

Action
Azione

Aerial view
#!

Algorithmically-enhanced media
#!

Clear only
Cancella solo

Close-up
#!

Composite including synthetic elements
#!

Composite of captured elements
#!

Composite with trained algorithmic media
#!

Couple
#!

Data-driven media
#!

Date (float)
Data (fluttuante)

Digital art
#!

Digitized from a negative on film
#!

Digitized from a positive on film
#!

Digitized from a print on non-transparent medium
#!

Exterior view
#!

File Size
Dimensione oggetto

Full-length
#!

General view
#!

Half-length
#!

Headshot
#!

Image File
Archivio immagine

Inside File
All'interno dell'oggetto

Interior view
#!

Large value
Grande valore

Movie scene
#!

Night scene
#!

Not editable
Non modificabile

Off-beat
#!

Original digital capture sampled from real life
#!

Original media with minor human edits
#!

Panoramic view
#!

Performing
#!

Posing
#!

Pure algorithmic media
#!

Rear view
#!

Satellite
#!

Single
Singolo

Symbolic
#!

Trained algorithmic media
#!

Two
#!

Under-water
#!

Unknown Data Type
Tipo di dato sconosciuto

Unnamed
#!

Virtual recording
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileFieldArray
################################################################################################

play
Riproduzione

plays
Riproduzioni

Standard (gapped)
Standard (con stacchi)

Cross-fade (aggressive)
Dissolvenza incrociata (aggressiva)

Cross-fade (smooth)
Dissolvenza incrociata (morbida)

Gapped Fade
Dissolvenza Applicata

S-Curve
#!

S-Curve (aggressive)
#!

Gapless
Senza Pausa

Catalog #'s
Catalogo #s

Dates (filename friendly)
Date (semplice nome file)

Dates (releases)
#!

Dates Created
Date create

Dates First Rated
#!

Dates Imported
Date importate

Dates Last Opened
#!

Dates Last Rated
#!

Dates Modified
Date modificate

Dates Recorded
#!

Dates Tagged
#!

Days
Giorni

Disc #'s
Disco #'s

Filenames (name)
Nome file (nome)

Filenames (path)
Nome file (percorso)

Flashes
Lampeggi

Months
Mesi

never skipped
Mai saltato

never synced
mai sincronizzato

no lookup
#!

not imported
Non importato

Track #'s
Traccia #'s

Years
Anni

Zones Last Opened
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfo
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoArray
################################################################################################

Saving
Salvataggio

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoMap
################################################################################################

Are you sure you want to keep these changes?
Sei sicuro di voler mantenere queste modifiche?

Changing filenames will move disk files to the new location.
Cambiando il nome dell'oggetto si sposteranno gli oggetti in una nuova posizione

Updating tag information for this many files could take a long time.
L'aggiornamento delle informazioni delle etichette per così tanti oggetti può richiedere molto tempo.

%d File Changes
modifiche dell'oggetto %d

%s encountered errors while tagging or moving files.
Riscontrati %s errori durante l'etichettatura o spostamento oggetto

Changes have been made to %d files. (modified fields
Le modifiche sono state eseguite a %d oggetti (i campi modificati

Check that the files exist, are not read-only, and are not in use by other programs.
Controlla che oggetto esista, non sia di sola-lettura e che non sia in uso da un altro programma

Confirm Library Changes
Conferma modifiche libreria

Tagging Error
Errore nell'etichettatura

This log has also been copied to the clipboard.
Questo registro è stato anche copiato negli appunti.

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfo
################################################################################################

Currently Recording
Correntemente in registrazione

Currently serving clients
Correntemente servento i clienti

missing
mancante

Multiple artists (complete)
Artisti multipli (completo)

Multiple artists (incomplete)
Artisti multipli (incompleto)

Single album
Singolo album

Single artist (complete)
Artista singolo (completo)

Single artist (incomplete)
Artista singolo (incompleto)

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoSummaryStringHelper
################################################################################################

File Type
Tipo archivio

Lens
Lenti

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoTVHelper
################################################################################################

Showing
Mostrando

################################################################################################
#  Source Code > MediaJukeboxFlavor
################################################################################################

Click to upgrade to J. River Media Center
Premere per aggiornare a JRiver Media Center

Upgrade
Aggiorna

################################################################################################
#  Source Code > MediaServerPathOverrideOptionsDlg
################################################################################################

Client Destination Path
#!

Client Path
#!

Client Platform
#!

Create Path Override Rule
#!

Linux
#!

macOS
#!

Media Server Path Overrides
#!

Server Path
#!

Server Source Path
#!

Source and Destination must be specified.
#!

Specify the platform of the client this rule applies to, as well as the path replacement rule to apply to Media Server clients on this platform.
#!

This tool allows you to configure a path override for Media Server clients to allow local file playback from different platforms. For example, '%s' to '%s' as an example of a Windows drive mounted into a Linux filesystem.
#!

Windows
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaTranscodeSettings
################################################################################################

DSF
#!

JPEG (640 x 480)
#!

JPEG (720 TV)
#!

JPEG (1080 TV)
#!

JPEG (2160 TV (UHD/4K))
#!

JPEG (2560 x 1600)
#!

JPEG High
JPEG Alta qualità

JPEG Low
JPEG Bassa qualità

JPEG Medium
JPEG Media qualità

JPEG UHD/4K
#!

JPEG Very High
JPEG Molto Alto

L16
#!

L24
#!

MP3 High
MP3 Alta qualità

MP3 high bandwidth
MP3 alta larghezza di banda

MP3 Low
MP3 Bassa qualità

MP3 low bandwidth
MP3 bassa larghezza di banda

MP3 Medium
MP3 Media qualità

MP3 medium bandwidth
MP3 media larghezza di banda

PCM 16-bit
#!

PCM 24-bit
#!

PCM L16 No header
PCM L16 Nessuna intestazione

PCM L24 No header
PCM L24 Nessuna intestazione

WAV
#!

WAV24
#!

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

An error occurred preparing to play DVD video.
Si è verificato un errore iniziando a riprodurre il DVD video.

error number
errore numero

Failed merit based rendering.
Impossibile basare interpretazione sul merito.

Please select a different audio decoder in DVD options.
Seleziona un decodificatore audio differente nelle opzioni DVD.

Please select a different video decoder in DVD options.
Seleziona un decodificatore video differente nelle opzioni DVD.

Please verify that the software which came with your DVD drive is installed correctly.
Verifica che il programma fornito con il tuo lettore DVD sia installato correttamente.

Possibly this is because there isn't a suitable decoder on your system.
Questo forse è causato perché non c'è un decodificatore adatto sul tuo sistema

The audio decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Il decodificatore audio '%s' non può essere usato per la riproduzione DVD.

The video decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Il decodificatore video '%s' non può essere usato per la riproduzione DVD.

You can also try changing the renderer, video decoder, and audio decoder in DVD options.
Prova anche a modificare l'interpretatore, il decodificatore video e quello audio nell opzioni DVD.

################################################################################################
#  Source Code > MetaAtom
################################################################################################

Make
composizione

Model
Modello

################################################################################################
#  Source Code > MetadataItemKeysAtom
################################################################################################

Content ID
ID Contenuto

Originating Signature
Firma d'origine

User Collection
Collezione utente

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisEng
################################################################################################

Failed to create window '%s' in the skin.
Impossibile creare la finestra '%s' nel motivo.

Failed to load skin file.
Impossibile caricare del  ggli oggetti del motivo.

Main window is not defined.
La finestra principale non è definita.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisItemCmdTarget
################################################################################################

Invalid item State. Window '%s', Item '%s', State %d
Stato elemento invalido. Finestra '%s', Elemento '%s', Stato %d

Only Button and Placeholder items can use Bitmap property. Window '%s', Item '%s'
Solo pulsanti e segnaposto possono usare le proprietà Bitmap. Finestra '%s', Oggetto '%s'

Only InfoDisplay items can use Text property. Window '%s', Item '%s'
Solo oggetti InfoSchermo possono usare la proprietà Testo. Finestra '%s', Oggetto '%s'

Only Pictureholder items can use Picture property. Window '%s', Item '%s'
Solo gli elementi portafoto possono usare le proprietà Immagine. Finestra '%s', Oggetto '%s'

Only Slider items can use SliderPosition property. Window '%s', Item '%s'
Solo oggetti a scorrimento possono usare le proprietà SliderPosition. Finestra '%s', Oggetto '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisParser
################################################################################################

Failed to load Metamorphis skin.
Impossibile caricare il motivo Metamorphis.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisSinkHelper
################################################################################################

Placeholder '%s' does not export IDispatch
Il segnaposto '%s' non esporta IDispatch

Placeholder '%s' does not export IUnknown
Il segnaposto '%s' non esporta IUnknown

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWindowCmdTraget
################################################################################################

Skin Item '%s' cannot be located in window '%s'
L'elemento del tema '%s' non può essere localizzato nella finestra '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWnd
################################################################################################

Unable to create placeholder object '%s'.
Impossibile creare segnaposto oggetto '%s'

Class id is unknown.
Classe id è sconosciuta.

Unable to load picture '%s'
Impossibile caricare l'immagine '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MicrosoftEPG
################################################################################################

Austria
#!

Belgium
Belgio

Denmark
Danimarca

Finland
Finlandia

India
#!

Ireland
Irlanda

Israel
Israele

Korea
#!

Mexico
Messico

Netherlands
Olanda

Norway
Norvegia

Poland
Polonia

Portugal
Portogallo

Russia
#!

Slovakia
Slovenia

Spain
Spagna

Sweden
Svezia

Switzerland
Svizzera

Taiwan
#!

Turkey
Turchia

################################################################################################
#  Source Code > MigrateMediaFilesWizard
################################################################################################

%d audio files
#!

%d data files
#!

%d files in your library
#!

%d image files
#!

%d video files
#!

Change Media Location Wizard
#!

Found %d media file, updated %d files
#!

%d files updated in total
#!

Library Summary
#!

Loading your library, please wait
#!

Media Center needs to know where your media files are on your computer
#!

which is typically no longer valid after restoring a library from another Operating System.
#!

You can specify folders where Media Center will look for media files, and update any library entries matching those.
#!

Migrate folder
#!

Note
Nota

With large media libraries, this process can take some time, and if you are experienced with the "Rename, Move & Copy" tool, it is a good alternative
#!

although entirely manual.
#!

Please select the folder to search
Prego, seleziona la cartella per la ricerca

Searching for files, please wait
#!

The process will not move your media files, but change locations stored in the Media Center library of the media files on this system.
#!

This wizard will assist you in updating your library after moving to different Operating System or a different environment.
#!

You should run the wizard after restoring a library backup on the new system, and you will be prompted to designate the location of your media files which we will use to update your library.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MJBurner
################################################################################################

Can't burn an 'ISO Level 2 Long' session because this media contains Joliet file extensions which makes it incompatible.
Impossibile masterizzare una sessione 'ISO livello 2 lunga' perché il supporto contiene estensioni di file Joliet che lo rendono incompatibile.

Couldn't initialize wave file cache
Impossibile inizializzare gli appunti dell'oggetto wave.

Couldn't open input wave file.
Non è stato possibile aprire oggetto ingresso wave

Couldn't start audio burning session.
Non posso avviare sessione masterizzazione audio.

Erasing Disc
Cancellazione disco

Error creating intermediate image file.
Errore creazione oggetto immagine intermedia.

Error importing previous session on CD.
Errore importazione sessione precedente su CD.

Failed building image file.
Impossibile creare oggetto immagine.

Failed importing previous session.
Impossibile importare sessione precedente.

Failed initializing for writing.
Impossibile inizializzare per la scrittura.

Failed opening image file %s.
Impossibile aprire oggetto immagine %s.

Failed reading existing file system on disc.
Impossibile leggere oggetto di sistema esistente sul disco.

Failed starting burn session.
Impossibile avviare masterizzazione.

Failed updating file system on disc.
Impossibile aggiornare oggetto sistema su disco.

Please go to the advanced CD writer options and deselect the ISO Level 2 Long option, or try a different media.
Prego, vai alle opzioni avanzate del masterizzatore e deseleziona l'opzione 'ISO livello 2 lunga', o prova un tipo differente di supporto.

################################################################################################
#  Source Code > MJBurnerDrive
################################################################################################

Error attempting DVD+RW format.
Errore di formattazione DVD+RW.

Error writing CD-Text.
Errore scrittura CD-Text.

Error writing pre-gap.
Errore scrittura pre-pausa.

Failed to begin CD writing thread.
Impossibile iniziare processo scrittura CD.

Failed to begin DVD writing thread.
Impossibile iniziare scrittura DVD.

Failed to begin erasing disc.
Impossibile iniziare cancellazione disco.

Failed to read track information from CD.
Impossibile leggere informazioni oggetto dal CD.

Failed to send cue sheet to CD.
Impossibile inviare il cue sheet al CD.

Cannot read disc information for DVD writing.
Impossibile leggere informazioni disco per la scrittura del DVD.

Open session.
Sessione aperta.

Previous session is in XA format which isn't supported by this drive.
La sessione precedente è in formato XA e non è supportata da questa unità.

Try a blank disk.
Prova un disco vuoto.

Test unit ready.
Pronto per test unità.

Memory allocation error in WriteThread.
Errore allocazione memoria nel processo scrittura.

WriteUserData
Scrivi dati utente

failed getting sufficient input data in timely manner (more than 60 seconds)
Impossibile ottenere sufficienti dati in ingresso in modo tempestivo (più di 60 secondi)

Writing lead-in
Scrittura lead-in

################################################################################################
#  Source Code > MJCDStationListCtrl
################################################################################################

No files were found on disc.
Nessun oggetto è stato trovato su disco.

Double click here to re-analyze the disc.
Fare doppio clic qui per ri-analizzare il disco.

There is no disc.
Non vi è alcun disco

Insert a disc and double-click here to refresh.
Inserire un disco e fare doppio clic qui per aggiornare.

Track selection cannot be modified during the ripping process.
La selezione della tracce non può essere modificata durante il processo di estrazione.

################################################################################################
#  Source Code > MJConvertListCtrl
################################################################################################

Converted File Name
Nome oggetto convertito

################################################################################################
#  Source Code > MJDecoder
################################################################################################

Unable to create directory.
Impossibile creare l'elenco.

################################################################################################
#  Source Code > MJDriveInterface
################################################################################################

Determining CD drive cache size
Determina dimensioni memoria tampone lettore CD

No error information is available.
Nessuna informazione sull'errore disponibile.

################################################################################################
#  Source Code > MJExplorerListCtrl
################################################################################################

(found %s)
(trovato %s)

################################################################################################
#  Source Code > MJFields
################################################################################################

Access Rating
Valutazione di accesso

Access Ratings
Valutazioni di accesso

Actors
Attori

Adult
Adulti

Album Artist
Artista album

Album Artist (autos)
Artista album (autos)

Album Artists
Artisti album

Album Gain
Guadagno album

Album Types
Tipi di album

Albums
Albums

Altitude
Altitudine

Altitudes
Altitudini

Animation
Animazione

Aperture
Apertura

Apertures
Aperture

Aspect Ratios
Proporzioni

Audio Analysis Info
Informazioni analisi audio

Audio Bitrate
#!

Audio Bitrates
#!

Audio Channels
#!

Audio Codec
#!

Audio Codecs
#!

Audio CRC
#!

Audio CRCs
#!

Audio Language
#!

Audio Languages
#!

Audio Sample Rate
#!

Audio Sample Rates
#!

Audio Streams
#!

Audio Title
#!

Audio Titles
#!

Audiobook
Audio libro

Author
Autore

Authors
Autori

Band
Banda

Bands
Bande

Bios
Bio

Bit Depth
Profondità bit

Bit Depths
Profondità bit

Bitrates
Velocità dei Bit

Blog
#!

Book
Libro

Bookmark
Segnalibro

Bookmarks
Segnalibri

BPM
#!

BPMs
#!

Budget
Previsione

Budgets
Bilanci

Business
#!

Cameras
Telecamere

Captions
Didascalie

Catalog #
Catalogo #

Category Image Category
Categoria immagine di categoria

Cinematographer
Direttore della fotografia

Cinematographers
Direttori della fotografia

Cities
#!

Color Depth
#!

Color Space
Spazio colori

Color Spaces
#!

Comments
Commenti

Company
Ditta

Complete Album
Album completo

Complete Albums
Albums completi

Composers
Compositori

Compression
Compressione

Compressions
Compressione

Concert
Concerto

Conductor
Conduttore

Conductors
Conduttori

Content Distributor
Distributore contenuti

Content Type
Tipo contenuto

Copyright
Diritto D'autore

Copyrights
Diritti degli Autori

Countries
Paesi

Coverart URL
URL copertine

Credits
Crediti

Critic Rating
Valutazione critica

Critic Ratings
Valutazioni critica

Custom 1
Personalizzato 1

Custom 1s
Personalizzato 1s

Custom 2
Personalizzato 2

Custom 2s
Personalizzato 2s

Custom 3
Personalizzato 3

Custom 3s
Personalizzato 3s

Customs
Clienti

Date (release)
Data (Rilascio)

Date Created
Data di creazione

Date First Rated
Data Prima Valutazione

Date Imported
Data Importazione

Date Last Opened
Data dell'Ultima Apertura

Date Last Rated
#!

Date Recorded
Data Registrazione

Date Tagged
Data dell'etichetta

Dates
Dati

Descriptions
Descrizioni

Digital Source Type
#!

Digital Source Types
#!

Direction
Direzione

Directions
Direzioni

Director
Regista

Directors
Registi

Distributor
Distributore

Distributors
Distributori

DLNA Server Info
Informazioni server DLNA

DSP
#!

DSPs
Dei DSP

Durations
Durate

DVD Video Info
Informazioni video DVD

Dynamic Range (DR)
Intervallo dinamico (DR)

Dynamic Range (R128)
Intervallo dinamico (R128)

Dynamic Ranges (DR)
Intervalli dinamici (DR)

Dynamic Ranges (R128)
Intervalli dinamici (R128)

Edit Info
Modifica informazioni

Editor
Editore

Editors
Editori

Educational
Educazionale

Embedded CUE
CUE incorporato

Encoding Settings
Impostazioni Codifica

Entertainment
Spettacolo

Episode URL
URL episodio

Episode URLs
URLS episodi

Episodes
episodi

Event Dates
Date eventi

Events
Eventi

Extras
#!

Feed URL
URL Informativo

Feed URLs
URLs Informativi

File Sizes
Dimensioni oggetto

File Types
Tipi di oggetti

Filename (names)
Nomi Oggetto (nome)

Filename (paths)
Nomi Oggetto (percorso)

Filenames
Nomi oggetto

Flash
Lampeggio

Flickr Info
Informazioni Flickr

Focal Length
Lunghezza focale

Focal Lengths
Lunghezze focali

FPS
#!

Gapless Footer
Senza Pausa Finale

Gapless Header
Senza Pausa Iniziale

Genres
Generi

Get Cover Art Info
Ottieni informazioni illustrazioni

Get Metadata Info
Ottieni informazioni metadati

Google ID
ID Google

Gross Revenue
Ricavo lordo

Gross Revenues
Ricavi lordi

Grouping
Raggruppamento

Groupings
Gruppi

HDCD
#!

HDCDs
#!

HDR Average Luminance
#!

HDR Format
#!

HDR Formats
#!

HDR Mastering Color Space
#!

HDR Mastering Color Spaces
#!

HDR Mastering Luminance
#!

HDR Peak Luminance
#!

Headline
#!

Headlines
#!

Heights
Altezze

Home Video
Video Casalingo

Image Duplicate Check
#!

Image Duplicate Checks
#!

Image Files
Archivi immagini

Image Height
Altezza immagine

Image Label
#!

Image Labels
#!

Image Regions
#!

Image Width
Larghezza immagine

IMDb ID
#!

IMDb IDs
#!

IMDb Series ID
#!

IMDb Series IDs
#!

Initial Key
Chiave Iniziale

Initial Keys
Ciavi Iniziali

Instrument
Strumento

Instruments
Strumenti

Intensity
Intensità

ISO
#!

ISOs
Degli ISO

Job / Title
Lavoro / Titolo

Karaoke
#!

Key ID
ID chiave

Last Lyrics Lookup
#!

Last Played
Ultimo Eseguito

Last Played (album)
#!

Last Skipped
Ultima Saltata

Last Sync
#!

Latitude
Latitudine

Latitudes
Latitudini

Length In PCM Blocks
Lunghezza in blocchi PCM

Library Merge Info
Informazioni Fusione Libreria

Library Server Downloaded
#!

Library Server Info
Informazioni Libreria Server

Library Server Key
Chiave Libreria Server

Library Server URL
URL Libreria Server

Link Start
Inizio collegamento

Link Starts
Inizi Collegamento

Longitude
Longitudine

Longitudes
Longitudini

Lyricist
Paroliere

Lyricists
Parolieri

Lyrics
Testi

Media Sub Type
Sottotipo media

Media Sub Types
Sottotipi media

Media Type
Tipo file multimediale

Mix Album
Rimescola Album

Mix Albums
Missaggi Albums

Mood
Umore

Moods
Umori

Movement
Movimento

Movement Count
Conteggio movimento

Movement Counts
Conteggi Movimento

Movement Number
Movimento numero

Movement Numbers
Movimento Numeri

Movements
Movimenti

Movie
Cinema

MPAA Rating
MPAA valutazione

MPAA Rating Description
MPAA valutazione descrizione

MPAA Rating Descriptions
MPAA valutazione descrizioni

MPAA Ratings
MPAA valutazioni

Music
Musica

Music By
Musica di

Music Bys
Musiche di

Music Video
Video musicale

Names
Nomi

Number Burns
Numero scritture

Number Plays
Numero esecuzioni

Number Uploads
Numero caricamenti

Orchestra
Orchestra

Orchestras
Orchestre

Orientation
Orientamento

Orientations
Orientamenti

Original Title
Titolo originale

Original Titles
Titoli originali

Peak Level (R128)
Livello di picco (R128)

Peak Level (Sample)
Livello di picco (Campione)

Peak Levels
Livelli di picco

Peak Levels (R128)
Livelli di picco (R128)

Peak Levels (Sample)
Livelli di picco (Campione)

People
Persone

Period
Periodo

Periods
Periodi

phc
#!

Photo
Foto

Places
Luoghi

Playable
Eseguibile

Playback Channel Key
Tasto canale di riproduzione

Playback Device
Dispositivo di riproduzione

Playback Info
Informazione riproduzione

Playback Infos
Informazioni riproduzioni

Playback Range
Porzione di esecuzione

Playback Ranges
Intervalli di riproduzione

Popularity
Popolarità

Pre-Show
Pre-spettacolo

Pre-Shows
Pre-spettacoli

Preference
Preferenze

Prequel
Precedente quello

Prequels
Precedenti quelli

Producer
Produttore

Producers
Produttori

Program ID
Id Programma

Protected
Protetto

Protection Type
Protezione Tipo

Protection Types
Tipi di protezione

Publisher
Editore

Publishers
Editori

Purchased
Acquistato

Ratings
Valutazioni

Read Only
Solo Lettura

Recording Rule ID
ID regola registrazione

Remix
Rimissato

Removables
Rimovibili

Replay Gain
Aggiungi guadagno

Rerun
Replica

Rotation
Rotazione

Rotations
Rotazioni

Sample Rates
Velocità campionamenti

Screenwriter
sceneggiatore

Screenwriters
sceneggiatori

Seasons
stagioni

Secure Rip
#!

Secure Rips
#!

Sequel
Seguente quello

Sequels
Seguenti quelli

Series Description
Descrizione serie

Series Descriptions
Descrizioni serie

Series IDs
Identificativi Serie

Series Playback State
#!

Shared
#!

Short
Corto

Show Work Movement
Mostra Lavoro Movimento

Shutter Speed
Velocità otturatore

Shutter Speeds
Velocità otturatori

Single Album
Singolo album

Single Albums
Singoli Albums

Situation
Situazione

Situations
Situazioni

Skip Count
Salta il Conteggio

Skip Counts
Salta i conteggi

Soloists
Solisti

Source (Supply Chain)
#!

Sources (Supply Chain)
#!

Sports
#!

Stack Conversion Type
Pila delle Conversioni Tipo

Stack Files
Pila degli Oggetti

Stack Tag
Pila dell'Etichetta

Stack Top
Cima della Pila

Stack View
Vista della Pila

States/Provinces
#!

Stock
Scorta

Studios
Studi

Styles
Stili

Sublocation
#!

Sublocations
#!

Subtitle Codec
#!

Subtitle Codecs
#!

Subtitle Language
#!

Subtitle Languages
#!

Subtitle Streams
#!

Subtitle Title
#!

Subtitle Titles
#!

Tag Line
Linea etichetta

Tag Lines
Linee etichetta

Tempo
Tempo

Tempos
Tempo

Test Clip
Clip test

Texts
Testi

TheMovieDB Movie ID
#!

TheMovieDB Movie IDs
#!

TheMovieDB Series ID
L'ID delle serie TheMovieDB

TheMovieDB Series IDs
Gli ID delle serie TheMovieDB

TheTVDB Series ID
Il TVDB Serie ID

TheTVDB Series IDs
I TVDB Serie IDs

Thumbnail Info
Informazioni miniature

Thumbnail Info (Local)
Informazioni miniature (Locale)

Thumbnail Offset Large
Distanziamento miniature grandi

Thumbnail Offset Medium
Distanziamento miniature medie

Thumbnail Offset Small
Distanziamento miniature piccole

Thumbnail Offset XLarge
#!

Thumbnail Position
Posizione miniatura

Total Discs
Dischi totali

Total Tracks
Tracce totali

Track Transition
#!

Track Transition Duration
#!

Track Transition Durations
#!

Track Transitions
#!

Trailer
Presentazione

Trailers
Anteprime

TV Channel
Canale TV

TV Channel Number
Numero canale TV

TV Show
Spettacolo televisivo

TV Tuner Input Type
Tipo di ingresso sintonizzatore TV

TV XMLTV ID
#!

UITS Media Hash Byte Range
Materiale UITS Intervallo cancelletto byte

UITS Payload
Carico UITS

UPC
#!

UPCs
#!

Usage Reporting Info
Informazioni segnalazione di utilizzo

Use Bookmarking
Usa il segnalibro

Use Bookmarkings
Usa i segnalibri

Users
Utenti

Video Bitrate
#!

Video Bitrates
#!

Video Black Bar Analysis Report
#!

Video Codec
#!

Video Codecs
#!

Video Crop
#!

Video Scan
#!

Video Standard
Video Comune

Video Standards
Video Comuni

Volume Level (R128)
Livello del volume (R128)

Volume Level (ReplayGain)
Livello di volume (ReplayGain)

Volume Levels (R128)
Livelli di volumi (R128)

Volume Levels (ReplayGain)
Livelli di volumi (ReplayGain)

Volume Names
Nomi dei volumi

Waveform
Forma d'onda

Waveforms
Forme d'Onda

Web Media Info
Informazioni Media Web

Web Media Search
Ricerca Media Web

Web Media URL
URL Media Web

Web Media URLs
URL's Media Web

Website
Sito Web

Widths
Larghezze

Work
Lavoro

Workout
Prove

Works
Lavori

Zone Last Opened
Ultima apertura della zona

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

<b>%s%s (%s)</b>
#!

%d files
%d oggetti

<too many files to list>
<troppi archivi da elencare>

<unknown album>
<album sconosciuto>

<unknown name>
<nome sconosciuto>

Album (by date)
Album (per data)

Are you sure you want to unstack %s?
Sei sicuro di voler disimpilare %s?

CDA not supported
CD audio non supportato

Confirm Unstack
Conferma disimpilazione

DVD not supported
DVD non supportato

File missing
Oggetto mancante

File not local
Oggetto non locale

File not supported
Oggetto non supportato

File View List
Elenco vista oggetto

Less than minimum duration
Meno della durata minima

Needs license update
Necessitano aggiornamento licenza

No conversion rights
Diritti conversione mancanti

no search results
Nessun risultato per la ricerca

No transfer rights
Diritti trasferimento mancanti

Non audio file not supported
Oggetto non audio non supportato

Non video file not supported
Oggetto non video non supportato

Sort All Files by %s (removes grouping temporarily)
Ordina tutti gli oggetti da %s (rimuovi raggruppamento temporaneo)

Sort Inside Groups by %s
Ordina gruppi interni da %s

Unknown year
Anno Sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > MJHHListCtrl
################################################################################################

%s can not play files from this portable device.
%s non può riprodurre i file da questo dispositivo portatile

Are you sure you want to delete the selected %s?
Sei sicuro di voler cancellare il %s selezionato?

DVD rip info
Informazioni di estrazione DVD

Portable Device Information
Informazioni dispositivo portatile

Some of the files removed from the queue were there because of the sync settings.  Please re-check the settings.
Alcuni dei file rimossi dalla coda erano lì a causa delle impostazioni di sincronizzazione. Ricontrollare le impostazioni

Sync Files Removed
Rimossi file sincronizzazione

track
traccia

tracks
tracce

Transfer to computer
Trasferisci al computer

################################################################################################
#  Source Code > MJLibraryListCtrl
################################################################################################

Searching for files
Ricerca dei file

There are no files.
Non ci sono file

Double-click here to add files to the library.
Fare doppio-clic qui per aggiungere file alla libreria

There are no search results inside the current pane selection.
Non ci sono risultati della ricerca all'interno del riquadro di selezione corrente

Double-click here to search the entire library.
Fare doppio clic qui per cercare l'intera libreria

There are no search results inside the current view.
Non ci sono risultati della ricerca all'interno della vista corrente

################################################################################################
#  Source Code > MJMP3InputSource
################################################################################################

MPEG plugin does not support MPEG layer 1 files.
Plug-in MPEG non supporta archivi MPEG layer 1.

################################################################################################
#  Source Code > MJPlayback
################################################################################################

Downloading and installing needed components.  Please wait
Scaricamento e installazione dei componenti necessari. Attendere prego

Downloading needed components.  %d percent complete.
Scaricamento componenti necessari. %d percento completato

Installing needed components.  Please wait
Installazione componenti necessari. Attendere prego

################################################################################################
#  Source Code > MJPlaylistListCtrl
################################################################################################

Building a playlist.  Might take a minute.
Costruzione ListaBrani. Può volerci qualche minuto.

No results found.
#!

Please select some files.
Prego, seleziona qualche oggetto.

Remove From List
Elimina dalla lista

Double-click here to play the entire library of audio.
Doppio-clic qui per riprodurre l'intera libreria di audio.

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

Assign selected files to this value
Assegna agli oggetti selezionati a questo valore

New Value
Nuovo valore

################################################################################################
#  Source Code > MonsterMediaCenterFlavor
################################################################################################

Monster
#!

The selected Monster StreamCast device is not available on the system.
Il dispositivo Monster StreamCast selezionato non è disponibile sul sistema.

Please double-check that the StreamCast USB transmitter is installed and working.
Prego fai un doppio controllo e verifica che il trasmettitore USB StreamCast sia installato e funzionante.

################################################################################################
#  Source Code > MovieRipHelper
################################################################################################

canceled.
annullato

Creating backup
#!

failed.
non riuscito

left
sinistra

Movie ripping
Estrazione film

Opening disc
#!

Ripping
Estrazione

There is not enough space on drive %s to rip this disc.
Non c'è abbastanza spazio sull'unità %s per estrarre questo disco

Need
Necessario

%s, Have
%s, Avere

You can change the rip location in Options / File Location.
È possibile modificare il percorso estrazione in Opzioni / Posizione oggetto

This feature requires MakeMKV, but it was not found. Please make sure MakeMKV is installed to use this option.
#!

Would you like the incomplete ripped data deleted?
Vuoi cancellare i dati estratti incompleti?

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

JRiver Movie Store
Jriver Negozio Films

Pasito Movies
Films Pasito

Your movie will begin downloading shortly.
Il download del film inizierà a breve.

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

CBR / ABR Encoding
Codifica CBR/ABR

Faster CBR Encoding
Codifica CBR più veloce

This uses Go-Go, one of the fastest MP3 encoders.  Quality is slightly lower than with the L.A.M.E. encoder.
Questo utilizza Go-Go, uno degli encoder MP3 più veloci. La qualità è leggermente inferiore rispetto al codificatore L.A.M.E.

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.
Questo utilizza LAME, la più alta qualità di codifica MP3.

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.  VBR modes provide the best trade-off between quality and space used.
Questo utilizza LAME, la più alta qualità di codifica MP3. Modalità VBR fornisce il miglior compromesso tra qualità e spazio utilizzato.

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

Don't Save (ignore existing)
Non salvare (ignora esistenti)

Don't Save (remove existing)
Non salvare (elimina esistenti)

ID3v1 Mode
Modalità ID3v1

ID3v2 Mode
Modalità ID3v2

Ignore ID3v2 tags during analysis.
Ignora etichette ID3v2 durante l'analisi.

MP3 Configuration
Configurazione MP3

Disabling ID3v2 tags will greatly limit what can be stored inside your tags.
Disattivando etichetta ID3v2 limiterai notevolmente ciò che può essere memorizzato all'interno delle stesse.

Save (create if necessary)
Salva (crea se necessario)

Save (if file has existing ID3v1 tag)
Salva (se l'archivio ha etichetta ID3v1 esistente)

Save (if file has existing ID3v2 tag)
Salva (se l'archivio ha etichetta ID3v2 esistente)

################################################################################################
#  Source Code > MP3Tag
################################################################################################

(
#!

<invalid frame>
<fotogramma non valido>

<too large to display>
<troppo grande da mostrare>

<unknown data type>
<tipo dato sconosciuto>

Cover
Copertina

################################################################################################
#  Source Code > Mp4File
################################################################################################

Booklet
Libretto

################################################################################################
#  Source Code > MPC
################################################################################################

Command line
Riga di comando

Enter a custom command line that will be passed to the MPC encoder.
Immettere una riga di comando personalizzato che verrà passata al codificatore MPC

################################################################################################
#  Source Code > MPEG2LongSection
################################################################################################

AC3 Audio
#!

DSM-CC addressable sections per A90
DSM-CC sezioni indirizzabili per A90

DSM-CC sections containing A90 asynchronous data
Sezioni DSM-CC A90 contenenti dati asincroni

DSM-CC sections containing non-streaming, synchronized data per A90
Sezioni senza-flussi DSM-CC interni, dati sincronizzati per A90

MPEG2 Video
Pacchetti PES contenenti flussi A90, dati sincronizzati

PES packets containing A90 [14] streaming, synchronous data
Flusso di Pacchetti PES contenenti A90 [14], dati sincroni

PES packets containing A90 streaming, synchronized data
Pacchetti PES contenenti streaming A90, dati sincronizzati

Sections conveying A90 [14] Data Service Table, Network Resources Table
Tabella Servizio Dati Sezioni di convogliamento A90 [14], Tabella Risorse di Rete

Unknown stream
Flusso sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > MpegFileInfo
################################################################################################

All Tags
Tutte le etichette

ID3v1 Only
Solo ID3v1

ID3v2 Only
Solo ID3v2

Remove tags mode
Rimuovi modo etichette

################################################################################################
#  Source Code > MusicBrainz
################################################################################################

Accessing MusicBrainz.
Accedendo a MusicBrainz

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

After your gallery is uploaded a link to it is sent to the email provided.
Dopo che la tua galleria sarà stata caricata, verrà spedito un collegamento alla e-mail indicata.

Forgot Password?
Dimenticata la password?

How This Works
Come funziona

If Registering
Se la registrazione

If Signing In
Se accedi

Please enter a valid e-mail address and password so we can send you links to your galleries.
Prego, Inserisci un indirizzo e-mail valido ed una parolachiave in modo da poter ricevere il collegamento alle tue gallerie.

Please enter the e-mail address and password you use for gallery access.
Prego, Inserisci l'indirizzo di e-mail e la parolachiave da usare per accedere alla galleria.

Please Enter your Pix01 Login Information
Inserisci le tue informazioni di accesso per Pix01

Remember Password
Ricorda password

################################################################################################
#  Source Code > MyGalOptions
################################################################################################

Clear remembered password (select to see login prompt)
Cancella la parolachiave memorizzata (seleziona per vedere la richiesta di accesso)

Remember previous title and description
Ricorda il titolo e la descrizione precedenti.

Template
Modello

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

, as
, come

Not Rated
Non valutato

################################################################################################
#  Source Code > NeedExternalPlayerDlg
################################################################################################

%s %s or above must be installed to play the file you selected.
%s %s o superiore deve essere installato per riprodurre il file selezionato

Adobe Flash Player
Lettore Flash Player

Cannot determine the version of %s.
Impossibile determinare la versione di %s

Do you want to download and install the latest version of %s?
Vuoi scaricare e installare l'ultima versione di %s?

Real Player
Lettore Real

Windows Media Player
Lettore Windows Media

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Click on 'Download' to download and install the latest version of Internet Explorer.  Please re-run setup after installing Internet Explorer.
Premi su 'Scarica' per scaricare ed installare l'ultima versione di Internet Explorer. Riavvia l'installatore dopo l'installazione di Internet Explorer

Install Wizard did not detect a new enough version of Microsoft Internet Explorer.  Setup cannot continue.
L'installazione guidata non rileva una versione di Microsoft Internet Explorer sufficientemente recente. L'installatore non può continuare.

Internet Explorer Warning
Avvisi Internet Explorer

Quit Setup
Esci dall'installatore

################################################################################################
#  Source Code > NetflixAccount
################################################################################################

Action & Adventure
Azione e Avventura

Authorization
Autorizzazione

Children & Family Movies
Film per bambini e famiglia

Classic Movies
Film classici

Comedies
Commedia

Documentaries
Documentari

Dramas
Drammatico

Faith & Spirituality Movies
Film spirituali

Family Feature Animation
Animazione famiglia

Foreign Movies
Film stranieri

Gay & Lesbian Movies
Film gay e lesbian

Horror Movies
Film horror

Independent Movies
Film indipendenti

Musicals
Musicali

Recently Watched
Visti di Recente

Recommended
Consigliato

Romantic Movies
Film romantici

Sci-Fi & Fantasy
#!

Special Interest
Interesse particolare

Sports & Fitness
#!

Thrillers
#!

TV Shows
Spettacoli televisivi

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

Access key or URL
Chiave Accesso o URL

Alternatively, you can enter a URL to the server. (i.e. 192.168.0.100:52199).
In alternativa, è possibile immettere un URL al server. (es. 192.168.0.100:52199)

An access key was provided when you started your Library Server (i.e. CRhGkc).
Una Chiave Accesso è stata fornita quando hai avviato la tua Libreria Server (es. CRhGkc)

Cannot create a new library at the specified location.
Non posso creare una nuova libreria nella cartella specificata.

Cannot create a new library at the specified location. The directory must be empty.
Impossibile creare una nuova libreria nella posizione specificata. La cartella deve essere vuota.

Clone Library will make a new library that is a copy of an existing library.
Clonando la Libreria si creerà una nuova libreria che è una copia di una libreria esistente.

Enter a path to an existing library, or enter a path with no files in it to create a new library.
Immetti un percorso per una libreria esistente, oppure immetti un percorso con nessun oggetto dentro per creare una nuova libreria.

Library location
Posizione libreria

Local Library
Libreria locale

Please enter the name and path of the new library below.  The path must be a new folder or an empty folder.
Inserire il nome e il percorso della nuova libreria di seguito. Il percorso deve essere una nuova cartella o una cartella vuota.

Please select a folder with no files in it where the cloned library can be created.
Selezionare una cartella senza oggetti in essa, dove si può creare la libreria clonata.

Use secure HTTPS connection, if available
Usa una connessione sicura HTTPS, se disponibile

You can't add your own library.  Please enter the key of a different library.
Non è possibile aggiungere la propria libreria. Inserisci la chiave di una libreria diversa.

You must create a new folder for the library.
È necessario creare una nuova cartella per la libreria.

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

A descriptive name like 'Living Room' or 'Lynx DAC' is recommended.
Si consiglia un nome descrittivo come 'Living Room' o 'Lynx DAC'.

None (create new zone with default settings)
Nessuno (creare nuova area con le impostazioni predefinite)

Please enter a name for the new zone.
Inserire un nome per la nuova area.

Use to copy settings from an existing zone to the new zone.
Utilizzare per copiare le impostazioni da un' area esistente alla nuova area.

################################################################################################
#  Source Code > NewsReader
################################################################################################

There was a problem loading the full article.
Si è verificato un problema caricando l'articolo completo.

################################################################################################
#  Source Code > NOAAWeatherConfigureDlg
################################################################################################

You must select a valid zip code.
È necessario selezionare un codice postale valido.

Zipcode (United States only)
Codice Postale (solo Stati Uniti)

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Anniversary
Anniversario

Birthday
Compleanno

Child
Bambino

Compose Email
Componi Email

Google '%s'
#!

Google Edit URL
URL modifica Google

Google Edited
Google modificato

Google ETag
Google Etichettatore elettronico

Google Photo URL
Url foto Google

Google Self URL
URL self Google

Google Title
Titolo Google

Google Updated
Google aggiornato

Home Fax
Fax casa

Manager
Gestore

Mobile
Cellulare

Pager
Cercapersone

Parent
Genitore

Person
Persona

Referred by
Presentato da

Show on Google Maps
Mostra su Google Maps

Spouse
Coniuge

Visit '%s'
Visita '%s'

Work Fax
Fax lavoro

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

CSV (comma delimited) contact data
CSV (delimitato da virgole) dati contatti

Import Notes
Importa Note

Input format
Formato di ingresso

Select a note on the left to view or edit it here.
Selezionare una nota a sinistra per visualizzare o modificare qui

This format is a simple text format where multiple line breaks are used to separate values.
Questo formato è un semplice formato di testo in cui più interruzioni di linea sono utilizzate per separare i valori.

This format is used by email programs like Thunderbird, Gmail, Outlook, and many more.
Questo formato viene utilizzato da programmi di posta elettronica come Thunderbird, Gmail, Outlook, e molti altri

This is an XML format used by %s in many areas of the program.
Questo è un formato XML utilizzato da %s in molte aree del programma.

Triple-line-break delimited text
tripla-linea-interruzione testo delimitato

Type here or click 'Add Note' above to add a new note.
Digita qui o premi 'Aggiungi nota' sopra per aggiungere una nuova nota

################################################################################################
#  Source Code > OGG
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the OGG encoder.
Immettere una riga di comando personalizzato che verrà passata al codificatore OGG.

################################################################################################
#  Source Code > OggFileInfo
################################################################################################

ORGANIZATION
ORGANIZZAZIONE

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

Enter URL of streaming file
Inserisci URL del oggetto di flusso

Open Streaming File
Apri oggetto in scorrimento

Show web media options when opening to allow recording and more
Mostra opzioni web media quando lo apri per consentire la registrazione ed altro

URL cannot be empty.
L'URL non può essere vuoto.

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

Configure ASIO Line-in
Configurare ASIO Linea-in

Play from the line-in on your sound card through the JRiver engine.
Riproduci dalla linea-in della scheda audio attraverso il motore JRiver

Play real-time sources in the JRiver audio engine.
Riproduci fonti in tempo-reale nel motore audio JRiver.

Play the audio going to the default Windows sound card through the JRiver engine.
Riproduci l'audio usando la scheda audio predefinita di Windows attraverso il motore JRiver.

To use this feature, you need to set the default Windows playback device to something other than the device %s is using.
Per utilizzare questa funzione, è necessario impostare il dispositivo di riproduzione di Windows predefinito a qualcosa di diverso dal dispositivo %s usato.

WASAPI Loopback
Percorso WASAPI

You will likely need to use a different device for audio output than you are using for input.
È probabile che sia necessario utilizzare un dispositivo diverso per l'uscita audio che si sta utilizzando per ingresso

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlgHelper
################################################################################################

Audio Converter
Convertitore audio

CD & BD
#!

CD, DVD & BD
#!

Encoding
Codifica

File Location
Posizione oggetto

Handheld
Portatile

Library & Folders
Libreria e Cartelle

Recorder
Masterizzatore

Services
Servizi

Startup
Avvio

Tree & View
Struttura e Visualizzazione

Video Converter
Convertitore video

################################################################################################
#  Source Code > OptionsJRVRHelper
################################################################################################

Calibration
#!

HDR
#!

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Change Printer / Printer Settings
Cambia stampante / Impostazioni stampante

Device Specific
Specifiche dispositivo

Paper Size
Dimensione pagina

Printer
Stampante

Printing Options
Opzioni di stampa

Select the printer and paper you want to use.
Seleziona la stampante e la carta che vuoi usare.

################################################################################################
#  Source Code > Opus
################################################################################################

Bitrate of encoded audio. Bitrates up to 256 kbps are recommended for stereo, higher rates can be used for multi-channel audio.
#!

Complexity
#!

The complexity determines the quality and performance of the encode. The highest complexity (best quality) is recommended for most use-cases.
#!

################################################################################################
#  Source Code > OrderHistory
################################################################################################

Double click an order to see more information.
Doppio clic su un ordine per vedere più informazioni.

No order history found.
Nessuno storico ordini trovato.

Order History
Storico ordini

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

paused
in pausa

shifted %s
spostato %s

Advanced Profiles
#!

Blu-ray Menu
Meny Blu-Ray

Filtering Profiles
#!

Horizontal Position
Posizione orizzontale

Lip Sync
Sincronizzazione Labiale

Normal Speed
#!

Output Profiles
#!

Position
Posizione

Press left and right to select, enter to accept
Premere sinistra e destra per selezionare, invio per accettare

Programs
Programmi

Reset All
#!

Save Current Time-shifting
Salva Spostamento-Tempo in corso

Scaling Profiles
#!

Signal
Segnale

Subtitle Size
Dimensione sottotitoli

Subtitle Timing
Sincronia Sottotitoli

Unrated
#!

Vertical Position
Posizione verticale

Video Stream
Flusso video

################################################################################################
#  Source Code > OutputFormatDlg
################################################################################################

%d channels
%d canali

1 channel
#!

1 channel (mono)
1 canale (mono)

1xDSD in native format (requires 1xDSD capable DAC)
1xDSD in formato nativo (richiede 1XDSD DAC capace)

1xDSD in native format (requires ASIO and 1xDSD capable DAC)
1xDSD in formato nativo (richiede ASIO e DAC idoneo per 1xDSD)

2 channels (stereo)
2 canali (stereo)

2xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
2xDSD in formato DoP (richiede DAC idoneo per DSD)

2xDSD in native format (requires 2xDSD capable DAC)
2xDSD in formato nativo (richiede 2XDSD DAC capace)

2xDSD in native format (requires ASIO and 2xDSD capable DAC)
2xDSD in formato nativo (richiede ASIO e DAC idoneo per 2xDSD)

2.1 channels
2.1 canali

3.1 channels
#!

4 channels
4 canali

4xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
4xDSD in formato DoP (richiede DSD DAC capace)

4xDSD in native format (requires 4xDSD capable DAC)
4xDSD in formato nativo (richiede 4XDSD DAC capace)

4xDSD in native format (requires ASIO and 4xDSD capable DAC)
4xDSD in formato nativo (richiede ASIO e DAC idoneo per 4xDSD)

5.1 channels
5.1 canali

5.1.2 channels
#!

5.1.4 channels (10 channels)
#!

7.1 channels
7.1 canali

7.1.4 channels (12 channels)
#!

8xDSD in native format (requires 8xDSD capable DAC)
8xDSD in formato nativo (richiede 8XDSD DAC capace)

8xDSD in native format (requires ASIO and 8xDSD capable DAC)
8xDSD in formato nativo (richiede ASIO e 8xDSD DAC capace)

9.1.6 channels (Dolby Atmos 16 channels)
#!

44,100 Hz
#!

48,000 Hz
#!

88,200 Hz
#!

96,000 Hz
#!

176,400 Hz
#!

192,000 Hz
#!

352,800 Hz
#!

384,000 Hz
#!

705,600 Hz
#!

768,000 Hz
#!

Advanced settings like multi-channel output or high sample rates require a sound card capable of these modes.
Opzioni avanzate come l'uscita multicanale o alti valori di campionamento richiedono una scheda audio idonea

Channels is the number of speakers used for playback.
Canali è il numero di diffusori utilizzati per la riproduzione

Click in the output column to select a sample rate for each input sample rate.  Right-click to set all at once.
Premere nella colonna uscita per selezionare una frequenza di campionamento per ogni frequenza di campionamento di ingresso Tasto destro per impostare tutto in una volta

Clone side channels to rear speakers
Clona canali laterali su altoparlanti posteriori

Detect stereo sources in surround (pseudo-surround)
Rileva sorgenti stereo in Surround (pseudo-surround)

Dolby Digital (requires external Dolby Digital decoder)
Dolby Digital (richiede decoder Dolby Digital esterno)

Downmix all frequencies (not recommended)
Riversa tutte le frequenze (Non raccomandato)

DSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
DSD in formato DoP (richiede DAC idoneo per DSD)

Extra Channels
#!

For stereo sources, only mix to 2.1
Per le sorgenti stereo, solo mescola per 2.1

Greater than 768,000 Hz
Maggiore di 768,000 Hz

JRSS mixing provides high-quality upmixing (stereo to 5.1, 5.1 to 7.1, etc.) and downmixing (5.1 to stereo, 7.1 to 4.0, etc.).
JRSS mixing fornisce upmixing di alta qualità (da stereo a 5,1, 5,1 a 7,1, ecc) e downmix (da 5.1 a stereo, 7,1 a 4,0, ecc)

JRSS Subwoofer (%d Hz low-pass)
#!

JRSS™ mixing (recommended)
JRSS™ mixing (consigliato)

Less than 44,100 Hz
Minore di 44,100 Hz

Mixing
Missaggio

more info
maggiori informazioni

Move center to front L/R
Sposta Centro a Avanti L/R

No changes are made if the same number of channels is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Non vengono apportate modifiche se è selezionato lo stesso numero di canali come l'ingresso. Richiede l'arresto della riproduzione affinchè le modifiche abbiano effetto

No changes are made if the same sample rate is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Non vengono apportate modifiche se la stessa frequenza di campionamento è selezionata come l'ingresso. Richiede l'arresto della riproduzione affinchè le modifiche abbiano effetto

No upmixing or downmixing
Nessun reindirizzamento o riversamento

Output Encoding
Codifica di uscita

Please use the bass management features of 'Room Correction' if you wish to redirect bass to the subwoofer.
Utilizzare le funzioni di gestione dei bassi di 'Correzione Camera' se si desidera reindirizzare bassi al subwoofer

Sample rate is the frequency of playback.  The program uses an audiophile grade resampler.
Frequenza di campionamento è la frequenza di riproduzione. Il programma utilizza un resampler audiophile

Send all frequencies to subwoofer (external low-pass filter recommended)
Invia tutte le frequenze al subwoofer (filtro lowpass esterno consigliato)

Set all to
Imposta tutti a

Silent (don't use subwoofer in downmix)
Silente (Non usare Subwoofer in downmix)

Silent (use Room Correction to redirect bass to subwoofer)
Silenzioso (usa Correzione Camera per reindirizzare bassi al subwoofer)

Sound can be output in any format.  For example, you can listen to an audio CD in 5.1 surround at 32-bit / 192 kHz.
Il suono può essere emesso in qualsiasi formato. Ad esempio, puoi ascoltare un CD audio in 5.1 surround a 32 bit / 192 khz

Source number of channels
Numero di canali sorgente

Subclarity™ for cleaner, tighter subwoofer output
Subclarity™ per una maggiore pulizia, uscita subwoofer più efficente

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system, or when downmixing a source with a subwoofer signal.
Le impostazioni del subwoofer controllano la gestione del subwoofer e del canale LFE. Le impostazioni sono significative solo se si dispone di un subwoofer collegato al sistema o quando si disinserisce una sorgente con un segnale subwoofer.

When source has no subwoofer (Stereo, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer, or subwoofer is being downmixed
Quando la sorgente non ha subwoofer (Stereo, ecc.) e la selezione 'Canali' include il subwoofer, o il subwooffer è stato riversato

You can optionally encode the output for use with a decoder built into your receiver or DAC.
Facoltativamente è possibile codificare l'uscita per l'uso con un decoder integrato nel ricevitore o DAC

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

ASX Playlist
ListaAscoltoASX

Back slashes path (applies to M3U and M3U8)
#!

Cannot access the content view.
Impossibile accedere alla visualizzazione dei contenuti

Cannot create the playlist file.
Impossibile creare la ListaBrani

Filenames only
Solo i nomi file

Forward slashes in path (applies to M3U and M3U8)
#!

HTML
HTML

Included Fields
Campi inclusi

Includes field data
Includi i dati campo

JRiver Smartlist XML
JRiver ListaSvelta XML

M3U Playlist (extended)
ListaBrani M3u (estesa)

M3U Playlist (simple)
ListaBrani M3u (semplice)

M3U8 Playlist
ListaBrani M3U

MPL Playlist (%s only)
MPL ListaBrani (solo %s)

Only Visible Fields
Solo campi visibili

Output Range
Campo di uscita

PLS Playlist
#!

Selection
Selezionati

Text File (CSV delimited)
Documento di testo (CSV delimitato)

The output file name cannot be empty.
Il nome del file di uscita non può essere vuoto

The output file name does not contain a path.
Il nome del file di uscitao non contiene un percorso

The output folder could not be created.
La cartella di uscita non può essere creata

There were errors exporting the playlist file. This can be caused by missing files within the playlist.
Si sono verificati degli errore nell'esportazione del file della ListaBrani. Questo può essere causato da file mancanti all'interno della ListaBrani.

This playlist contains files that can not be represented because the filenames use extended characters. The playlist needs to use the UTF-8 format (M3U8). Do you still want to export even though the playlist will be broken?
#!

WPL Playlist
ListaBrani WPL

################################################################################################
#  Source Code > PackageInstaller
################################################################################################

Invalid number of parameters.
Numero di parametri non valido.

Invalid package file. Cannot continue.
Oggetto del pacchetto non valido. Impossibile continuare.

Invalid package instruction. Cannot continue.
Istruzioni di compilazione non valide. Impossibile continuare.

Instruction
Istruzioni

Package was successfully installed.
Il pacchetto è stato installato con successo.

################################################################################################
#  Source Code > PaneReportCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PanesWnd
################################################################################################

Select one or more files.
Seleziona uno o più file

The check boxes indicate the available tags.
Le caselle di controllo indicano i tag disponibili.

You may also drag-n-drop onto tags.
È anche possibile trascinare-e-rilasciare nelle etichette

You may check any boxes that apply.
Puoi selezionare qualsiasi casella

Confirm View Scheme Changes
Conferma modifiche allo schema vista

Do you want to save the changes to the view scheme '%s'?
Vuoi salvare le modifiche allo schema vista '%s'?

Empty (click here to configure)
Vuoto (clicca qui per configurare)

Enable Pane Tagging Now
Attivare adesso il Riquadro Etichette

Pane Tagging Instructions
Istruzioni per Riquadro Etichette

Quit (No Tagging Now)
Esci (nessuna etichetta adesso)

TIP
CONSIGLIO

Use undo to fix any mistakes (Ctrl+Z).
Utilizzare annulla per correggere eventuali errori (Ctrl Z)

You must enable 'Pane Tagging' to tag files using the panes.
È necessario attivare 'Riquadro Etichette' per etichettare i file utilizzando i riquadri

################################################################################################
#  Source Code > PaperLibrary
################################################################################################

Plain Paper
Carta Comune

Pre-Printed Case Inserts
Inserti per custodia prestampati

Pre-Printed Disc Labels
Etichette Disco Prestampate

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

6 dB/octave
6 dB/ottave

18 dB/octave
#!

Adaptive
Adattabile

Adaptive Limiter
Limitatore Adattabile

Add %s to %s
Aggiungi %s a %s

Add (add source to destination)
Aggiungi (aggiungi sorgente alla destinazione)

Adjust a frequency (equalizer filter)
Regola una frequenza (filtro equalizzatore)

Adjust high frequencies (high-shelf filter)
Regola alte frequenze (filtro high-shelf)

Adjust low frequencies (low-shelf filter)
Regola basse frequenze (filtro low-shelf)

Adjust the volume
Regola il volume

Adjust volume of all channels to prevent clipping
Regola il volume di tutti i canali per evitare il clipping

All pass
Passaggio Tutti

at
a

Attack
Attacco

Bandwidth (Q)
Ampiezza di Banda (Q)

Bitdepth simulator
simulatore Bitdepth

Bitdepth simulator (%dbit)
Simulatore Profondità-Bit (%dbit)

Bits
Pezzetto

Brick wall (flat line values over limit)
Blocco (linea piatta valori oltre il limite)

Brick wall limiter at %s
Blocco limitato a %s

Channels not in the output are ignored.
Canali non in uscita vengono ignorati.

Copy %s to %s
Copia %s a %s

Copy (replace destination with source)
Copia (sostituire destinazione con sorgente)

Custom Biquad
#!

Delay %s ms
Ritardo %s ms

Destination
Destinazione

Dither
Tremolio

Fp
#!

Frequency
Frequenza

Fz
#!

High-pass
Passa-alto

High-shelf
Scala-Alto

Hold
Tieni

Limit
Limita

Limiter
Limitatore

Linkwitz transform
Trasforma Linkwitz

Linkwitz-Riley
#!

Linkwitz-Riley Filter
Filtro Linkwitz-Riley

Low-pass
Passa-basso

Low-shelf
Scala-Basso

Mid-side Decoding
DeCodifica Metà-Lato

Mid-side Encoding
Codifica Metà-Lato

Mix channels
Miscela canali

Move %s to %s
Sposta %s a %s

Move (replace destination with source and empty source)
Sposta (sostituire destinazione con sorgente e sorgente vuota)

Order channels
Ordina canali

Output Order (drag to reorder)
Ordine Uscita (trascina per riordinare)

Qp
#!

Qz
#!

Release
Rilascia

Remove high frequencies (low-pass filter)
Rimuove alte frequenze (filtro low-pass)

Remove low frequencies (high-pass filter)
Rimuove basse frequenze (filtro high-pass)

Reverse polarity
Inversione di polarità

Slope
Pendenza

Subtract %s from %s
Sottrai %s da %s

Subtract (subtract source from destination)
Sottrai (sottrai sorgente da destinazione)

Subwoofer limiter
Limitatore di Subwoofer

Swap %s and %s
Scambia %s e %s

Swap (swap source and destination)
Scambia (scambia sorgente e destinazione)

Unknown Filter
Filtro sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizerDlg
################################################################################################

APO File
#!

Are you sure you want to remove the selected filter?
Sicuro di voler rimuovere il filtro selezionato?

Confirm Remove
Conferma rimozione

Details for filter selected above
Dettagli per il filtro selezionato in precedenza

Filters
Filtri

Standard APO (can be saved by REW, AutoEQ, etc.)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

Particle
Particella

A particle is a portion of a larger file.
Una particella è una porzione di un file più grande

Click here to learn more about particles
Premi qui per saperne di più su particelle

Give your particle a unique name so you can identify it easily.
Assegna alla tua particella un nome univoco in modo da poter identificarla facilmente

New Particle
Nuova particella

Particles allow playback of a specific region of a file.
Particelle consentono la riproduzione di una regione specifica di un file.

Play entire file
Riproduci intero file

Play only this range (you can change this later by editing the Playback Range of the particle)
Riproduci solo questa porzione (è possibile modificare questo successivamente, modificando la porzione di riproduzione della particella)

################################################################################################
#  Source Code > PasteTags
################################################################################################

Allow overwrite of existing values
Consenti sovrascrittura dei valori esistenti

Please select at least one field.
Selezionare almeno un campo

Please select exactly one field.
Prego, seleziona esattamente un campo.

The source and destination files can not overlap.
I file di origine e di destinazione non possono sovrapporsi

There are %d files on the clipboard.
Ci sono %d file nella clipboard

This will paste the tags of the one file on the clipboard onto the selection.  Please select the fields and options for pasting below.
Questo incollerà le etichette di un file nella clipboard sulla selezione. Selezionare i campi e le opzioni per incollare di seguito

This will paste the tags on the clipboard onto the selected files.  Please select the fields and options for pasting below.
Questo incollerà le etichette nella clipboard sui file selezionati. Selezionare i campi e le opzioni per incollare di seguito

When you copy multiple source files, you must paste to the same number of destination files.
Quando si copiano più file di origine, è necessario incollarle allo stesso numero di file di destinazione

################################################################################################
#  Source Code > PATSection
################################################################################################

(dvbsub)
#!

Audio description for the visually impaired
#!

Audio program for the hearing impaired
#!

Clean effects
#!

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

Photo Printing Wizard
Procedura Guidata Stampa Foto

There are no images selected.  Please select the images you want to print and try again.
Nessuna immagine selezionata. Seleziona l'immagine che vuoi stampare e riprova.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackDisplayView
################################################################################################

The display for this zone is owned by a different window.
La visualizzazione di questa area appartiene a una finestra diversa

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackEngImpl
################################################################################################

Only DSP plug-ins can be actived. Programmer error.
Solo i collegamenti DSP possono essere attivi. Errore programmatore.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

To change modes, right-click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
#!

Play Mode (Alternative)
Modo riproduzione (Alternativo)

Play Mode (Main)
Modo riproduzione (Principale)

Stopped Mode
Modo interrotto

################################################################################################
#  Source Code > PlayerWnd
################################################################################################

(double-click to Stop)
(doppio click per fermare)

(hold to fast forward)
(tieni premuto per avanti veloce)

(hold to rewind)
(tieni premuto per riavvolgere)

Analog (CD)
Analogico (CD)

Current file (right-click for commands / options, left-click and hold for Spotlight)
#!

Digital (CD)
Digitale (CD)

Next^^Track^^
^^traccia^^Successiva

(click to change)
(click per cambiare

Resume
Riprendi

(click for options)
(premere per opzioni)

Stop (
#!

Volume Options
Opzioni Volume

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZone
################################################################################################

This will stop playback.
#!

tracks were filtered based on your settings.   Settings are in Tools / Options / Cloudplay.
le tracce saranno filtrate in base ai tuoi settaggi. I Settaggi sono in Strumenti / Opzioni / Cloudplay.

'%s' Not Found
'%s? non trovato

Acquiring license
Acquisizione licenza

Application Volume
Volume Applicazione

CD Burning
Masterizzazione CD

Communication with the server failed.  Would you like to switch libraries?
Comunicazione con il server fallita. Vuoi fare il cambio di libreria?

Confirm Clear Playing Now
Conferma la ripulita di Attività

Connecting
Connessione in corso

Continue Playback?
Continuare la riproduzione?

Disabled Volume
Volume Disabilitato

Disc Action
Azione del disco

Display View (even in %s)
Mostra Visualizzazione (anche in %s)

Downloading missing codec
Ricezione codec mancanti

DRM protected media tracks cannot be played on this system.
I tracce multimediali protette da DRM non possono essere riprodotti su questo sistema.

DSP Studio is only available for local zones.
Elaboratore DSP è disponibile solo per le aree locali.

Eject disc
Espelli Disco

Failed to start radio playback.
Impossibile avviare la riproduzione della radio.

How many tracks would you like to stop after?
Dopo quante tracce vorresti fermarti?

Individualization (connecting)
Individualizzazione (connessione)

Individualization (receiving)
Individualizzazione (ricezione)

Individualization (requesting)
Individualizzazione (richiesta)

Individualization completed
Individualizzazione completata

Internal Volume
Volume Interno

Loading tracks
Caricamento tracce

Muted
Silenzio

Play disc
Riproduci disco

Play inside Media Center
Riproduci dentro Media Center

Play with an external program
Riproduci con un programma esterno

Playback
Riproduci

Playback Failed
Riproduzione fallita

Playback has requested multiple restarts in a short amount of time.
La riproduzione ha richiesto più riavvii in un breve lasso di tempo.

Playback Method
Metodo di riproduzione

Playback Problem
Problema di riproduzione

Player (zone %d)
Riproduttore (%d area)

Playing Now (if multiple files)
Attività (se molteplici oggetti)

Please allow the current burn to finish, and then try again.
Prego, Consenti alla masterizzazione corrente di finire e quindi riprova.

Please allow the current rip to finish, and then try again.
Prego, Consenti all'estrazione corrente di finire e quindi riprova.

Please insert a disc and try again.
Inserisci un disco e riprova.

Remote Volume
Volume Remoto

Resume Playback
Riprendi la riproduzione

Rip disc
Estrai disco

Something went wrong with playback.
Qualcosa è andato male nella riproduzione.

Spinning up drive
Calibrazione unità

Start From Beginning
Avvia dall'inizio

Starting Individualization
Avvio individualizzazione

Stop After
Ferma dopo

System Volume
Volume Sistema

The current user account has disabled this content.
Il conto utente corrente ha disattivato questo contenuto.

The database entries for the selected files are missing or invalid.
Le voci del database per questi oggetti mancano o non sono validi.

The file could not be found.  Check that the filename in the library matches the filename on disk.
L'oggetto non può essere trovato. Controllare che il nome dell'oggetto nella libreria corrisponde al nome dell'oggetto sul disco.

The file could not be opened for read access (error %d).  Check permissions, ownership, and that the file is not in use by another program.
L'oggetto non può essere aperto per l'accesso in lettura (errore %d). Verificare le autorizzazioni, la proprietà, e che l'oggetto non sia usato da un altro programma.

The marked file could not be found in playing now.
#!

The media type '%s' is not supported.
Il tipo di supporto '%s' non è supportato.

The media types of the selected files are not supported for playback. (%s)
Il tipo di media per gli oggetti selezionati non sono supportati per la riproduzione. (%s)

The selected files can not be played.
Gli oggetti selezionati non possono essere eseguiti.

The track named '%s' cannot be played because the volume labeled '%s' was not found.
La traccia '%s' non può essere eseguita perché il volume etichettato '%s' non è stato trovato.

The volume labeled '%s' could not be found.
Il volume etichettato '%s' non è stato trovato.

Theater View Playing Now
Attività in Vista Teatro

There is no disc in the drive.
Non c'è un disco nell'unità.

There is nothing to play.
Nessun elemento da riprodurre.

There was a problem controlling the selected DLNA device.  Double-check your device, server, and network settings.
Si è verificato un problema controllando il dispositivo DLNA selezionato. Ricontrollare le impostazioni del dispositivo, del server e della rete.

This continuous setting will not work with removing files as they play.  The option has been automatically changed.
#!

What playback method would you like to use?
Che metodo di riproduzione vorresti usare?

What would you like to do with the disc?
Cosa ti piacerebbe fare con il disco?

Would you like to clear Playing Now?
#!

Would you like to play the disc currently in your drive?
Vorresti riprodurre l'attuale disco nella tua unità?

Would you like to resume from your last playback position?
Ti piacerebbe riprendere dalla tua ultima posizione di riproduzione?

Would you like to try again?
Vuoi riprovare?

You need to set valid A and B markers before playing.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

%s is the master
%s è il master

If you hear sound from this zone after other zones, move the slider right.
Se si sente il suono da questa area prima di altre aree, sposta il cursore a destra

If you hear sound from this zone before other zones, move the slider left.
Se si sente il suono da questa area prima di altre aree, sposta il cursore a sinistra

Link Timing
Sincronizza Tempi

Link Zones
Sincronizza Zone

Linked Zones only support audio playback.
Le aree collegate supportano solo riproduzione audio.

Would you like to unlink the zone and continue playback?
Vuoi scollegare l'area e continuare la riproduzione?

Media Type Unsupported
Tipo di Media non supportato

Play '%s' in both zones
Riproduci '%s' in entrambe le aree

Rate (plus or minus percentage)
Tasso (percentuale più o meno)

Unlink & Continue Playback
Scollega e Continua la riproduzione

While playing music, use the slider below to adjust the timing for the current zone.
Durante la riproduzione di musica, usa il cursore sotto per regolare i tempi per l'area corrente

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneRadio
################################################################################################

Sorry, but Last.fm does not allow pausing radio playback.
Spiacenti, ma Last.fm non permette di mettere in pausa la riproduzione radio

That search produced no results in your library.  Please try again.
Questa ricerca non ha prodotto risultati nella tua libreria. Prego, riprova.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

Enable ZoneSwitch
Abilita ScambioZona

Play in this zone
Riproduci in questa zona

Rules are evaluated in order until a match is found.  The first file in a playback set determines the rule.  Files that don't match the rule are removed from playback.
Le regole sono valutate in ordine fino a quando viene trovata una corrispondenza. il primo archivio in un gruppo di riproduzione determina la regola. Gli archivi che non corrispondono alla regola vengono rimossi dalla riproduzione.

Stop playback in these zones (use to avoid simultaneous playback)
Arresta la riproduzione in queste zone (utilizza per evitare la riproduzione simultanea)

ZoneSwitch directs playback to zones based on configurable rules.
ScambioArea dirige la riproduzione nelle aree in base a regole configurabili.

ZoneSwitch Rule
Regola Cambio Area

################################################################################################
#  Source Code > PlayFromView
################################################################################################

Add a new library.  This will unload the current library and switch to the new library.
Aggiungi una nuova libreria. Questo farà scaricare la libreria corrente e passerà alla nuova libreria.

Backup & Restore
Backup e Ripristino

Backup & Restore is only available for loaded libraries.
Backup e Ripristino è disponibile solo per le librerie caricate.

Backup & Restore is only available for local libraries.
Backup e Ripristino è disponibile solo per le librerie locali.

Click a library in the tree on the left to use tools.
Premi su una libreria nella struttura a sinistra per utilizzare gli strumenti.

Create a backup of the files, playlists, views, and settings.
Creare una copia di backup degli oggetti, ListeBrani, viste ed impostazioni.

Delete one or all dynamically found libraries.
Cancella una o tutte le librerie dinamiche trovate.

Delete this library from the list of available libraries.
Eliminare questa libreria dall'elenco delle librerie disponibili.

Disconnect from this library and switch back to the last loaded local library.
Scollegati da questa libreria e torna all'ultima libreria locale caricata.

Export the library to XML for use in other programs.
Esporta la libreria XML per utilizzarla in altri programmi.

Hide this library so that it will no longer automatically appear.
Nascondi questa libreria in modo che non appaia più automaticamente.

Import new files into this library or configure how auto-import is performed.
Importa nuovi oggetti in questa libreria o configura come eseguire l'Importazione automatica.

Library Options
Opzioni libreria

Load Library
Carica libreria

Load this library.  This will unload the current library and switch to this library.
Carica questa libreria. Questo farà scaricare la libreria corrente e passerà a questa libreria.

Make a new library that is a copy of this library.
Crea una nuova libreria che è una copia di questa libreria.

Remove a library from the list of available libraries.
Rimuove una libreria dall'elenco di librerie disponibili.

Remove all files, playlists, etc. from your library.
Rimuovi tutti gli oggetti, ListaBrani, ecc dalla libreria.

Remove this dynamic library from the list of libraries.
Rimuovi questa libreria dinamica dalla lista delle librerie.

Rename this library.
Rinomina questa libreria.

Restore a previous backup.
Ripristina un backup precedente.

Show a previously hidden library.
Mostra una libreria precedentemente nascosta.

Some tools are only available when the library is loaded.
Alcuni strumenti sono disponibili solo quando la libreria viene caricata.

Sync changes from this library to the server and retrieve any changes made by other clients or the server itself.
Sincronizza le modifiche da questa libreria sul server e recupera eventuali modifiche apportate da altri clienti o dal server stesso.

Synchronize the files and playlists in this library with the files and playlists from a Library Server.
Sincronizza gli oggetti e le ListaBrani in questa libreria con gli oggetti e le ListaBrani di una Libreria Server.

This library is already loaded.
Questa libreria è già caricata.

View and manage other options for this library.
Visualizza e gestisci altre opzioni per questa libreria.

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowOverviewView
################################################################################################

(current)
(attuale)

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopOutputDlg
################################################################################################

Alternate skin name (optional)
#!

File name (if made an expression, files may accumulate)
#!

Image File (.png)
#!

Output directory
#!

Playing Now Popup Output
#!

Run after image file created, EXE
#!

ARG1
#!

ARG2
#!

Run after text file created, EXE
#!

Text File (.txt)
#!

Text output expression
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopSettingsDlg
################################################################################################

*To move the popup to a custom position, close this dialog, click on the popup, and select Move from the menu.
#!

Display always on top of other windows
#!

Display Mode
#!

Global keyboard shortcut (Ctrl+I shows popup outside MC, restart required)
#!

Playing Now Popup Settings
#!

Pop up even if playback is stopped
#!

Same as View size setting
#!

Screen Position Preset
#!

Show for (seconds)
#!

Show for Video files
#!

Show when track changes
#!

Show when track changes or playback starts/resumes
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopup
################################################################################################

*Drag here to move*
#!

Click here when done.
#!

Move popup
#!

Playing Now is empty.
#!

Show Playing Now
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistCombineDlg
################################################################################################

A,A,B,B
#!

A,B,A,B,etc.
#!

B,B,A,A
#!

Combine Playlist
Combina ListaBrani

Combine with playlist
Combina con la ListaBrani

Method
Metodo

Shuffled
Rimescolato

Your new playlist has been created and named
La tua nuova ListaBrani è stata creata e nominata

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistsDB
################################################################################################

group
Gruppo

playlist
ListaBrani

Smartlist
ListaSvelta

4 or 5 Stars
4 o 5 stelle

All Files (empty search)
Tutti i file (ricerca vuota)

Audio -- 100 Random Songs
Audio -- 100 Canzoni Casuali

Audio -- All
Audio -- Tutti

Audio -- Bitrate -- High bitrate tracks
Audio -- Bitrate -- Tracce con bitrate alti

Audio -- Bitrate -- Low bitrate tracks
Audio -- Bitrate -- Tracce con bitrate bassi

Audio -- Cover Art < 300x300
#!

Audio -- Cover Art < 500x500
#!

Audio -- Duration -- Tracks longer than ten minutes
Audio -- Durata -- Tracce più lunghe di 10 minuti

Audio -- Duration -- Tracks shorter than one minute
Audio -- Durata -- Tracce più corte di 1 minuto

Audio -- Favorites -- All Favorites (4 and 5 rated)
Audio -- Preferiti -- Tutti i preferiti (classificati 4 e 5)

Audio -- Favorites -- Have not heard recently
Audio -- Preferiti -- Non ascoltati di recente

Audio -- Favorites -- Listened to today
Audio -- Preferiti -- Ascoltati oggi

Audio -- Favorites -- One audio CD worth
Audio -- Preferiti -- Un CD audio

Audio -- Favorites -- One data CD worth
Audio -- Preferiti -- Un CD dati

Audio -- Missing Cover Art
Audio -- Senza copertine

Audio -- Not Recently Played
Audio -- non suonati di recente

Audio -- Random -- One audio CD worth
Audio -- Casuale -- Un CD audio

Audio -- Random -- One data CD worth
Audio -- Casuale -- Un CD dati

Audio -- Random -- One hour
Audio -- Casuale -- Un'ora

Audio -- Recently Imported -- Imported this week
Audio -- Importati di recente -- Importati questa settimana

Audio -- Recently Imported -- Imported today
Audio -- Importati di recente -- Importati oggi

Audio -- Recently Imported -- Last 100 tracks
Audio -- Importati di recente -- Ultime 100 tracce

Audio -- Task -- Empty properties
Audio -- Attività -- Proprietà vuote

Audio -- Task -- Incomplete albums
Audio -- Attività -- Album incompleti

Audio -- Task -- Missing files
Audio -- Attività -- Archivi Mancanti

Audio -- Task -- Needs audio analysis
Audio -- Attività -- Richiede analisi audio

Audio -- Task -- No images
Audio -- Attività -- Nessuna immagine

Audio -- Task -- Not rated
Audio -- Attività -- Non classificati

Audio -- Task -- Possible duplicates
Audio -- Attività -- Possibili duplicati

Audio -- Top Hits -- 100 most played
Audio -- Grandi successi -- 100 più riprodotti

Audio -- Top Hits -- Haven't heard for over a year
Audio -- Grandi successi -- Non ascoltati per oltre 1 anno

Audio -- Top Hits -- Listened to today
Audio -- Grandi successi -- Ascoltati oggi

Handheld -- 2 GB Audio (shuffled)
Portatile -- 2 GB Audio (Mescolati)

Handheld -- 5 GB Video (shuffled)
Portatile -- 5 GB Video (Mescolati)

Handheld -- 200 Most recent photos
Portatile -- 200 foto più recenti

Handheld -- 500 Photos (shuffled)
Portatile -- 500 foto (casuali)

Handheld -- Fill with audio (shuffled)
Portatile -- Riempi con audio (casuali)

Image & Video -- All
Immagini e Video -- Tutti

Image & Video -- Imported this week
Immagini e Video -- Importati questa settimana

Image & Video -- Large display size
Immagini e Video -- Immagini grandi

Image & Video -- Small display size
Immagini e Video -- Immagini piccole

Image & Video -- Taken in the last 3 months
Immagini e Video -- Acquisiti negli ultimi 3 mesi

Image -- Task -- Possible duplicates
#!

Images & Video -- Watched Videos
Immagini & Video -- Video Visti

Imported This Month
Importati questo mese

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Date)
Podcast -- Podcast audio (ordinati per data)

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Feed)
Podcast -- Podcast audio (ordinati per trasmissione)

Podcasts -- Photo Podcasts
Podcast -- Podcast foto

Podcasts -- Podcasts by Date
Podcast -- Podcasts per Data

Podcasts -- Video Podcasts
Podcast -- Podcast video

Television -- Channels
#!

Television -- Guide
#!

There are duplicates in the playlist.  Would you like to remove them?
Ci sono dei duplicati nella ListaBrani. Vuoi rimuoverli?

################################################################################################
#  Source Code > Podcast
################################################################################################

%s has attempted to download this episode the number of times shown.
%s ha cercato di scaricare questo episodio il numero di volte evidenziato.

%s has given up trying to download this episode after the number of attempts shown.
%s ha rinunciato a scaricare l'episodio dopo il numero di tentativi evidenziati.

%s will download this episode ahead of any automatically downloaded episode.
%s scaricherà questo episodio prima di ogni ricezione automatica programmata.

%s will never automatically delete this episode, and its presence will never cause another episode to be deleted.
%s non cancellerà mai automaticamente questo episodio, e la sua presenza non causerà  mai la cancellazione di un altro episodio.

Cannot access %s
Impossibile accedere a %s

Cannot get the list of default feeds.
Non riesco ad ottenere la lista predefinita degli alimentatori.

Cannot load %s
Impossibile caricare %s

Click on the progress bar to cancel or restart the download.
Clicca sulla barra di avanzamento per annullare o far ripartire lo scaricamento.

Click to bring this file back into the %s database.
Premere per reinserire questo oggetto nel database di %s.

Click to cancel this request.
Premere per annullare la richiesta.

Click to change that.
Premere per cambiarlo.

Click to change this.
Clicca per cambiare questo.

Click to expedite download.
Clicca per accelerare lo scaricamento.

Click to expedite downloading when the condition clears.
Premere per accelerare lo scaricamento quando si cancella la condizione.

Click to immediately restart the download.
Premere per riavviare immediatamente lo scaricamento.

Click to keep this episode forever.
Premere per tenere questo episodio per sempre.

Click to manually download.
Clicca per scaricarlo manualmente.

Click to re-enable automatic download.
Premere per riabilitare lo scaricamento automatico.

Downloading this episode would cause the Max Disk Space you configured in Options > Podcast to be exceeded.
Scaricando questo episodio raggiungerai lo spazio massimo definito in Opzioni > Podcast

Enable your modem or other network connection to resume normal operation.
Abilita il modem o la connessione alla rete per riprendere le normali operazioni.

Feed URL cannot be determined
L'URL del alimentatore non può essere determinato

If the URL is still valid, it may be possible to play the file.
Se l'URL è ancora valido, è ancora possibile riprodurre l'oggetto.

If you download this episode, and all those after it in the feed, this episode will be deleted.
Se scarichi questo episodio e tutti quelli dopo questo nell'alimentatore, questo episodio sarà eliminato.

If you download this episode, it will be automatically deleted.
Se scarichi questo episodio, sarà automaticamente cancellato.

It could be automatically deleted by %s in the future (depending on your Keep criteria).
Può essere cancellato automaticamente da %s in futuro (dipende dall'opzione 'Mantieni').

It is still on disk because you also selected "Delete Only When Max Disk Space Exceeded" in the options dialog, and the disk space used by all your podcasts is currently under the limit.
E' presente ancora sul disco perché hai anche selezionato l'opzione 'Elimina solo quando eccede lo spazio disco', e lo spazio su disco usato da tutti i Podcast è attualmente sotto il limite.

Keep forever
Mantienilo per sempre

Link is not XML or is poorly-formed XML
Il link non è un XML o è un XML non ben strutturato

Not in feed
Non nell'alimentatore

Orphan
Orfano

Podcast Subscription error
Errore abbonamento Podcast

Since the download has not yet started, there must be some newer episodes downloading ahead of it.
Dal momento che la ricezione non è ancora iniziata, ci sono degli episodi più recenti da scaricare prima di questo.

The free space available in the Podcast directory has fallen below the value you configured in Options > Podcast.
Lo spazio libero disponibile nella cartella Podcast è sceso soto il valore definito in Opzioni > Podcast.

The internet is not currently available, so download operations can not be performed.
Al momento Internet non è disponibile, quindi le operazioni di scaricamento non possono essere eseguite.

The program is now waiting a short time before trying again.
Il programma sta aspettando qualche istante prima di riprovare.

This episode is called an Orphan, because you have deleted the Feed from which it was downloaded.
Questo episodio è detto orfano, perché hai cancellato l'alimentatore da cui lo hai scaricato.

This episode is currently downloading.
Questo episodio al momento è in fase di scaricamento.

This episode is no longer available from the feed, or the feed is down.
Questo episodio non è più disponibile nell'alimentatore, oppure l'alimentatore è spento.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properties.
Questo episodio non soddisfa più i criteri "Mantieni" che hai selezionato nelle proprietà dell'alimentatore.

This episode will be automatically downloaded.
Questo episodio verrà scaricato automaticamente.

This episode will not be automatically downloaded.
Questo episodio non sarà scaricato automaticamente.

This file was previously downloaded and deleted, and will not be automatically downloaded again.
Questo oggetto è stato scaricato in precedenza e cancellato, e non sarà scaricato di nuovo automaticamente.

This is a duplicate of an existing episode.
Questo è un duplicato di un episodio esistente.

This Orphan episode no longer meets the "Keep Orphan Episodes" criteria you selected in the Podcast options.
Questo episodio orfano non corrisponde più ai criteri impostati in 'Mantieni episodi orfani' nelle opzioni Podcast.

This sometimes occurs when an episode URL is put on a playlist or imported into your database.
Questo succede a volte quando l'URL di un episodio è inserito in una ListaBrani o importato nel database.

Unsupported xml file
Oggetto XML non supportato

When the condition clears, this episode be downloaded ahead of any auto-download episode.
Quando la condizione sarà cancellata, questo episodio verrà scaricato prima di ogni altro episodio scaricato automaticamente.

You are already subscribed to this Podcast
Sei già iscritto a questo Podcast

You can change the time between attempts and the max number of attempts in Options->Podcast.
Puoi cambiare il periodo tra tentativi e il massimo numero di tentativi in Opzioni->Podcast.

You have asked to Keep this episode forever.
Hai richiesto di tenere questo episodio per sempre.

You have asked to Keep this Orphan episode forever.
Hai richiesto di tenere questo episodio orfano per sempre.

You have configured %s never to download Episodes at this time of the day.
Hai configurato %s per non scaricare mai gli episodi a quest'ora del giorno.

You have configured %s not to do automatic downloads at this time of day.
Hai configurato %s in modo da non effettuare nessuno scaricamento automatico a quest'ora del giorno.

You have configured this feed not to "Keep" this episode.
Hai configurato questo Alimentatore per non mantenere questo episodio.

You have disabled automatic downloads.
Hai disabilitato lo scaricamento automatico.

You have downloaded this episode to disk.
Hai scaricato questo episodio sul disco.

You have requested that this episode be downloaded as soon as possible.
Hai richiesto che questo episodio sia scaricato il prima possibile.

You must free up some disk space before %s will download additional episodes.
Devi liberare un po' di spazio su disco prima che %s possa scaricare altri episodi.

You previously requested this file be deleted from the %s database, but left on disk.
Hai precedentemente richiesto di cancellare questo oggetto dal database di %s, ma lasciarlo sul disco.

################################################################################################
#  Source Code > PodcastComboBoxTable
################################################################################################

1 Year
1 anno

2 Newest Episodes
2 Episodi più recenti

3 Days
3 giorni

5 Newest Episodes
5 Episodi più recenti

10 Days
10 giorni

10 Newest Episodes
10 Episodi più recenti

20 Newest Episodes
20 Episodi più recenti

30 Days
30 giorni

30 Newest Episodes
30 Episodi più recenti

50 Newest Episodes
50 Episodi più recenti

90 Days
90 giorni

100 Newest Episodes
100 Episodi più recenti

All Episodes
Tutti gli Episodi

Newest 1 GB
1 GB più recente

Newest 2 GB
2 GB più recenti

Newest 5 GB
5 GB più recenti

Newest 10 GB
10 GB più recenti

Newest 20 MB
20 MB più recenti

Newest 50 MB
50 MB più recenti

Newest 100 MB
100 MB più recenti

Newest 200 MB
200 MB più recenti

Newest 500 MB
500 MB più recenti

Newest Episode
Nuovi Episodi

None of the Episodes
Nessuno degli episodi

Only Episodes I Select
Solo gli episodi che ho selezionato

################################################################################################
#  Source Code > PodcastEpisode
################################################################################################

Bad Directory
Direzione errata

Deleted
Eliminato

Download Disabled
Scaricamento disabilitato

Failed(%d)
Non riuscito(%d)

IN QUEUE
IN CODA

Network Down
Rete non attiva

No Free Space
Non c'è spazio libero

No Space
Spazio insufficiente

Not Time
Non è tempo

On disk
Su disco

Operation Canceled
Operazione annullata

Retry(%d)
Riprova(%d)

To be deleted
Da cancellare

Will Not Keep
Non manterrà

################################################################################################
#  Source Code > PodcastFeed
################################################################################################

Feed deleted
Alimentatore eliminato

RSS Feed target is not XML
La destinazione dell'alimentazione RSS non è XML

XML Field Error
Errore in campo XML

################################################################################################
#  Source Code > PodcastView
################################################################################################

Podcasts Home
Pagina principale Podcast

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicFlavor
################################################################################################

Search Catalog
Catalogo di ricerca

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicMenus
################################################################################################

Popular Music
Musica popolare

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicPlayerWnd
################################################################################################

Buy Song
Acquista canzone

################################################################################################
#  Source Code > Pono
################################################################################################

Error communicating with server, please try again.
Errore di comunicazione con il server, prego prova di nuovo.

Invalid user name or password.
Nome utente o password errati.

Invalid username or password.
Nome utente o password errati.

Please enter your Pono email and password.
Prego, Immetti e-mail e password di Pono.

################################################################################################
#  Source Code > PonoDownloader
################################################################################################

Another instance of the Pono Downloader is already running on this system.
Un'altra istanza di Pono Downloader è già in esecuzione su queso sistema.

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

This version of %s has timed out.  For more information click here.
Questa versione di %s è scaduta. Per maggiori informazioni, clicca qui.

This version of %s will timeout on %s.  For more information click here.
Questa versione di %s si spengerà tra %s. Per maggiori informazioni, clicca qui.

Track download failed. Try again later by selecting Tools menu
Scarico traccia non riuscito. Riprova di nuovo più tardi selezionando menu Strumenti

Check for Downloads
Verificare la presenza di download

################################################################################################
#  Source Code > PonoMusicStore
################################################################################################

All files already downloaded.
Tutti i file già scaricati

Change User
Cambia utente

Checking for open orders
Controllo ordini aperti

No open orders found.
Nessun ordine aperto trovato

PonoMusic
#!

PonoMusic Store
Negozio PonoMusic

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

Are you sure you want to delete %s from your PonoPlayer?
Sei sicuro di voler cancellare %s dal tuo PonoLettore?

No PonoPlayer device found.  Please plug-in your device and try again.
Nessun PonoLettore rilevato. Prego connettilo di nuovo e riprova.

Please wait until your PonoPlayer completes the currently running task.
Prego aspetta fino al completamento dei processi del tuo PonoLettore.

PonoRevealer Management
Gestione PonoRevealer

Remove PonoRevealer Track
Rimuovi traccia PonoRevealer

Unable to create PonoRevealer folder on PonoPlayer.
Impossibile creare una cartella PonoRevealer sul Ponolettore.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveBase
################################################################################################

<too many to list>
<troppi da elencare>

Handheld Error
Errore nel Portatile

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveGeneric
################################################################################################

Are you sure you want to delete this folder and all subfolders?
Sicuro di voler eliminare questa cartella e tutte le sottocartelle?

Audible Activate/Deactivate
Audible Attivato/Disattivato

Confirm Rebuild Database
Conferma ricostruzione database

Delete Playlist
Cancella ListaBrani

Explore
Esplora

Rebuild Database
Ricostruisci database

Rebuilding the database on your handheld player may take several minutes.
Ricostruire il database nel tuo lettore portatile può richiedere alcuni minuti

Show in Finder
Mostra nel cercatore

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveIpod
################################################################################################

%s will automatically update your iPod when you transfer content.
%s aggiornerà automaticamente l'iPod quando si trasferisce il contenuto

Due to this, one or both of the programs may have trouble reading the data and may require restoring the iPod or re-synching content.
A causa di questo, uno o entrambi i programmi possono avere problemi nel leggere dati e possono richiedere il ripristino dell'iPod o la risincronizzazione del contenuto

If you are using another piece of software which depends on the older data format, please update it to the newest version to avoid problems.
Se si utilizza un altro pezzo di software che dipende dal formato di dati più vecchi, Aggiornare alla versione più recente per evitare problemi

If you experience problems, please try updating to the latest version of %s.
Se rilevi problemi, prova ad aggiornare all'ultima versione di %s

To use the iPod, it must first be initialized.  This will erase any files on the iPod.
Per usare l'iPod, prima deve essere inizializzato. Questo cancellerà tutti i file nel tuo iPod

Would you like to delete these orphaned files?
Vuoi eliminare questi file orfani?

Would you like to initialize your iPod now?
Vuoi inizializzare l'iPod adesso?

Another program transferring files to your iPod is writing data in a newer format (%s) than the one currently supported by %s (%s).
Un altro programma che trasferisce file al tuo iPod sta scrivendo dati in un formato più recente (%s) di quello al momento supportato da %s (%s).

Are you sure you want to delete this playlist?
Sei sicuro di voler eliminare questa ListaBrani?

Compact Database
Compatta database

Compacting database
Compattando database

(this may take several minutes)
(questo potrebbe richiedere diversi minuti)

Confirm Initialize
Conferma inizializzazione

Database compact finished.
Compattazione database terminata.

Database compacted to %s from %s.
Database compattato da %s a %s

Delete Orphaned Files
Elimina file orfani

Device information cannot be retrieved.
Informazioni sul dispositivo non possono essere recuperate

Initialize iPod
Inizializza iPod

Initializing. This may take a while.
Inizializzazione in corso. Questo potrebbe richiedere del tempo.

iTunes Data Version
Versione dati iTunes

Please check for an updated version of %s.
Cerca una versione aggiornata di %s.

iPod type
Tipo iPod

Please reboot your PC and retry.
Riavviare il PC e riprovare

Shuffle Playlist
Mescola ListaBrani

The data on your iPod is in an older format (%s) than the format currently used by %s (%s).
I dati sul vostro iPod sono in un vecchio formato (%s) rispetto al formato attualmente utilizzato da %s (%s)

The database on your iPod is locked or not accessible.  Please close iTunes or other programs that could lock it.
Il database nel tuo iPod è bloccato o non accessibile. Chiudi iTunes o altri programmi che possono bloccarlo

Then reconnect the iPod and try again.
Poi riconnetti l'iPod e riprova.

There are %s on your iPod that are not in the iPod database
Sul tuo iPod ci sono %s che non si trovano nel database dell'iPod

There is no database on your iPod.
Non c'è nessun database nel tuo iPod

There was an error reading the data from your iPod.
Si è verificato un errore durante la lettura dei dati dal vostro iPod

This will initialize your iPod.  You will lose all data on the iPod.
Questo inizializzerà il tuo iPod. Perderai tutti i dati nell'iPod.

Continue with initialize?
Continuo con l'inizializzazione?

Use the iPod Software Updater to restore the iPod to factory settings.
Utilizza il software di aggiornamento dell'iPod per ripristinare i valori di fabbrica.

Your iPod could not be loaded.
Il tuo iPod non può essere caricato.

Your iPod could not be properly identified.
Non è stato possibile identificare il tuo iPod.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveWMDM
################################################################################################

If you have subscription content,
Se hai contenuti legati ad abbonamento,

you may lose one of a limited number of transfer licenses.
potresti perdere una di un numero limitato di licenze di trasferimento.

Initialization failure. Device not found
Errore di inizializzazione. Dispositivo non trovato

Warning! Formatting will remove all data on this device.
Attenzione! La formattazione eliminerà tutti i dati in questo dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > PreviewWindow
################################################################################################

Also, check that the printer margins are not making the paper smaller than expected.
Inoltre, verificare che i margini della stampante non rendano il foglio più piccolo del previsto

Please ensure that the selected layout fits on the paper, and that the printer is properly configured.
Assicurarsi che il layout selezionato calzi con il foglio, e che la stampante sia configurata correttamente

Remember that you can select the layout 'Full Page' to fill the entire page.
E' possibile selezionare il layout 'Pagina Intera' per riempire l'intera pagina

The selected layout can not be used with this printer configuration.
Il layout selezionato non può essere usato con questa configurazione stampante

################################################################################################
#  Source Code > PrintDlg
################################################################################################

No printer found
Nessuna stampante trovata

################################################################################################
#  Source Code > PrintHelper
################################################################################################

Failed to load image
Impossibile caricare immagine

################################################################################################
#  Source Code > Progress
################################################################################################

Unpause
Riprendi

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

%d minutes %d seconds
%d minuti %d secondi

1 second
1 secondo

1/2 second
1/2 secondo

1/4 second
1/4 secondo

2 seconds
2 secondi

3 seconds
3 secondi

4 seconds
4 secondi

5 seconds
5 secondi

6 seconds
6 secondi

6 seconds (recommended)
6 secondi (consigliato)

7 seconds
7 secondi

8 seconds
8 secondi

9 seconds
9 secondi

10 milliseconds
10 millisecondi

10 seconds
10 secondi

15 seconds
15 secondi

20 milliseconds
20 millisecondi

20 seconds
20 secondi

25 seconds
25 secondi

30 seconds
30 secondi

35 seconds
35 secondi

40 seconds
40 secondi

45 seconds
45 secondi

50 milliseconds (recommended)
50 millisecondi (consigliato)

100 milliseconds
100 millisecondi

250 milliseconds
250 millisecondi

500 milliseconds
500 millisecondi

Advance tracks when stopping after
#!

Alternate Mode Settings
Impostazioni Modo Alternativo

Audio Device
Dispositivo audio

Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.
Le impostazioni audio per le zone della libreria di Servizio devono essere configurate sul server.

Auto configure output settings on playback error
Configura automaticamente le impostazioni di uscita in caso di errore di riproduzione

Backward
Arretrare

Bitstream all DSD sample rates
Scorrimento Bit di tutte le frequenze di campionamento DSD

Bitstreaming Formats
Formati dei Flussi-bit

Cannot find input plug-in '%s'.
Impossibile trovare il componente di ingresso '%s'

Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Configura audio utilizzando Opzioni> Rete multimediale> Aggiungi o configura i server DLNA

Configure input plug-in
Configura componente ingresso

Device settings
Impostazioni dispositivo

Disable display from turning off (useful for HDMI audio)
Disabilita disattivazione schermo (utile per audio HDMI)

Dither Mode (not zone-specific)
Modalità tremolio (non Zona-specifico)

Do not play silence (leading and trailing)
Non riprodurre silenzio (iniziale e finale)

DSP & output format
DSP e formato di uscita

Fade (fast)
Dissolvenza (veloce)

Fade (normal)
Dissolvenza (normale)

Fade (slow)
Dissolvenza (lenta)

Fadeout (fast)
Dissolvenza in uscita (veloce)

Fadeout (normal)
Dissolvenza in uscita (normale)

Fadeout (slow)
Dissolvenza in uscita (lenta)

Forward %d seconds, backward %d seconds
Avanzare %d secondi, arretrare %d secondi

Immediate
Immediato

Internal volume reference level
Livello riferimento Volume interno

JRiver Bit-exact Dithering
Oscillamento JRiver Bit-esatto

Jump behavior
Comportamento del salto

Live playback latency
Latenza riproduzione dal vivo

Load decoded file into memory
Carica oggetto decodificato nella memoria

Load full album (not decoded) into memory
Carica album intero (non decodificato) nella memoria

Load full file (not decoded) into memory
Carica oggetto intero (non decodificato) nella memoria

Maximize volume for peak level normalization
#!

Maximum volume
Volume massimo

Memory playback (not zone-specific)
Riproduzione dalla memoria (nessuna zona specifica)

Minimum
Minimo

No Dithering (not recommended)
Nessun Oscillamento (non raccomandato)

No memory playback
Nulla da riprodurre in memoria

None (recommended)
Nessuno (consigliato)

Play as HDCD if possible
Riproduci come HDCD se possibile

Play silence at startup for hardware synchronization
Riproduci silenzio all'avvio per la sincronizzazione hardware

Prebuffering
Precaricaricamento memoria

Resample uncommon sample rates automatically (requires Output Format to be enabled)
#!

S/PDIF
#!

Set the active zone for WDM/ASIO driver Live playback
Imposta la zona attiva per il driver WDM/ASIO riproduzione dal vivo

Smooth (fast)
Morbida (veloce)

Smooth (normal)
Morbida (normale)

Smooth (slow)
Morbida (lenta)

Startup volume
Volume avvio

Stop after a long pause
Ferma dopo una lunga pausa

Stop, Seek & Skip
Stop, cerca e salta

Switch tracks
Cambia tracce

Test output (will save settings)
#!

The selected output mode does not have any custom settings.
Il metodo di uscita selezionato non ha nessuna impostazione personalizzata.

There was a problem downloading the sample file.
#!

TPDF Dithering
Oscillamento TDPF

Track Change
Cambio Traccia

Up to DSD64 (1x)
#!

Up to DSD128 (2x)
#!

Up to DSD256 (4x)
#!

Up to DSD512 (8x)
#!

use %s to toggle
usa %s per commutare

Use gapless for manual track changes
Usa senza-pausa per cambio traccia manuale

Use gapless for sequential album tracks
Usa senza-pausa per tracce album sequenziali

Use SoX for resampling
Usa SoX per Ricampionare

Use these alternate settings
Utilizza queste impostazioni alternative

Volume mode
Modalità volume

VST buffer size (not zone-specific, restart required)
#!

VST channel selection
#!

VST stop flush duration (not zone-specific, restart required)
#!

Write tool name and version
Scrivi nome strumento e versione

Yes (DSD)
Si (DSD)

Yes (HDMI)
Si (HDMI)

Yes (S/PDIF)
Si (S/PDIF)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesBaseDlg
################################################################################################

Expand All
#!

Changes take effect once playback is stopped
Le modifiche avranno effetto quando la riproduzione sarà interrotta

Zone to configure
Zona da configurare

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCDDBDlg
################################################################################################

Analyze audio during ripping
Analizza audio durante l'estrazione

Ask every time
Chiedi ogni volta

Auto Rip CD Database Lookup Options
Opzioni di ricerca nel database di estrazione automatica dei CD

Auto-create log file in secure rip mode
Crea oggetto registro eventi in modalità estrazione sicura

AutoPlay
Riproduzione automatica

Copy mode
Modalità copia

Cue file template
Modello di oggetto Cue

Cue filename template
Modello nome del file Cue

Disable that option if you want to enable normalization.
Disabilita questa opzione se vuoi abilitare la normalizzazione.

Eject CD after ripping
Espelli CD dopo l'estrazione

Enable auto-rip mode
Abilita la modalità estrazione automatica

Encode concurrently with ripping
Codifica in concomitanza con estrazione

Expert Options
Opzioni per esperti

File Management
Gestione oggetto

Get cover art from internet after ripping
Ottieni copertina da Internet dopo l'estrazione

If multiple matches are found, choose the first one
Se sono stati trovati più risultati, scegli il primo

If no matches are found, show CD submission dialog
Se non ci sono risultati, mostra maschera di inserimento CD

Max combined processes
Massimi processi combinati

Max encode processes
Massimi processi codifica

Max rip processes
Massimi processi estrazione

8X
#!

4X
#!

2X
#!

1X
#!

Secure
Sicura

Normalization is not possible when 'Encode concurrently with ripping' is enabled.
La normalizzazione non è possibile quando è abilitato "Codifica in concomitanza con l'estrazione".

Normalize to %s%% before encoding (valid range is 90 to 100 percent)
Normalizza al %s%% prima della codifica ( intervallo valido tra 90 a 100 percento)

Overwrite existing files that have the same name
Sovrascrivi oggetto esistenti che hanno lo stesso nome

Play sound after ripping
Riproduci suono al termine dell'estrazione

Read speed
Velocità lettura

Rip Complete Options
Opzioni estrazione complete

Rip to a single file with cue rather than separate files
Estrazione di un singolo oggetto con cue, piuttosto che oggetti separati

Show failure messages
Mostra messaggi d'errore

Show recently ripped playlist after ripping
Mostra la ListaBrani recentemente estratta dopo l'estrazione

Sound file
Oggetto audio

That option will be disabled.
Questa opzione sarò disabilitata.

The currently selected encoder doesn't support concurrent ripping and encoding. That option will be disabled.
Il codificatore attualmente selezionato non supporta l'estrazione e la codifica simultanei. Quell'opzione sarà disabilitata.

The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.
La funzione di normalizzazione è utile in alcuni casi speciali, ma in genere non è consigliata per la riproduzione di altissima qualità.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCloudPlayDlg
################################################################################################

General Cloudplay Settings
Impostazioni Generali Cloudplay

Maximum bitrate (Kbps)
Massima frequenza di bit (Kbps)

Set files that can be included for playback
Imposta oggetti che possono essere inclusi nella riproduzione

These changes will take effect next time you play.
Queste modifiche avranno effetto la prossima volta che riproduci.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesContentViewDlg
################################################################################################

%s has been designed to work optimally with a smaller font size.
%s è stato progettato per funzionare in modo ottimale con caratteri più piccoli.

Allow auto size to cut off long values
Permetti all'auto dimensionamento di tagliare i valori lunghi

Allow list lasso with left mouse button
Consenti lista laccio con tasto sinistro del mouse

Are you sure you want to use this large font?
Sei sicuro di voler usare questo carattere così grande?

Articles
Articoli

Auto expand
Espansione automatica

Auto size columns
Dimensione automatica colonne

Auto size max text length
#!

Auto size width
Auto ridimensionamento larghezza

Build missing thumbnails
Costruisci miniature mancanti

Capture television recording thumbnails at %s seconds
Cattura miniature registrazioni televisive a %s secondi

Capture video thumbnails at %s seconds
Cattura miniature video a %s secondi

Confirm Large Font
Conferma carattere grande

Create thumbnails for videos
Creare miniature per i video

Customize toolbars
Personalizza barra strumenti

Display missing file image in lists (slow on network drives)
Mostra i file immagine mancanti nell'elenco (lento su dischi di rete)

Draw frames on thumbnails
Disegna cornici sulle miniature

Enable OSD
Abilita OSD

Engine
Motore

Enlarge scrollbars on mouse over
Ingrandisci barre di scorrimento al passaggio del mouse

Erase all
Elimina tutti

Erase all thumbnails
Elimina tutte le miniature

Erase orphans
Elimina orfani

Full Screen (Display View, Theater View, etc.)
Schermo intero (vista schermo, Vista Teatro, ecc.)

Ignore accents when sorting
Ignora accenti quando escono

Ignore articles
Ignora Articoli

Leave
Lascia

Make Mini View sticky across virtual desktops
Rendi adesiva Vista Mini sulle scrivanie virtuali

Number column alignment
#!

OSD text color
Colore testo OSD

OSD text color has been reset to skin setting
Il colore sel testo OSD è stato resettato a impostazione motivo

Remember expansion state on restart
#!

Reset OSD text color to skin setting
Ripristina il colore del testo OSD all'impostazione del motivo

Reset window position settings
Ripristina le impostazioni di posizione della finestra

Right click recent command count
Tasto Destro Conteggio comandi recenti

Save changes on list header clicks
Salva modifiche cliccando sull'intestazione dell'elenco

Select font
Seleziona carattere

Show gridlines
Mostra linee griglia

Show tab close buttons
#!

Show tooltips
#!

Sort empty strings last
Mostra stringhe vuote per ultime

Standardize aspect ratios
Standardizza proporzioni aspetto

Thumbnail creation threading
Creazione filo miniature

Thumbnail exit behavior
Comportamento uscita miniatura

Tree
Struttura

Use full resolution covers in tooltips
#!

Web Browser
Navigatore web

Window positions will be reset next time you shutdown the program.
Le posizioni della finestra verranno ripristinate al prossimo arresto del programma.

You can safely select larger fonts, but some areas of the program will not look as nice.
Puoi tranquillamente selezionare un carattere più grande, ma alcune parti del programma non saranno belle da vedere.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

8-bit
#!

16-bit
#!

24-bit
#!

24-bit (padded)
24-bit (Maggiorato)

32-bit
#!

32-bit (integer)
32 bit (intero)

64-bit
#!

And create
e crea

Apply DSP (volume leveling, equalization, etc.)
Applica DSP (Livello Volume, Equalizzazione, etc.)

Bitdepth (if supported by encoder)
Profondita bit (se supportato dal codificatore)

Convert to same folder as original files
Converti nella stessa cartella dell'oggetto originale

Convert to this folder
Converti in questa cartella

DSP settings
Impostazioni DSP

Import converted file
Importa oggetto convertito

Leave original file
Lascia oggetto originale

add destination file to library
aggiungi destinazione oggetto alla libreria

do not add destination file to library
non aggiungere destinazione oggetto alla libreria

levels of folder structure
livelli della struttura cartella

Number of files to convert at the same time
Numero di archivi da convertire simultaneamente

Please enter a valid destination folder for the conversion.
Prego inserisci una destinazione valida per la conversione.

Replace original file on disk and in library
Sostituire oggetto originale su disco e nella libreria

Skip conversion if destination already exists
Salta la conversione se la destinazione esiste già

Skip conversion if original and destination are the same file type
Salta la conversione se originale e destinazione sono oggetti dello stesso tipo

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Favor Quality over Performance in Hardware Encoding mode
Favorisci Qualità sulla Performance nel modo codifica macchina

File Conversion
Conversione oggetto

Sound Recorder
Registratore di suoni

The default encoder has been automatically selected.
Il codificatore predefinito è stato selezionato automaticamente.

There was a problem loading the selected encoder.
Si è verificato un problema durante il caricamento del codificatore selezionato.

Use Hardware Video Encoding if available
Utilizza la codifica video macchina se disponibile

Video Encoding
Codifica video

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileLocDlg
################################################################################################

Also store image in the file's tag
Memorizza anche l'immagine nelle etichette degli oggetti

Audio (CD rips and Podcasts)
Audio (estrazioni CD e podcast)

Audio (Purchased from Store)
Audio (Acquistato da negozio)

Audio file location cannot be read-only (ripping and podcasts).
#!

Audio file location for cannot be empty
#!

Audio mode
Modalità audio

Clean cover art folder
Pulisci cartella copertine

Conversion Cache
Memoria Conversione

Custom folder
Cartella personalizzata

Directory Rule
Directory regola

Edit WOL Rules
#!

Filename rule
Regola nomi archivi

In a specified folder
In una cartella specificata

In the same folder as the file
Nella stessa cartella dell'archivio

In the same folder as the file (as Folder.jpg)
Nella stessa cartella degli archivi (come Cartella.jpg)

Library backups
Backup libreria

Name Rule
Nome regola

Next to file
Accanto al''archivio

None (do not create cache)
Nessuno (non creare cache)

Other Video
Altri video

Program Files
Archivio di programma

Ripped BD Video
BD video estratti

Ripped DVD Video
DVD video estratti

Specified track image location cannot be empty
La posizione delle immagini delle tracce non può essere vuota

Specified track image location is not valid (may not have file create / write permissions)
Percorso traccia immagine specificato non valido (possibile mancanza permessi creare/scrivere archivi)

Temporary file location cannot be empty
La posizione degli archivi temporanei non può essere vuota

Temporary files
Archivi temporanei

Video file location cannot be empty
La posizione degli archivi video non può essere vuota

Wake on LAN can be fired before playback for files based on this rule.
#!

The rule is entered as parts between pipes (
#!

). First enter the start of a filename, then enter an IP address, then enter a MAC address.
#!

For example
Per esempio

MyServer
#!

C8:40:00:C5:9B:A5
#!

You can create any number of rules by adding another pipe and the three parts again.
#!

What rule would you like to use for naming directories?
Che regola vuoi usare per il nome delle cartelle?

What rule would you like to use for naming files?
Che regola vuoi usare per il nome dell'archivio?

WOL rules
#!

You left the track naming template blank. The default template will be used.
Hai lasciato vuoto il modello del nome della traccia. Verrà usato il modello predefinito

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileTypes
################################################################################################

File Association
Associazione archivi

No file types selected
Nessun tipo di oggetto selezionato

Setting the File Association will make %s the default player, so double-click in Explorer will open the file with %s.
Impostare l'associazione archivio farà diventare %s il lettore predefinito, quindi doppio clic in Esplora risorse aprirà l'archivio con %s

Settings For File Types Selected Above
Impostazioni per tipi di archivi selezionati sopra

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesGeneralDlg
################################################################################################

Add to Playing Now (play next)
Aggiungi ad Attività (riproduci seguente)

Add to Playing Now (play now)
Aggiungi ad Attività (riproduci ora)

Add to Playing Now (to end)
Aggiungi ad Attività (alla fine)

Allow automatic CD lookup / submission
Consenti ricerca/presentazione automatica del CD

Allow multiple instances to run at one time
Permetti l'esecuzione di istanze multiple contemporaneamente

Always show sequence column
#!

Automatically import files when played
Importa automaticamente gli archivi quando riprodotti

Behavior
Aspetto

Behavior when closing final tab
#!

Blink when opening a new Action Window
#!

CD player style
Stile Lettore CD

Clear Playing Now on exit
Svuota Attività in uscita

Clear Recently Imported and Recently Ripped on exit
Cancella recentemente importati ed estratti quando esci

Close program
Chiudi Programma

Confirm before installing an update on launch
#!

Default metadata lookup language
Lingua di ricerca metadati predefinita

Disable over movies
Disattiva durante film

Disable skipping with mouse wheel
Disabilita salto con la rotellina mouse

Disc lookup capitalization
Ricerca maiuscole/minuscole Disco

Do not merge MJMD [People] tag with XMP data
#!

Do nothing
#!

Double-click
Doppio-clic

Double-click on image opens Preview
#!

Enable per-monitor DPI scaling (restart required, experimental)
#!

Enable shell integration
Abilita integrazione struttura

Enabled
Abilitato

Feature changes only take effect after restarting the program.
Le modifiche delle funzionalità avranno effetto solo riavviando il programma.

Features
Caratteristiche

File Properties
Proprietà oggetto

If you edit image metadata outside of Media Center you may check the checkbox above to maintain best consistency.  For tagging images inside Media Center only, you should leave the checkbox unchecked.
#!

Importing & Tagging
Importazione & Etichettatura

Install plug-in from file
Installa componente da archivio

Interface
Interfaccia

Jump amount when using mouse wheel to change playback position
Salta la quantità quando utilizzi la rotellina del mouse per cambiare la posizione della riproduzione

Jump on play (audio)
Passa a riproduzione (audio)

Jump on play (video)
Passa a riproduzione (video)

Jump to windowed display mode when playback is started externally
Passa in modalità visualizzazione a finestre quando la riproduzione viene avviata esternamente

Keep pane tagging enabled
#!

Kiosk mode
Modalità kiosko

Leave all tracks
Lascia tutte le tracce

Listen to the microphone (wake word
Ascolta il microfono (parola di attivazione

Lookup cover art for files that have no cover art at playback time
Cerca copertine per oggetti che non hanno copertine durante la riproduzione

Lookup lyrics automatically for files at playback time (if lyrics display is on)
Cerca automaticamente i testi per gli oggetti in riproduzione (se la visualizzazione dei testi è attiva)

Make inactive Mini View transparent
Rendi la vista ridotta inattiva trasparente

Maximize windows that go offscreen
Massimizza le finestre che vanno fuori schermo

Media key mode
Modalità Chiave Multimedia

Mini View close mode
Modalità di chiusura Mini Vista

Minimize to System Tray
Minimizza nell'area di sistema

Mouse-wheel over the player adjusts volume
La rotellina del mouse sul lettore aggiusta il volume

New extra channels system
#!

No sidecar
Non agganciare

Online Metadata
Metadati inlinea

Original from database
Originale dal database

Play button
Pulsante Ripruduci

Play Playing Now
Riproduci Attività

Play visible files
Riproduci oggetti visibili

Playing Now Popup
#!

Popup transparency mode
Modo trasparenza finestre a scomparsa

Previous button
Pulsante Precedente

Previous track always
Sempre traccia precedente

Remove all tracks
Rimuove tutte le tracce

Remove files from Playing Now after they are played
Rimuovi gli oggetti da Attività dopo averli riprodotti

Remove old tracks
Rimuove vecchie tracce

Replace Playing Now (all)
Sostituisci Attività (tutti)

Replace Playing Now (single)
Sostituisci Attività (singolo)

Reset all confirmation messages
Resetta tutti i messaggi di conferma

Reset saved Internet passwords
Resetta parolechiave salvate su Internet

Resume playback using bookmarks
Riprendere la riproduzione utilizzando i segnalibri

Return to Standard View
Ritorna alla vista Standard

Save in both sidecar and internal tags (if supported)
Salva etichette in entrambi agganciate ed interne (se supportato)

Save in sidecar if internal tagging is not supported
Salva nell'etichetta agganciata se quella interna non è supportata

Save in sidecar only
Salva solo nell'agganciato

Save pane selection between runs
Salva la selezione del riquadro tra le esecuzioni

Set files that automatically use bookmarks
#!

Shell Options
Opzioni strutture

Show duplicate file warnings for playlists
Mostra avvisi di oggetti duplicati per le listebrani

Show on screen instructions
Mostra istruzioni sullo schermo

Show playlist groups as collection
Mostra gruppi di ListaBrani come collezione

Show stop button
Mostra Pulsante Stop

Show the on screen keyboard
#!

Sidecar tagging mode
Modo etichetta agganciata

Sort Incoming Files For Playback
#!

Split Playing Now vertically
#!

Start playing when files added to Playing Now
Riproduci quando i file vengono aggiunti all'Attività

Submit cover art changes to online database
Invia modifiche copertine al database online

Submit song ratings to recommendation system
Invia punteggi dei brani al sistema di raccomandazione

Support kernel streaming audio output
#!

Taskbar Tooltip
#!

This will reset all confirmation dialogs.
Questo resetterà tutte le finestre di dialogo di conferma.

This will reset all saved Internet passwords.
Questo resetterà tutte le Parolechiave su Internet salvate.

Title case
Iniziali maiuscole

Translate hot keys when running as Media Server
Traduci i tasti di scelta rapida durante l'esecuzione come server multimediale

Update tags when file info changes
Aggiorna etichette quando cambiano le informazioni negli archivi

Upper case every word
Maiuscolo ogni parola

User's own Geocode key
#!

Video Card
Scheda video

Write to external sidecar files for media types
Scrivi sugli oggetti collaterali esterni per i tipi di media

Keep Five Files
#!

Remove Played Files
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesHandheldDlg
################################################################################################

(No handhelds present)
(Nessun Portatile presente)

Add device
Aggiungi dispositivo

After the reset this dialog will close.
Dopo il ripristino questa finestra verrà chiusa

Continue with redetect?
Continuare con la rilevazione?

Apple High Res
Apple Alta Risoluzione

Apple iPod Base
Base Apple-IPod

Apple iPod TV
#!

Apple Very High Res
Apple Molto Alta Risoluzione

Apply volume leveling
Applica livellamento Volume

Are you sure you want to change this setting?
Sei sicuro di voler modificare queste impostazioni?

Auto-eject
Espulsione automatica

Auto-sync on connect
Auto-sincronizza alla connessione

Caution
Attenzione

Caution -- ALL files that are not in the current sync list will be deleted from the handheld.
Attenzione -- TUTTI i file che non sono presenti nella sincronizzazione corrente saranno eliminati dal Portatile

Changing this option will require devices to be reanalyzed.
La modifica di questa opzione richiederà una nuova analisi del dispositivo

Check any that should be included in your sync
Verifica ciò che dovrebbe essere incluso nella sincronizzazione

Confirm Redetect Devices
Conferma rilevamento dispositivi

Conversion set by device
Conversione impostata dal dispositivo

Custom image size
Dimensione immagine personalizzata

Delete from handheld any files not in sync list
Eliminare dal Portatile tutti gli oggetti non in elenco di sincronizzazione

Device display name
Nome dispositivo visualizzato

Device management
Gestore dispositivo

Device Name
Nome dispositivo

Enable album artwork support if possible
Abilita il supporto per le copertina dell'album, se possibile

Files, Paths, & More
Oggetti, Percorsi e Altro

Get play stats from handheld on connect
Ottieni statistiche di ascolto alla connessione del Portatile

Ignore articles (a, an & the) when sorting artists
Ignora gli articoli (un, uno, il, le ecc.) durante l'ordinamento artisti

No Change
Nessun Cambio

Add to Tags
Aggiungi alle etichette

Remove from Tags
Rimuovi dalle etichette

No conversion
Nessuna conversione

JPEG (original size)
JPEG (dimensione originale)

JPEG (640x480)
#!

JPEG (320x240)
#!

JPEG (custom size -- click to configure)
JPEG (dimensione personalizzata -- premere per configurare)

On close
Alla chiusura

After sync
Dopo la sincronizzazione

One or more devices are busy and cannot be reset at this time.
Una o più dispositivi sono occupati e non possono essere ripristinati adesso

Redetect all devices
Rileva nuovamente tutti i dispositivi

(settings will be lost)
(le impostazioni saranno perse)

Remove & ignore device
Rimuovi ed ignora dispositivo

Rename device
Rinomina dispositivo

Resync if Date Modified has changed
Risincronizza se la data modificata è cambiata

Simultaneous Conversions
Conversioni simultanee

This will discard all device settings and redetect devices.
Questo eliminerà tutte le impostazioni dispositivo e i dispositivi rilevati

Use WMDM (allows protected WM content)
Usa WMDM (permette contenuto WM protetto)

Volume adjustment (-100%% to 100%%)
Controllo volume (da -100%% a 100%%)

%s%%
#!

WMDM allows transfer of protected Windows Media content for PlaysForSure devices.
WMDM permette di trasferire il contenuto Windows Media protetto verso periferiche PlaysForSure

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Automatically start slideshows
Avvia automaticamente le presentazioni

Cache Directory
Luogo della cache

Change images on mouse wheel
Cambia immagini con rotellina del mouse

Clear RAW Cache
Svuota memoria nascosta RAW

Disable transitions on manual image changes
Disabilita transizioni sui cambiamenti di immagine manuali

Display images using a 2D renderer (in development, experimental)
Visualizza le immagini utilizzando un renderer 2D (in fase di sviluppo, sperimentale)

Image Display
Visualizza immagine

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256 MB.
Dimensione della cache max non valido. Impostazione dimensione della cache di 256 MB.

Limit Cache Size to
Limita dimensioni memoria nascosta a

%s MBs
#!

Pan & zoom during slideshows
Panoramica & ingrandimento durante le presentazioni

RAW Cache
memoria nascosta RAW

RAW Cache Directory
Direzione memoria nascosta RAW

RAW Decode Quality
Qualità decodifica RAW

RAW Settings
Impostazioni RAW

Select Base Path
Seleziona percorso base

Shrink large images to fit display
Riduci immagini grandi per adattarle allo schermo

Slideshow duration
Durata presentazioni

Stop slideshow on manual changes
Arresta la presentazione sulle modifiche manuali

Stretch small images to fill display
Espandi immagini piccole per riempire lo schermo

Transitions
Transizioni

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRAdvancedDlg
################################################################################################

Advanced HDR Settings
#!

Advanced libplacebo options
#!

Algorithm
#!

Allow delayed HDR peak detection
#!

Allow HW decoder direct rendering on mismatched size (might darken the image borders)
#!

Always copy HW decoder input frames (slower)
#!

Convert HLG HDR to HDR10 for pass-through
#!

Debugging
#!

Dithering
#!

Do not render to frame buffers (disables most features)
#!

Do not use 16-bit frame buffers (not recommended)
#!

Enable advanced D3D11 formats for native input (4:4:4)
#!

Log Frame Timing
#!

Process Dolby Vision Profile 7 FEL video streams as Profile 8.1
#!

Rendering
#!

Trade Quality for Performance
#!

Use HDR Dynamic Peak Detection (enables Dynamic Tone Mapping)
#!

Use Histogram to improve peak detection (slower)
#!

Use Tricubic interpolation for gamut mapping (slower, but higher quality)
#!

Visualize Tonemapping LUT
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRBaseDlg
################################################################################################

Active Profile
#!

Manage profiles
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRFilteringDlg
################################################################################################

Deinterlacing
Deinterallacciamento

Image Enhancements
#!

Select Shader File
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRGeneralDlg
################################################################################################

Loading a quality preset will overwrite the existing settings. Are you sure?
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputCalibrationDlg
################################################################################################

JRVR allows you to calibrate the video image to match your display. By default, JRVR will use the color profile (ICC profile) installed by your monitor driver, if any, or any other profile installed through calibration software.
#!

More advanced calibration can be achieved by generating either a custom ICC profile, or creating a 3DLUT (in 3D Cube LUT (.cube) format) through display calibration software, and a measurement device.
#!

Select 3DLUT File
#!

Select HDR 3DLUT File
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputGeneralDlg
################################################################################################

1.20x adjustment (eg. 4:3 output to a 16:10 screen)
#!

1.32x adjustment (eg. 16:9 output to a 2.35 aspect screen)
#!

1.33x adjustment (eg. 4:3 output to a 16:9 screen)
#!

1.35x adjustment (eg. 16:9 output to a 2.40 aspect screen)
#!

Crop Image
#!

Stretch Image
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputHDRDlg
################################################################################################

1000:1 (TN/IPS-style display)
#!

2500:1 (VA-style display)
#!

5000:1 (high-end VA display)
#!

10000:1
#!

50000:1
#!

1000000:1 (OLED)
#!

Infinite
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputIntroDlg
################################################################################################

Calibration Settings
#!

HDR Settings
#!

JRVR can pass HDR video straight to your HDR-capable TV/Projector/Monitor, or convert (tonemap) it to be displayed without HDR support.
#!

JRVR Output Settings
#!

Output settings are saved on a per
#!

screen basis to allow full customization based on the active output device.
#!

To configure the settings of any individual screen, select the screen in the tree menu on the left.
#!

When enabling HDR pass-through, your graphics card and operating system need to be operating in HDR mode to properly process the image. It is recommended to enable <i>Automatically switch to HDR mode when starting playback</i> to let JRVR manage the HDR mode itself.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRScalingDlg
################################################################################################

3 taps
#!

4 taps
#!

Advanced Scaling (Image Doubling) improves the image quality, but requires significantly more performance
#!

Advanced Upscaling (doubling)
#!

Bilateral Chroma Scaling
#!

Bilinear (built-in)
#!

Chroma Upscaling Algorithm
#!

Cubic (shader)
#!

Cubic Type
#!

Downscaling Algorithm
#!

Enable Anti-Ringing filter
#!

FastBicubic (built-in)
#!

Hermite
#!

Jinc
#!

JincSharp
#!

Lanczos
#!

Scale in Sigmoidal Light
#!

Scaling determines how the size of the video image gets changed if needed, controlling for quality vs. performance.
#!

Scaling to use for Chroma only (eg. from 4:2:0, 4:2:2)
#!

Scaling to use when decreasing the size of the image
#!

Scaling to use when increasing the size of the image
#!

Spline
#!

SuperRes Enhancement (sharpening, de-ringing, anti-aliasing)
#!

Taps
#!

Upscaling Algorithm
#!

Use Image Scaling
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesLibraryDlg
################################################################################################

Add Field
Aggiungi campo

After playback expression
#!

Analyze for HDCD
Analizza per HDCD

Analyze waveform
#!

Audio Analysis
Analisi Audio

Auto-Import
Importazione automatica

Before playback expression
#!

Configure auto-import
Configura AutoImportazione

Disable filesystem support for auto-import
#!

Edit This Field
Modifica questo campo

Expressions
#!

Remove Folder
Elimina cartella

Run auto-import in background
Esegui Importazione automatica in secondo piano

Run import on empty libraries
Esegui importazioni su librerie vuote

Settings For This Folder
Impostazioni per questa cartella

Show 'Recently Imported' when clicking on 'Details' when an import finishes
Mostra "recentemente importata' quando si fa clic su 'Dettagli' quando finisci di importare

Thumbnails in library backups
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesMCDiscWriter
################################################################################################

Advanced ISO Options
Opzioni avanzate ISO

Apply cross-fade and DSP effects
Applica effetti dissolvenza incrociata e DSP

Audio Burning
Masterizzazione audio

Between tracks
Tra le tracce

Choose sound
Scegli suono

Close disc when burning is complete
Chiudi il disco al termine della masterizzazione

Data Burning
Masterizzazione dati

Drives
Unità

Eject after burning
Espelli al termine della masterizzazione

File System
Sistema di memorizzazione

ISO 9660 (Recommended)
ISO 9660 (consigliato)

UDF
#!

Omit leading & trailing silence
Omettere silenzio iniziale e finale

Play sound after burning
Riproduci un suono dopo la masterizzazione

Redetect
Rilevamento

Test mode (will not burn to disc)
Modalità test (non masterizzare su disco)

Write CD-Text
Scrivi CD-Text

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesPodcastDlg
################################################################################################

After a download error retry in %s min
Dopo un errore di download riprova dopo %s min.

Allow up to %s simultaneous downloads
Consenti fino a %s download simultanei

Attempt each download at most %s times
Prova ogni download almeno %s volte

Check for new episodes every %s min
Cerca nuovi episodi ogni %s min.

Delete only when max disk space exceeded
Elimina solo quando eccede spazio massimo su disco

Delete when all episodes exceed %s GB
Elimina quando tutti gli episodi eccedono %s Gb

Deleting Old Episodes
Cancellazione dei vecchi episodi

Downloading New Episodes
Download nuovi episodi

Keep Orphan Episodes
Tieni episodi orfani

Podcast Directory
Directory Podcast

Repository
Deposito

Select Download Directory
Seleziona cartella scaricamenti

Stop Downloading when less than %s GB free
Ferma download quando hai meno di %s Gb liberi

Tag and File Renaming Rules
Regole per etichette e rinomina files

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesServicesDlg
################################################################################################

%s is currently connected to the following %s account
%s è attualmente connesso sul seguente conto %s

0.5 Mbit/s or less
0.5 Mbit/s o meno

1 Mbit/s or less
1 Mbit/s o meno

3 Mbit/s or less
3 Mbit/s o meno

5 Mbit/s or less
5 Mbit/s o meno

Always use maximum bitrate
#!

Are you sure you want to delete the connection to your %s account?
Sei sicuro di che voler eliminare la connessione al tuo conto %s?

Are you sure you want to uninstall the plugin '%s'?
Sei sicuro di voler disinstallare il componente '%s'?

Automatically skip intro/credits
#!

Change user account (clears the last login information)
Cambia nome utente (pulisce l'ultimo utente registrato)

Configure filter for submission
Configurare il filtro per la presentazione

Confirm Delete Connection
Conferma eliminazione collegamento

Confirm Uninstall
Conferma disinstallazione

Connect to %s account
Connettersi al conto %s

Delete the connection to this account
Elimina la connessione a questo conto personale

Display information about '%s' account
Mostra informazioni riguardo '%s' utente

Download plug-ins
Scarica componente

Enable 5.1 DD+ Audio
#!

Enable DolbyVision HDR (experimental)
#!

Enable Player Augmentation (experimental)
#!

No Engen server was detected at url
Nessun servizio Engen è stato trovato all'indirizzo

Highest quality available
Massima qualità disponibile

Hulu
#!

Interface Plug-ins
Plug-in di interfaccia

Last.fm
#!

Last.fm Submission Filter
Filtro di presentazione Last.FM

Manage Hulu account
Gestire conto Hulu

Manage interface plug-ins
Gestire l'interfaccia componente

Manage Last.fm account
Gestire accoun Last.fm

Manage Netflix account
Gestisci conto Netflix

Manage Twitter account
Gestisci conto Twitter

Netflix Web
#!

no
#!

No interface plug-ins installed
Nessun componente interfaccia installato

Open account webpage
Apri pagina web utente

Playback bitrate
Bitrate riproduzione

Reset to default url and port
Resetta a indirizzo e porta prededefiniti

Show all subtitle options
#!

Show Netflix search option
Mostra l'opzione di ricerca di Netflix

Stores Shown in the Tree
Memorizza visualizzati nella struttura

Submit playback information to Last.fm (scrobble)
Inviare informazioni di riproduzione a Last.fm (scrobble)

Success
Successo

A valid Engen server was detected at url
Un valido servizio Engen è stato rilevato all'indirizzo

Test Engen server
Test servizio Engen

To change accounts, please use the 'Delete the connection to this account
Per modificare i conti personali, utilizza il comando 'Elimina la connessione a questo conto'

' command.
' comando.

Twitter
#!

Hulu Plus
#!

Subscriber
Abbonato

yes
si

YouTube TV
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesStartUpDlg
################################################################################################

(automatic update disabled)
(aggiornamento automatico disabilitato)

%s and Media Server
%s e Media server

Always load default library
Carica sempre libreria predefinita

Last Exit View
Visualizza ultima uscita

Linux Startup
Avvio di Linux

Mac Startup
Avvio di Mac

Media Server (allows library sharing)
Media server (consente la condivisione di libreria)

Media Server (allows library sharing, television recording, etc.)
Media server (consente la condivisione di libreria, registrazione televisiva, ecc)

Media Server (starts out minimized)
Media Server (inizia minimizzato)

Optimize volume for best sound quality
Ottimizza volume per la migliore qualità sonora

Run on Linux startup
Esegui all'avvio di Linux

Run on Mac startup
Esegui all'avvio di Mac

Run on Windows startup
Esegui all'avvio di Windows

Show Action Window
Visualizza la finestra di azione

Show tree
Mostra struttura

Start playing current playlist
Inizia riproducendo la ListaBrani corrente

Startup Actions
Azioni di avvio

Startup Interface
Interfaccia di avvio

Startup Volume
Volume di avvio

Windows Startup
Avvio di Windows

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

(Custom color)
(colore predefinito)

(i.e. search Description in addition to Name and Series fields)
(per esempio cerca Descrizione oltre ai campi Nome e Serie)

(No color, use Theater View Skin default)
(Nessun colore, usa motivo predefinito Vista Teatro)

All Devices
Tutti i dispositivi

All Ports
Tutte le porte

Allow setup on clients
Consenti la configurazione sul cliente

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please confirm the two folders you selected are on different drives.  Click Cancel to return and make changes, or to turn the feature off.
#!

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please select a folder on a different drive, or disable alternative location.
La cartella di registrazione alternativa deve essere impostata su un diverso disco rigido o non essere impostata affatto. Si prega di selezionare una cartella su una diversa unità, o disabilitare la posizione alternativa.

Amount
Quantità

Apply tags when recording is done
Applica etichetta quando la registrazione è stata eseguita

Ask me about the following detail settings when scheduling to record in Theater View (defaults will be applied to all unselected settings)
Chiedi a me riguardo le seguenti impostazioni dettagliate quando pianifichi per registrare in visualizzazione teatro (i valori predefiniti verranno applicati a tutte le impostazioni non selezionate)

Aspect ratio
Proporzioni

Automatically clean up time-shifting folders daily
Pulisci automaticamente la cartella dello sfasamento-temporale giornalmente

Bookmark recordings at program start time instead of recording start time
Segna le registrazioni al momento dell'avvio del programma invece di registrare l'ora di inizio

Built-in color
Colore integrato

Center channel logos or names in Theater View guide
Centra i loghi o nomi dei canali nella guida di Vista Teatro

Channels^^TV^^
Canali^^TV^^

Click OK button to start IR Emitter setup wizard.
Fare clic su OK per avviare la procedura guidata di configurazione dell'emettitore IR.

Closed captions
Sottotitoli

Color code categories in Theater View guide grid
Categorie codice colori nella griglia della Guida Vista teatro

Confirm
#!

Copy television related filter info to clipboard
Copia informazioni relative al filtro della televisione negli appunti

Crop edges to remove visual noise at the edge of some broadcasts
Taglia i bordi per rimuovere il rumore visivo al bordo di alcune trasmissioni

Customize Color
Personalizza colore

Customize Theater View guide grid color
Personalizza il colore della griglia nella guida della Vista Teatro

Delete after set number of days
Cancella dopo un numero di giorni prefissato

Disk Write Error
Errore scrittura disco

Edit Guide Grid Cell Color
Modifica la griglia della cella della griglia

Enable recording
Abilita registrazione

Enable recording on client
Abilita la registrazione sul cliente

Encode uncompressed video from capture devices during time-shifting
#!

Episode number
Episodio numero

Favorite channels
Canali favoriti

First location
#!

Folder for recording and time-shifting files
Cartella per registrazioni ed oggetti sfasamento-temporale

Folders selected
#!

Guide
Guida

Here is a list of tuner profiles you have configured.  Select a profile from the list and click Configure button to modify it.
Ecco un elenco dei profili dei sintonizzatori che hai configurato. Seleziona un profilo dall'elenco e fai clic sul pulsante Configura per modificarlo.

Hidden channels
Canali nascosti

Hide channel names in Theater View guide when channel logos are available
Nascondi nomi dei canali nella guida Vista teatro quando sono disponibili i loghi dei canali

If a recording rule does not include post-process tagging or command, apply respective defaults.
Se una regola di registrazione non include etichettatura o comando post-processo, applicare i rispettivi valori predefiniti.

In over-the-air EPG scan, save programs for channels with empty XMLTV IDs only
Nella scansione EPG via antenna, salva i programmi per canali, con solo ID XMLTV vuoti

Keep at most set number of episodes
Conserva al massimo un prefissato numero di episodi

Load program guide
Carica guida programmi

Logging verbosity
Troppe voci nella registrazione

Manage channels
Gestisce canali

Mark new shows in Theater View with a star in front of show name
Contrassegna nuovi spettacoli in Vista Teatro con una stella davanti al nome dello spettacolo

Next / Previous use favorite channels only
Prossimo /Precedente usa solo i canali preferiti

No color, use Theater View Skin default
Nessun colore, usa motivo predefinito Vista Teatro

the above feature only works for programs where each episode has a unique name or description or episode number etc.
La funzionalità sopra descritta funziona solo per i programmi in cui ogni episodio ha un nome o una descrizione unica o un numero di episodi ecc.

Offer to delete a recorded show after it is watched
Offerta per eliminare uno spettacolo registrato dopo che è stato visto

Please enter a valid postal code.
Prego, inserisci un codice postale valido.

Please note that most tags make sense only on individual recordings,  and therefore should be set on each individual recording at scheduling time.  Here you should carefully select only tags that can be applied to all recordings.
Prego, Tieni presente che la maggior parte delle etichette ha senso solo sulle singole registrazioni e pertanto dovrebbe essere impostata su ogni singola registrazione al momento della pianificazione. Quindi è necessario selezionare con attenzione solo le etichette che possono essere applicate a tutte le registrazioni.

Postal Code
Codice Postale

Preferred TV rating system
#!

Set up category-specific recording paddings
#!

Use category-specific recording paddings
#!

Recording allows you to save a program to disk for later playback.
La registrazione ti permette di salvare il programma sul disco per una visione postuma.

Recording default
Registrazione predefinita

Cleanup mode
Modalità pulizia

Days to keep
Giorni da mantenere

Episodes to keep
Episodi da mantenere

Tags to apply when recording is done
Etichetta da aggiungere a registrazione avvenuta

Save on stop
Salva allo stop

Season number
Numero di stagioni

Second location
Seconda posizione

Select one
Selezionane uno

Select Set-Top Box Channels
Seleziona Canali Decodificatore

Series name
Nome delle serie

Set to default values
#!

Show permanent delete as first choice for TV in Theater View delete confirmation
Mostra l'eliminazione permanente come prima scelta per la TV nella conferma dell'eliminazione di Vista Teatro

Specify a second location for recording and time-shifting files
Specificare una seconda posizione per gli oggetti registrati e sfasamento-temporale

Start analog devices in time-shifting mode
Avvia dispositivi analogici in modalità di sfasamento-temporale

Start digital devices (including CableCARD devices) in time-shifting mode
Avviare i dispositivi digitali (inclusi i dispositivi CableCARD) in modalità di sfasamento-temporale

Subscription default
Sottoscrizione predefinita

Compare fields
Confronta i campi

Do not record programs that have been recorded in the past
Non registrare programmi che sono già stati registrati in passato

Do not record reruns
Non registrare cose già viste

Require an exact name match
Richiedere corrispondenza esatta del nome

Search all channels
Cerca tutti i canali

Search all fields for name
Cerca tutti i campi per il nome

Time mode
Modalità tempo

This tool helps you setup an IR emitter for a set of existing set-top box channels.  From the list below please select a set of set-top box channels to set up IR emitter for.  If the list is empty, you should cancel this tool and run "Scan for channels" tool instead.
Questo strumento ti aiuta a configurare un emettitore IR per una serie di canali dei decoders esistenti. Dalla lista qui sotto, seleziona un set di canali per cui impostare l'emettitore IR del decoder. Se l'elenco è vuoto, è necessario annullare questo strumento e eseguire invece lo strumento "Scansione dei canali".

Time-shifting allows pause and rewind of live television by keeping the last few hours on disk.
Lo sfasamento-temporale consente di mettere in pausa e riavvolgere la televisione in diretta mantenendo le ultime ore sul disco.

Time-shifting method
#!

Time-shifting method selection above may be ignored if you choose "wtv" format for recording for tuners that support wtv recording
#!

Tuner Profiles
Profili sintonizzatori

Use a default image for channels without logos
Utilizza un'immagine predefinita per i canali senza loghi

Use a vertical line to indicate current time in Theater View guide grid
Utilizza una linea verticale per indicare l'ora corrente nella griglia della Guida della Vista Teatro

Use built-in color for this genre
Utilizza il colore integrato per questo genere

Use no color (default Theater View grid color)
Non usare colore (colore predefinito griglia Vista Teatro)

Use Program Stream Time-shifting (original method, applicable to all tuner types on Windows except DMS and IPTV tuners)
#!

Use Transport Stream Time-shifting for BDA tuners in addition to DMS and IPTV tuners
#!

Use Transport Stream Time-shifting for BDA, OpenCABLE, and Sat>IP tuners in addition to DMS and IPTV tuners
#!

Use Transport Stream Time-shifting for OpenCABLE and Sat>IP tuners in addition to DMS and IPTV tuners
#!

Warm up tuner %s seconds before recording starts
#!

You do not appear to have any STB channels.  Click Cancel and run "Scan for channels" tool instead.
Non sembra che tu abbia alcun canale STB. Fai clic su Annulla e fai funzionare invece lo strumento "Scansione di canali".

You must choose at least one field to compare, in order to determine whether an existing recording matches a program to be recorded.
È necessario scegliere almeno un campo da confrontare, per determinare se una registrazione esistente corrisponda a un programma da registrare.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

(No Theme)
(nessun Tema)

2x MSAA
#!

4x MSAA
#!

8x MSAA
#!

Allow file deletion
Consenti l'eliminazione del file

Allow special handling on media insertion
Consenti gestione speciale all'inserimento del media

Allow tagging
Consenti etichettatura

Always
Sempre

Anti-Aliasing
Anti-Scalettatura

Arctic White
Bianco artico

Atomic Orange
Arancio Atomico

Border size (for overscan)
Dimensione bordo (per overscan)

%s%
#!

Browse themes folder
Naviga alla cartella dei motivi

Confirm Overwrite Theme
Conferma sovrascrittura motivo

Create zip file of current theme
Crea oggetto zip dal tema corrente

Customize file info panel
Personalizza il pannello informativo degi oggetti

Disable screen saver in Theater View
Disabilita salva schermo in Vista Teatro

Disable Windows Media Center (useful if it is launching on the Green button, etc.)
Disabilita Windows Media Center (utile se viene lanciato con il tasto verde, ecc.)

Electron Blue
Blue electron

Enter key action
Azione tasto invio

Expression for Playing Now
#!

Extra Wide
Extra esteso

Fade out after inactivity to prevent burn-in
Dissolvi dopo inattività per evitare bruciature

Fade out Upfront when not in focus
#!

Fadeout Cover Art In Playing Now Display
Dissolvenza copertine nella vista Attività

File info panel templates file
#!

Framerate
Numero immagini

%s fps
#!

Go into item, show menu at end
Entra nell'elemento, mostra il menu alla fine

Image / video mix amount
Immagine / video Somma della miscela

Install theme from zip file
Installa il motivo dall'oggetto zip

Left edge jumps to top in Grid View Styles
Bordo sinistro passa in alto nello stile vista a griglia

Narrow
Vicino

No Anti-Aliasing
Nessuna Anti-Scalettatura

Online media slideshow
Presentazione multimediale online

Only for online media slideshow (recommended)
Solo per la presentazione multimediale online (consigliata)

Pause video playback when entering Theater View
Sospendi la riproduzione video quando si passa a Vista Teatro

Play sounds
Esegui suoni

Render Theater View as BT.2020 SDR (useful for some projector configurations)
#!

Scrollbar size
Dimensioni barre scorrimento

Show captions on Upfront items
#!

Show home button
Mostra pulsante Casa

Show menu
Mostra il menu

Show more values at a time in the file info panel
Mostra più valori alla volta nel pannello Info file

Show online media slideshow in file views
Mostra diapositive come oggetti multimediali online

Show page up and page down buttons
Mostra pulsanti pagina su e pagina giù

Show scrollbars
Mostra barre di scorrimento

Show Showtime roller item
Mostra elemento rullo di Inizio Spettacolo

Show Showtime rule
Mostra regola Inizio Spettacolo

Showtime rules
Regole Inizio Spettacolo

Skin Image
Motivo immagine

Strong
Forte

Successfully created zip file.
Oggetto Zip creato con successo.

Successfully installed theme.
Motivo installato con successo

Switch to zone on load
Passa alla zona al caricamento

Tag menu fields (audio)
Campi menù tag (audio)

Tag menu fields (image)
Campi menù tag (immagine)

Tag menu fields (video)
Campi menù tag (video)

Theme
Tema

TheMovieDB
IlFilmDB

TheTVDB
IlTVDB

Turn off NumLock on load
Disattiva BloccoNumerico al caricamento

Upfront
#!

Use Mipmaps for image downscaling
Usa Mipmaps per la riduzione in scala dell'immagine

Use Vulkan backend (experimental)
#!

Velocity Yellow
Giallo velocità

Victory Red
Rosso vittoria

Wide
Esteso

Would you like to overwrite the existing '%s' theme?
Vuoi sovrascrivere il tema '%s' esistente?

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesVideoPlaybackDlg
################################################################################################

0.5 seconds
0.5 secondi

30/60 fps
#!

60 seconds
60 secondi

A/V sync correction milliseconds (24 Hz display)
A/V correzione sincronizzazione millisecondi (visualizzazione a 24 HZ)

A/V sync correction milliseconds (50, 60, 120 Hz display)
A/V correzione sincronizzazione millisecondi (visualizzazione a 50, 60, 120 Hz)

Always use external subtitles when found (for text-based subtitles)
Utilizza sempre i sottotitoli esterni quando trovati (per i sottotitoli basati sul testo)

Amount of edge cropping
Quantità di bordo tagliato

Aspect ratio correction
Correzione dell'aspetto

Aspect ratio mode
Modalità dell'aspetto

Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio
Il flusso dei bit audio può essere configurato in Opzioni> Audio

Balanced (default)
Bilanciato (predefinito)

Best Performance (low-end/integrated GPU)
Migliori prestazioni (GPU di fascia bassa/integrata)

Best Quality (mid-range dedicated GPU)
Migliore qualità (GPU dedicata di fascia media)

Blu-ray Region Code
Codice Regione Blu-Ray

Changing the madVR quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Modificando l'impostazione della qualità madVR si ripristinano le impostazioni madVR esistenti.

Choose color of commercial markers on position OSD
Scegliere il colore dei marcatori pubblicitari sulla posizione OSD

Constrain subtitles to the active video area
#!

Crop edges for DVD video
Taglia i bordi per DVD video

Crop edges for non-DVD video
Taglia i bordi per video non DVD

Custom video mode settings
Impostazioni modalità video personalizzate

Default (used when restoring display settings)
Predefinito (usato quando ripristini impostazioni visualizzazione)

Default audio language
Lingua audio predefinita

Default subtitle language
Lingua sottotitoli predefinita

Display Settings
Impostazioni visualizzazione

Display Settings automatic change mode
Modalità di modifica automatica delle impostazioni di visualizzazione

Do not manage audio/subtitle streams when loading a new video file
#!

Enable 3D Blu-ray and MKV 3D decoding
Abilita decodifica 3D Blu-Ray e MKV 3D

Enable HDR (if supported) when playing a HDR video
#!

FILM (23.976 fps)
#!

FILM (24 fps)
#!

General Video Settings
Impostazioni video generali

Hardware accelerate video decoding when possible
Accellerazione hardware per la decodifica video quando possibile

JRVR Settings
#!

Lower and slimmer OSD
OSD Inferiore e più sottile

madVR is not available and could not be automatically installed.
madVr non è disponibile e non può essere installato automaticamente.

Please ensure you are connected to the Internet and Media Center is not blocked by a Firewall.
Prego, accertati di essere collegato a Internet ed il Media Center non è bloccato da un firewall.

madVR not available
madVR non disponibile

madVR profiles are not available and could not be automatically installed.
I profili madVR non sono disponibili e non possono essere installati automaticamente.

madVR profiles not available
Profili madVR non disponibili

Mark commercial positions on position OSD if data are available
Segna posizione pubblicità sulla posizione OSD se sono disponibili i dati

Maximum subtitle resolution
#!

No default language
Nessuna lingua predefinita

No subtitle
Nessun sottotitolo

NTSC (29.97/59.94 fps)
#!

Open madVR Settings (Advanced)
Apri impostazioni madVR (Avanzato)

OpenSubtitles.com Password
#!

OpenSubtitles.com Username
#!

Optimize hardware decoding for performance
Ottimizza la decodifica in macchina per le prestazioni

PAL (25/50 fps)
#!

Performance optimizations can result in some madVR features to be unavailable
#!

Play Blu-ray discs using Menus
Riproduci Dischi Blu-Ray Usando i Menu

Quality Setting
Impostazione Qualità

Region A (Americas & South East Asia)
Regione A (Americhe & Sud Est Asiatico)

Region B (Europe, Africa & Australia)
Regione B (Europa, Africa & Australia)

Region C (Russia & Central Asia)
Regione C (Russia & Asia Centrale)

Subtitle font (for text-based subtitles)
Fonte sottotitoli (per sottotitoli testo-basati)

Subtitle mode
Modalità sottotitoli

Subtitle position shift (positive shifts down, negative shifts up)
#!

Subtitle size
dimensione sottotitoli

Subtitle text color (for text-based subtitles)
Colore testo dei sottotitoli (per i sottotitoli basati sul testo)

Subtitles & Language
Sottotitoli e lingua

Toggle pause on left click
#!

Use per-file color control information (ProcAmp)
#!

Video mode
Modalità video

Video Renderer
#!

VideoClock (smooths video by adjusting audio)
VideoClock (aggiusta il video regolando l'audio)

Wait after change (use if display changes slowly)
Attendi dopo la modifica (usalo se la visualizzazione cambia lentamente)

When using JRVR for video rendering, aspect ratio settings are controlled on a per-device basis in the JRVR settings
#!

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

Appropriate for all children
Adatto a tutti i bambini

Children
Bambini

Coarse or crude language
Lingua grossolana o cruda

Designed for children age 7 and above
Progettato per bambini di età superiore ai 7 anni

Dialogue
Dialogo

Entire Audience
Intero pubblico

Fantasy Violence
Violenza fantasy

Fantasy violence
Violenza fantasy

Mature audience only
Solo un pubblico maturo

MPAA Rating Not Applicable
Valutazione MPAA non applicabile

No One 17 and Under Admitted
Nessun 17 e sotto ammesso

Not Rated by MPAA
Non classificato da MPAA

Parental Guidance Suggested
Consigliato accompagati da un adulto

Parents Strongly Cautioned
I genitori sono fortemente avvertiti

Restricted, under 17 must be accompanied by adult
Limitato, sotto i 17 anni deve essere accompagnato da un adulto

Sex
Sesso

Sexual situations
Situazioni sessuali

Suggestive dialogue
Dialogo suggestivo

Suitable for All Ages
Adatto a tutte le età

Suitable for all ages
Adatto a tutte le età

TV-14
#!

TV-G
#!

TV-MA
#!

TV-PG
#!

U.S. (50 states + possessions)
Stati Uniti (50 stati + possedimenti)

################################################################################################
#  Source Code > QuitBurnDlg
################################################################################################

Burning is complete.
Masterizzazione è completa.

Burns another copy
Masterizza un'altra copia

Clear burn queue
Pulisci coda masterizzazione

Just exits burning
Basta uscire masterizzazione

Prints CD or case labels
Stampa CD o inserto custodia

################################################################################################
#  Source Code > RawInput
################################################################################################

Remote, keyboard, gamepad or other HID
Remoto, tastiera, controller gioco o altra interfaccia

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

%s device
%s dispositivo

%s scene
%s scena

Button Trigger
Pulsante innesto

Completed
Completato

Condition is FALSE
La Condizione è FALSO

Condition is TRUE
La Condizione è VERO

Conditional
Condizionale

Continue to next step
Continua al prossimo passaggio

Device reports it's level is %d.
Il dispositivo segnala che il suo livello è %d.

Device reports it's level is %s.
Il dispositivo segnala che il suo livello è %s.

Error creating Engen API object.
Errore creazione oggetto API Engen.

An executable program was not specified.
Un programma eseguibile non è stato specificato.

Engen server not responding.
Il server Engen non risponde.

IR blast data is empty, try re-learning the IR command.
I dati impulso IR sono vuoti, prova a riapprendere il comando IR.

IR blaster device not found. Try resetting the transceiver.
Dispositivo impulso IR non trovato. Prova a ripristinare il ricetrasmettitore.

Program returned error code %u
Il programma ha ritornato codice errore %u

The program does not exist
Il programma non esiste.

Unable to create the remote control manager.
Impossibile creare il gestore del controllo remoto.

Unable to retrieve valid values.
Non riesco a ricevere valori validi.

is greater than or equal to
è maggiore o uguale di

is less than
è minore di

Meter value is %s
Valore contatore è %s

New Engen Command
Nuovo comando Engen

New IR Blast
Nuovo impulso IR

New Media Center Command
Nuovo comando Media Center

New Run Command
Nuovo comando di esecuzione

Refreshing meter values
Valori del contatore di aggiornamento

Running PlayPower
Fai partire PlayPower

Scene
Scena

Set device %s to level %d
Imposta dispositivo %s al livello %d

Setting to level %d.
Imposto al livello %d.

Skip the next step
Salta il prossimo passaggio

Skip the rest of the steps
Salta il resto sei passaggi

The device is not reporting it's status.
Il dispositivo non riporta il suo stato.

Turn off
Spengilo

Turn on
Accendilo

Unable to determine device state.
Impossibile determinare stato del dispositivo

Unknown error.  Try restarting the program or rebooting the computer.
Errore sconosciuto. Prova a riavviare il programma o riavviare il computer.

Wait %d seconds
Attendi %d secondi

When %s %s %.1f %s, do %s
Quando %s %s %.1f %s fa %s

When %s %s %s, do %s
Quando %s %s %s, fa %s

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Blast Code
Codice comando

Blast Command Name
Comando nome impulso

Blaster Device
Dispositivo comando

Blaster Port
Porta comando

Command
Comando

Edit Blast Action
Modifica azione impulso

Edit MCC Action
Modifica aziome MCC

Edit Run Executable Action
Modifica avvio azione eseguibile

Edit Sleep
Modifica Sospensione

Error importing Pronto data. Data should look something like '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc
Errore durante l'importazione dei dati Pronto. I dati dovrebbero essere simili a quelli: 0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018 ecc

'
#!

Executable Filename
Nome eseguibile

Executable path cannot be empty.
Il percorso eseguibile non può essere vuoto.

Import Pronto
Importa Pronto

Import Pronto Code
Importa Pronto Codice

Learn
Imparo

No blasters were found on your system. Is the MCE remote plugin enabled?
Nessun telecomando è stato trovato sul tuo sistema. È abilitato il componente remoto MCE?

Parameter
Parametro

Paste Pronto code here
Incolla il codice Pronto qui

Run Invisible
Fai andare invisibilmente

Sleep Time
Tempo di dormire

Stop Learning
Ferma Apprendimento

The IR carrier frequency must be a positive number.
La frequenza della porta IR deve essere un numero positivo.

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

%.1f seconds
%.1f secondi

<Error
<Errore

Device is not responding. Click Cancel and try again.>
Il dispositivo non stà rispondendo. Clicca annulla e riprova di nuovo.>

, waiting up to
, in attesa di

Delay Step
Ritardo Fase

Delay Time
Ritardo

Engen Command
Comando Engen

Engen Server
Server Engen

Engen Step
Fase Engen

IR Blast
Impulso IR

IR Blast Step
Fase impulso IR

is
è

MCC Step
Fase  MCC

Media Center Command
Comando Media Center

Media types
Tipi di Media

over a period of
durante un periodo di

Run Executable Step
Fai partire la Fase eseguibile

Run External Program
Esegui programma esterno

seconds.
secondi.

Select Mode
Seleziona modo

to level
al livello

When
Quando

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Add Blast
Aggiungi impulso

Add Command
Aggiungi comando

Add new IR blaster command
Aggiungi nuovo comando impulso IR

Add Run
Aggiungi esegui

Add Wait
Aggiungi attendi

Button Code
Codice Bottone

Command Actions
Azioni comando

Command name
Nome comando

Edit Remote Command
Modifica comandi telecomando

Generate repeats when holding this button down
Genera ripetizioni quando tieni premuto questo pulsante

No blasters were found on your system. Did you forget to enable the MCE remote plugin?
Nessun emettitore è stato trovato nel sistema. Ti sei dimenticato di abilitare il componente remoto MCE?

Suppress system handling during this command
Elimina gestione sistema durante questo comando

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandManager
################################################################################################

New Command
Nuovo Comando

################################################################################################
#  Source Code > RCMCCHelper
################################################################################################

Key '%c'
Chiave '%c'

Key 0x%x
Chiave 0x%x

MC Command #%d, Param=%d
Comando MC #%d, Param=%d

next
prossimo

previous
precedente

Set Mode
Modalità impostata

Use %s audio stream (if available)
Usa %s flusso audio (se disponibile)

Use %s subtitle set (if available)
Usa set di sottotitoli %s (se disponibile)

Use %s video stream (if available)
Usa %s flusso video (se disponibile)

################################################################################################
#  Source Code > recMixer
################################################################################################

Failed allocating memory for mixer device.
Impossibile allocare memoria per il dispositivo mixer.

Failed getting audio line control detail information.
Fallito presa informazioni dettagliate su controllo linea audio.

Failed getting audio line control information.
Fallito presa informazioni controllo linea audio.

Failed getting information about a recording source line.
Fallita presa informazioni riguardo linea sorgente registrazione.

Failed getting mixer capabilities.
Impossibile ottenere le capacità del mixer.

Failed opening mixer device.
Fallito apertura dispositivo di missaggio.

Failed opening mixer device
Fallito apertura dispositivo di missaggio

Invalid device number.
Numero dispositivo errato.

Failed querying for a recording source line.
Fallita interrogazione per una linea di sorgente di registrazione.

Failed setting audio line control detail information.
Impossibile impostare informazioni relative al controllo della linea audio.

Invalid mixer control.
Controllo Mixer non valido

Invalid mixer line.
Linea Mixer non valida

Invalid value applied to a mixer control.
Valore non valido applicato a un controllo del mixer.

Unknown mixer error
Errore sconosciuto mixer

################################################################################################
#  Source Code > Recorder
################################################################################################

1. Missing or incorrectly configured sound card.
1. Scheda audio mancante o non configurata

2. Sound card doesn't handle 16 bit 44100hz stereo recording.
2. La scheda audio non supporta la registrazione stereo a 16 bit 44100hz.

3. Another application is currently using the sound card's recording function.
3. Un'altra applicazione sta attualmente usando le funzioni di registrazione della scheda audio

4. The sound card is not full duplex and is currently being used for playback.
4. La scheda audio non è full duplex ed è attualmente in uso per la riproduzione

Check for these possible problems
Verificare la presenza di questi possibili problemi

Create event failed in recorder.
Impossibile creare un evento nel registratore

Failed adding a wavein buffer.
Impossibile aggiungere un wavein buffer

Failed opening wave file.
Impossibile aprire il file WAVE

Failed opening wavein system.
Impossibile aprire il sistema WAVEIN

Failed shutting down the wavein system.
Impossibile chiudere il sistema wavein

Failed starting recording thread.
Impossibile avviare il processo di registrazione

Failed to prepare wave header.
Impossibile preparare wave header

Failed to start wave input.
Impossibile avviare ingresso wave

Failed writing wave file.
Impossibile scrivere il file WAVE

Recorder OK
Registratore OK!

Time out waiting for wavein buffer.
Time out attesa del wavein buffer

Unknown error %d from wave recorder.
Errore %d sconosciuto dal registratore wave

################################################################################################
#  Source Code > recorderDlg
################################################################################################

&Start
&Avvio

&Stop
&Interrompi

Cannot create encoder control.
Impossibile creare controllo codificatore

Could not create target directory %s
Impossibile creare la directory di destinazione %s

Could not move file %s to %s
Non posso spostare il file %s in %s

Do you want to save the recording that was in progress?
Si desidera salvare la registrazione che era in corso?

Error %d from encoder. %s
Errore %d dal codificatore. %s

Failed to create temporary music directory
Impossibile creare directory temporanea per la musica

Normalizing
Normalizzazione

Please check your file location settings.
Controllare le impostazioni della posizione del file

Ready to process
Pronto per l'elaborazione

Temporary location for recorded files is invalid.
Posizione temporanea per i file registrati non è valida

Timer Recording
Timer di registrazione

Waiting for sound
In attesa dell'audio

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

(not registered)
(non registrato)

<br />(registered %s license)
<br /> (registrata %s licenza)

For further information, please see the FAQ
Per maggiori informazioni, prego visita le FAQ

Product
Prodotto

Registered To
Registrata A

Registration Information
Informazioni registrazione

UNREGISTERED
NON REGISTRATA

%d days left in the trial period.
%d giorni passati del periodo di prova.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationExtendTrialDlg
################################################################################################

Code
Codice

Extend
Estendere

Extend Trial
Estendere prova

If you would like more time to evaluate the program, please enter your email address and click 'Request'.  A trial extension code will be emailed.
Se desideri più tempo per valutare il programma, inserisci indirizzo e-mail e premi 'Richiesta'. Ti sarà inviato un codice di estensione di prova

Once you receive your trial extension code via email, please enter it below and click 'Extend'.
Una volta ricevuto il codice di estensione di prova per e-mail, inseriscilo sotto e premi 'Estendere'

Please check your email.
Controlla la tua posta

Please double-check the code you have entered, or request a new code from the server.
Controllare il codice immesso, o richiederne uno nuovo al server

Please double-check your email address and internet connection, and then try again.
Controllare il vostro indirizzo e-mail e connessione internet, e poi riprovare

Redeem Trial Extension Code
Riscatta codice estensione di prova

Request
Richiesta

Request Trial Extension
Richiesta estensione di prova

Thank you, your trial has been extended.
Grazie, il tuo periodo di prova è stato esteso

There was a problem requesting a trial extension.
Problemi nella richiesta di una estensione di prova

This does not appear to be a valid trial extension code.
Questo non sembra essere un codice estensione di prova valido

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationHelper
################################################################################################

Error restoring %s license
Errore ripristino della licenza di %s

Failed to initiate %s purchase.
Impossibile avviare l'acquisto di %s

License file '%s' not found.
Oggetto Licenza '%s' non trovato

License for %s was successfully installed!
La licenza per %s è stata installata con successo!

Registering
Registrazione

Restoring license
Ripristino licenza

Select License File
Seleziona oggetto licenza

Thank you!
Grazie!

The trial period has expired.
Il periodo di prova è terminato

There was a problem communicating with the license server.
Si è verificato un problema di comunicazione con il sever di licenza

There was a problem restoring the license.
Ci sono problemi nel ripristino licenza

There was an unknown server error.
Si è verificato un errore del servr sconosciuto

This is not a valid Registration Code
Codice registrazione non valido

You are using %s %s to install a license for a different version.
#!

Please download and install the version that matches your license, and then try again.
#!

You have %d days left in the trial period.
Hai ancora %d giorni per il periodo di prova

Your license file has expired.
La tua licenza è scaduta

Do you want to restore license by using your Registration Code?
Vuoi ripristinare la licenza usando il tuo codice di registrazione?

Your license file is not valid for %s.
La tua licenza non è valida per %s

Do you want to purchase an upgrade?
Vuoi acquistare un aggiornamento?

Your license is not valid on %s, it is a %s license.
La tua licenza non è valida su %s, è una licenza per %s

Do you want to purchase %s for the %s platform?
Vuoi acquistare %s per la piattaforma %s?

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationInfoDlg
################################################################################################

Are you sure you want to remove your current license?
Sei sicuro di voler rimuovere la tua licenza attuale?

Problems?
Problemi?

registered %s license
registrata %s licenza

Reset and Restore License
Resetta e ripristina la licenza

This will remove your current license and then show a 'Restore License' dialog where you can enter a license registration code.
Questo rimuoverà la tua licenza corrente e mostrerà una finestra di dialogo 'Ripristina licenza' in cui puoi inserire il codice di registrazione della licenza.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationPurchaseDlg
################################################################################################

Continue
Continua

Find License
#!

Info
Informazione

Purchase
Acquista

Register
Registrare

Restore License
Ripristinare licenza

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationRestoreChoiceDlg
################################################################################################

A Registration Code is a sequence of letters and numbers separated by dashes.
Il codice di registrazione è una sequenza di lettere e numeri separati da trattini

Example
Esempio

Invalid Registration Code
Codice di registrazione invalido

Other methods and more information
Altri metodi e più informazioni

Please enter a registration code
Immetti un codice di registrazione

Please enter your Registration Code (the permanent code you received when purchasing)
Immetti codice di registrazione (il codice permanente ricevuto all'acquisto)

The Registration Code '%s' is not valid.
Il codice di registrazione '%s' non è valido

################################################################################################
#  Source Code > ReleaseChannels
################################################################################################

(may be less stable)
(potrebbe essere meno stabile)

(requires password)
(necessita password)

%s is up to date (%s)
%s è aggiornato (%s)

An update is ready to install.
Un aggiornamento è pronto per l'istallazione.

Beta
#!

Cancel Update
Cancella aggiornamento

Checking for updates
Controlla aggiornamenti

Confirm Install
#!

Downloading %d%%
Scaricando %d%%

Latest
Ultimo

Please retry the update and ensure that you give it UAC permission when prompted.
Riprovare aggiornamento e assicurarsi di fornire il permesso UAC quando richiesto.

Please retry the update.
Prego Riprova ad aggiornare.

Retry Update
Riprova aggiornamento

Stable
Stabile

The check for updates has been canceled
La ricerca di aggiornamenti è stata annullata

There was a problem checking for updates.
C'è stao un problema nella ricerca di aggiornamenti.

There was a problem installing an update.
Si è verificato un problema installando un aggiornamento.

Would you like to install the update to %s now?
#!

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Active
Attivo

Failed to start
Fallito accensione

Media Center Remote
Telecomando Media Center

Media Center Transceiver
Ricetrasmettitore Media Center

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

(Optional)
(Opzionale)

1. Re-do learning, or
1. Ripeti apprendimento, o

IR Data
Dati IR

2. Adjust options, or
2. Aggiusta opzioni, o

3. Adjust placement of IR emitter with respect to the STB receiver.
3. Regola il posizionamento dell'emettitore IR rispetto al ricevitore STB.

%s Test
%s test

< none selected >
< nessuno selezionato>

< zone not accessible >
< zona non accessible >

Add IR Blaster Command
Aggiungi impulso comando IR

Add Media Center Command
Aggiungi comando Media Center

Add new Engen step
Aggiungi nuovo passaggio Engen

Add new IR blaster step
Aggiungere un nuovo passo impulso IR

All functions have been learned.  Now you will need to train the Media Center Remote which buttons will be used to send them.  You can press these from a normal distance.
Tutte le funzioni sono state apprese. Ora dovrai allenare il Media Center Remote su quali pulsanti verranno usati per inviarli. È possibile premerli da una distanza normale.

and press a button on the remote which you would like to use for each action in the list.
E premi un pulsante sul telecomando che desideri utilizzare per ogni azione nell'elenco.

Anti-repeat time (ms)
Tempo Anti-ripetizione (ms)

Are you sure you want to clear all learned codes?
Sei sicuro di voler eliminare tutti i codici appresi?

Are you sure you want to delete this command?
Sei sicuro di voler cancellare questo comando?

Are you sure you want to restore the default command list?
Sei sicuro di voler ripristinare l'elenco di comandi predefinito?

Assign Buttons
Assegna pulsanti

Assigned to a button
Assegnato ad un pulsante

Attach an IR emitter onto your %s at the location it receives IR signals.  Plug the emitter jack into the back of the %s and click the test button.
Attaccare un emettitore IR nel tuo %s nella posizione dove può riceve i segnali IR. Inserisci la presa dell'emettitore nella parte posteriore del %s e fare clic sul pulsante test.

Blast Enter key after the numbers
Spingi il tasto invio dopo i numeri

Clear All
Pulisci tutto

Clear Selected
Pulisci selezionati

Click 'Next >' below to begin.
Clicca su 'Avanti >' qui sotto per iniziare.

Click the button below to send %s commands every couple of seconds.
Fai clic sul pulsante sottostante per inviare comandi a %s ogni paio di secondi.

Click to enter test mode.
Clicca per entrare in modalità test.

Video from your STB will be displayed in Media Center.
Il video della tua STB verrà visualizzato in Media Center.

You can then use number and Enter buttons above to test changing channels and verify the codes are correct.
È quindi possibile utilizzare i tasti numerici e invio per testare i canali di modifica e verificare che i codici siano corretti.

Click to exit test mode and switch back to learning mode
Clic per uscire dalla modalità di prova e tornare alla modalità di apprendimento

Code has been learned.
Il codice è stato appreso

Code was previously learned.
Il codice è stato precedentemente appreso.

Configure External A/V Equipment for Playback
Configura apparecchio A/V esterno per la riproduzione

Confirm Remove Zone
Conferma rimozione zona

Congratulations! You've completed the %s wizard.
Complimenti! Hai completato la procedura guidata di %s.

Control Sequence for Zone
Controlla sequenze per zona

Copy all steps
Copia tutti i passaggi

Copy Engen step from zone
Copia passaggio Engen dalla zona

Decrease repeat count if your STB is getting repeated blast of a value.  Increase it if your STB keeps missing blasts.
Diminuisci conteggio di ripetizione se il tuo STB, sta ripetendo l'invio di un valore. Incrementalo se il tuo STB continua a perdere impulsi.

Delay between blasts
Ritardo tra gli impulsi

Devices & Options
Dispositivi & Opzioni

Do you want to re-assign this button to the current command?
Vuoi riassegnare questo pulsante al corrente comando?

Enable or disable Engen control of your A/V equipment
Attivare o disattivare il controllo Engen della tua apparecchiatura A / V

End Testing
Fine test

Finished!
Finito!

First Stage Complete
Primo stadio completo

Functions to learn
Funzioni da imparare

If channel changing does not work properly, exit testing mode by clicking 'End Testing', and try one or more of the following
Se la modifica del canale non funziona correttamente, uscire dalla modalità di prova facendo clic su "Fine prova" e provare uno o più di quanto segue

If the emitter does not flash at all, click the 'Back' button and try learning the button again.
Se l'emettitore non lampeggia affatto, fare clic sul pulsante "Indietro" e riprovare l'apprendimento del pulsante.

If the emitter flashes but does not operate the equipment, the emitter placement may be wrong.  Use this 'Emitter Placement Test' to help you find the best location to attach the emitter.
Se l'emettitore lampeggia ma non utilizza l'apparecchio, il posizionamento dell'emettitore potrebbe essere sbagliato. Utilizza questo 'Test di posizionamento emettitore' per aiutarti a trovare la posizione migliore per collegare l'emettitore.

IR blasting
Impulso IR

IR Emitter Setup
Configurazione emettitore IR

it must be attached very close to your %s IR receiving window in order for %s to control the %s.
Deve essere allegato molto vicino alla finestra di ricezione IR di %s in modo che %s controlli la %s.

JRiver PlayPower
JRiver Riproduzione Potente

Learned Trigger Code
Imparato cosice innesto

Learning
Imparando

Make sure it works.
Assicurati che stia lavorando

Make sure that Media Center is displaying the video from your STB.  If so, start testing by clicking the key pad below, as if using the remote control of your STB.
Assicurarsi che Media Center visualizzi il video dal tuo STB. In caso affermativo, avviare il test facendo clic sul tastierino di seguito, come se si utilizza il telecomando del proprio STB.

Manage the list of remote control commands, learn from devices, and add macros to perform advanced functionality.
Gestire l'elenco dei comandi di controllo remoto, imparare da dispositivi e aggiungere macro per eseguire funzionalità avanzate.

MCE remotes handle this command automatically and learning will result in duplicated commands.
I remoti MCE gestiscono automaticamente questo comando e l'apprendimento provocherà comandi duplicati.

ms
#!

Not assigned
Non assegnato

Now you can choose which buttons on your Media Center Remote to use for controlling your TV and amplifier.
Adesso puoi scegliere i pulsanti del telecomando del Media Center da utilizzare per controllare il televisore e l'amplificatore.

Please select a button to clear.
Prego, premi un pulsante per pulire.

Please select a command first.
Prego, prima seleziona un comando.

Please select at least one.
Prego, selezionane almeno uno.

Point your %s at the %s
Punta il %s al %s

Power the %s off and back on after
Spengi il %s e riaccendilo

Press and hold button until learned
Tenere premuto il tasto fino a quando non viene appreso

Press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.  Repeat the process if necessary.
Tenere premuto il tasto %s sul telecomando %s finché il codice non è stato appreso. Se necessario, ripetere il processo.

Press button over and over until learned
Premere ripetutamente il tasto finché non viene appreso

Press repeatedly, or press and hold button until learned
Premere ripetutamente, o tenere premuto il tasto fino a quando non viene appreso

Press repeatedly, or press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.
Premere ripetutamente, o tenere premuto il tasto %s sul telecomando %s fino a quando il codice è stato appreso.

Press the %s button on your %s remote repeatedly until the code has been learned.
Premere ripetutamente il pulsante %s del telecomando %s fino a quando il codice è stato appreso.

Remote Control Setup
Configurazione telecomando

Removing a zone will discard any settings for the zone.
La rimozione di una zona scarterà tutte le impostazioni della zona.

Are you sure you want to remove the selected zone?
Sei sicuro di voler rimuovere la zona selezionata?

Repeat count
Ripeti conteggio

Restore Default List
Ripristina lista predefinita

Retry Learning
Riprova ad imparare

Select input devices and remote control options.
Selezionare i dispositivi di ingresso e le opzioni di controllo remoto.

Select one or more methods to control your A/V equipment
Seleziona uno o più metodi per controllare l'apparecchiatura A/V

Select remote control devices to use.
Seleziona controllo remoto da usare.

Select which external equipment functions you would like to control with your %s
Seleziona quali funzioni esterne del tuo apparecchio desideri controllare con il tuo %s

Selected input devices
Seleziona il diapositivo in entrata

Set top box numbers
Numeri del decoder

Skip Learning
Salta apprendimento

Start Learning
Comincio ad imparare

Start Placement Test
Avvia test di posizionamento

Stop Placement Test
Ferma test di posizionamento

Testing
Testando

Emitter flashed %s
L'emettitore lampeggia %s

The %s has one or more IR emitters which you will attach to the front of your TV or amplifier.
Il %s dispone di uno o più emettitori IR che tu puoi collegare alla parte anteriore del televisore o dell'amplificatore.

The positioning of the IR emitter is critical
Il posizionamento dell'emettitore IR è critico

The program can control other devices using Remote Relay.
Il programma può controllare altri dispositivi utilizzando il relè remoto.

This button is already assigned to the following command
Questo pulsante è già stato assegnato al seguente comando

This command should not be learned if you are using an MCE remote.
Questo comando non dovrebbe essere appreso se si utilizza un telecomando MCE.

This is useful if the screen you are currently viewing will power off after sending the %s command.  Sending it again will power it back on.
Questo è utile se la schermata attualmente visualizzata si spegne dopo l'invio del comando %s. Inviandolo nuovamente lo riaccenderà.

time
tempo

times
tempi

To re-learn a particular button, click the button and then click 'Retry Learning'.
Per ri-imparare un particolare pulsante, fai clic sul pulsante e fai clic su "Riprova l'apprendimento".

To test codes learned, enter test mode by clicking the 'Test' button.
Per testare i codici acquisiti, accedere alla modalità di prova facendo clic sul pulsante 'Test'.

Troubleshooting
Risoluzione dei problemi

Try changing channels by using the number and Enter keys below.  Observe whether channel changing is successful.
Prova a cambiare i canali usando il numero e premere i tasti sotto. Osserva se il cambio di canale ha successo.

Try different locations until your %s responds.  Attach the emitter and click the button again to end the test.
Prova località diverse fino a quando il tuo %s risponde. Fissare l'emettitore e fare nuovamente clic sul pulsante per terminare la prova.

Try these tips if the '%s' button above does not operate the %s on your %s.
Prova questi suggerimenti se il pulsante '%s' sopra non utilizza %s sul tuo %s.

Unable to start learning. Try unplugging the receiver and plugging it back in.
Impossibile iniziare a imparare. Provare a scollegare il ricevitore e ricollegarlo.

Use Engen to power up external A/V devices when the Play button is pressed.
Usa Engen per alimentare dispositivi A / V esterni quando si preme il pulsante Play.

Waiting %d seconds until second blast
Aspetta %d secondi fino al secondo lampeggio

We don't detect an IR blaster device on the system.  This is required to use this feature.
Non viene rilevato un dispositivo di impulsi IR sul sistema. Questo è necessario per utilizzare questa funzionalità.

You are at the end of the %s wizard.
Sei alla fine della procedura di %s .

You don't appear to have a %s connected to your computer. Please connect it and try again.
Non sembra che hai un %s connesso al computer. Si prega di collegarlo e riprovare.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Dovresti puntare il telecomando al %s, da circa 1 a 4 pollici. Premere ogni volta il pulsante in modo rapido ma fermo. Quando l'apprendimento è completo, verrà avviato l'apprendimento del pulsante successivo.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the text box will show 'Code has been learned.'
Dovresti puntare il telecomando a %s, da circa 1 a 4 pollici di distanza. Premi ogni volta il pulsante in modo veloce ma fermo. Quando l'apprendimento è completo, la casella di testo mostrerà "Il Codice è stato appreso".

You should point the remote at the receiver, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a manner appropriate for the device.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Dovresti puntare il telecomando al ricevitore, circa 1 - 4 pollici di distanza. Premere ogni volta il pulsante in modo appropriato per il dispositivo. Quando l'apprendimento è completo, verrà avviato l'apprendimento del pulsante successivo.

You should point the remote at the USB-UIRT receiver, about 1 to 4 inches away.  Press and hold the button for a couple of seconds.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Dovresti puntare il telecomando sul ricevitore USB-UIRT, da circa 1 - 4 pollici di distanza. Tenere premuto il pulsante per un paio di secondi. Quando l'apprendimento è completo, verrà avviato l'apprendimento del pulsante successivo.

You'll also need the remotes for your TV and amplifier.
Avrete inoltre bisogno dei telecomandi per il televisore e l'amplificatore.

You'll need to have a %s with IR blasting support plugged into a USB port on your computer.
Dovresti avere un %s con supporto di impulso IR collegato a una porta USB del computer.

Zones to Control (uncheck to disable)
Zone da Controllare (togli spunta per disabilitare)

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Compact Disc
#!

Invalid Drive
Dispositivo non valido

Unnamed Disc
Disco senza nome

Waking drive up
#!

################################################################################################
#  Source Code > RemoveTagsThread
################################################################################################

Failed to remove the tags from the following %s
Impossibile eliminare le etichette dai seguenti %s

Processed %d files (%d failures)
Processati %d oggetti (%d non riusciti)

Removing Tags
Eliminazione etichetta

Removing Tags (%d of %d files)
Rimozione di etichette (%d di %d oggetti)

Tags successfully removed from all selected files.
Etichetta eliminata con successo dai file selezionti

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Prefix the list order to the CD filename
Prefissa l'ordine della lista ai nome su CD

Rename Disc Files
Rinomina archivi disco

Rename Disc Folders
Rinomina cartelle disco

Use '%s' for [Artist] on multi-artist albums
Utilizza '%s' per [Artista] su album multi-artisti

################################################################################################
#  Source Code > Reporter
################################################################################################

%
#!

Advanced System Info
Informazioni Avanzate Del Sistema

Audio analyzed (audio files)
#!

Audio analyzed (video files)
#!

Audio files
Oggetti Audio

Background Tools Running
Strumenti attivi in sottofondo

Handles used
Manopole utilizzate

Image files
OggettI immagine

Install path
Percorso installazione

Interface plug-ins
Interfaccia componente

JRMark
Marchio JR

Memory used
Memoria utilizzata

Most Played Albums
#!

Most Played Tracks
#!

No tools currently running
Nessuno strumento attualmente in esecuzione

Other files
Altri oggetti

Power
Accensione

Program run time
Durata del programma

Report
Rapporto

Screen coordinates
#!

Thumbnails built
Costruzione miniature

Total disk used
Disco totale utilizzato

Total files
Oggetti totali

Video files
Oggetti video

What report would you like to generate?
Che rapporto vi piacerebbe creare?

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

1) Backup your library from File > Library > Backup Library
1) Salva la tua libreria dall'oggetto> Libreria> Backup della Libreria

2) Uninstall %s
2) Disinstalla %s

3) Reboot your machine
3) Riavvia il computer

4) Reinstall the latest version of %s
4) Reinstalla l'ultima versione di %s

5) Restore your library backup from step #1
5) Ripristina il tuo backup della libreria dal passo #1

%s has detected that it did not shutdown correctly after it was last run.
%s ha rilevato che non ha eseguito l'arresto correttamente dopo l'ultima corsa.

Actions to take
Azioni da intraprendere

Disable 3rd party plug-ins
Disabilita componente di terze parti

Don't show this message again (not recommmended)
Non mostrare più questo messaggio (non consigliato)

If you continue to experience problems, please follow these steps
Se continui a riscontrare problemi, segui i seguenti punti

Incomplete Shutdown Detected
Rilevata chiusura incompleta

It is recommended that you allow %s to reset some settings in an effort to prevent the problem from happening again.
Si consiglia di permettere a %s di resettare alcune impostazioni nel tentativo di evitare che il problema si ripresenti

One or more interface plug-in has been disabled.
Uno o più componenti di interfaccia sono stati disabilitati.

Use default library
Usa libreria predefinita

Use default window size, position, skin, and startup view
Usa dimensione finestra, posizione, motivo e vista iniziale predefinite

You can restart them using
Puoi riavviarli utilizzando

Tools > Options
Strumenti > Opzioni

> Services > Interface Plug-ins
> Servizi > Interfaccia componenti

################################################################################################
#  Source Code > ResizeImagesDlg
################################################################################################

Allow enlarging of images
Consenti allargamento immagini

Attempted to resize %d images.
Tentativo di ridimensionamento %d immagini

%d succeeded
%d eseguite con successo

%d skipped
%d saltate

%d failed
%d non riuscite

Create resized copy in this folder
Crea copia ridimensionata in questa cartella

Do you want to continue?
Vuoi continuare?

JPEG (high quality)
JPEG (alta qualità)

JPEG (low quality)
JPEG (bassa qualità)

JPEG (medium quality)
JPEG (media qualità)

Large (1920 x 1080)
Grande (1920 x 1080)

Maintain aspect ratio
Mantieni proporzioni

Medium (1280 x 720)
Medio (1280 x 720)

Overwrite original (permanently alters original images)
Sovrascrivi originale (altera in modo permanente le immagini originali)

Please select a valid output folder.
Selezionare una cartella di uscita valida

Resizing image (%d of %d)
Ridimensionamento immagine (%d di %d)

Resizing images
Ridimensionamento immagini

Small (640 x 480)
Piccolo (640 x 480)

This operation will alter original images.
Questa operazione altererà le immagini originali

Thumbnail (256 x 256)
Miniatura (256 x 256)

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

Please select a valid library backup.
Prego, selezionare un backup di libreria valido.

Please select at least one action to perform.
Seleziona almeno un'azione da eseguire.

Please select the library backup to restore
#!

Restore library and playlists
Ripristina libreria e ListeBrani

Restore settings
Ripristina impostazioni

View automatic library backups by opening the combobox above.
Mostra i backup automatici di libreria aprendo la lista scorrevole sopra.

################################################################################################
#  Source Code > ReverseGeoCode
################################################################################################

%d files were skipped due to lack of GPS data, %d were skipped because Media Center stopped processing due to server error.
#!

%d of %d files were processed.  Got data for %d files.
#!

code %s.
#!

server is not available.
#!

unauthorized.
#!

Please make sure you entered a valid key.
#!

Please try again later.
#!

Server has no data for %d files.
#!

Server rejected requests multiple times
#!

too many requests.
#!

################################################################################################
#  Source Code > RG2PlayerWindow
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Clip duration
Durata clip

Continuous
Continuo

Creates a ringtone using 30 seconds of the song.
Crea una suoneria usando 30 secondi del brano

Creates a ringtone using a small clip of the song, repeated like a traditional ring of a phone.
Crea una suoneria con una piccola clip della canzone, ripetuto come una suoneria tradizionale di un telefono

Creating preview
Creazione anteprima

Creating ringtone
Creazione suoneria

Fade-in at beginning of ringtone
Sfuma all'inizio della suoneria

Looping
Ripetizione Continua

Please select a valid audio file and try again.
Selezionare un file audio valido e riprovare

Please select a valid output filename.
Selezionare un nome di file di uscita valido

Ringtone Maker
Creatore suonerie

Start Time
Ora d'inizio

There was a problem creating the ringtone.  The operation was canceled.
Si è verificato un problema durante la creazione della suoneria. L'operazione è stata annullata.

This feature is not available for files with a playback range like CUE tracks.
Questa funzione non è disponibile per i file con una gamma di riproduzione come tracce CUE

Your ringtone has been successfully created here
La tua suoneria è stata creata con successo qui

You will need to copy the ringtone to your phone, and then use your phone to select the ringtone.
Sarà necessario copiare la suoneria nel telefono, e quindi utilizzare il telefono per selezionare la suoneria

################################################################################################
#  Source Code > RipMessages
################################################################################################

Already Copying.
Già copiato.

An encoding error has occurred while writing to a file.
C'è stato un errore di codifica durante la scrittura dell'oggetto.

ASPI Error
Errore ASPI

ASPI error.
Errore ASPI.

CD Ejected
CD Espulso

CD is changed.
Il CD è cambiato.

Drive is not opened.
L'unità non è aperta.

Drive not able to read digital audio data
Unità non in grado di leggere dati audio digitali

Drive not ready
Unità non pronta

Failed creating recorder control.
Errore creazione controllo di registrazione.

Failed opening CD drive.
Errore apertura unità CD.

Failed recording sound.
Errore registzione suono.

Failed to create working thread.
Impossibile creare processo di lavoro.

Failed to initialize the encoder plugin.
Errore nell'inizializzare il codificatore collegato.

Failed to open the encoder plugin.
Errore di apertura del codificatore collegato.

Failed to open wave file.
Impossibile aprire oggetto Wave.

Failed to write wave file.
Impossibile scrivere il file wave.

Function interrupted by user
Funzione interrotta dall'utente

No CD
Nessun CD

No Error occurred
Nessun errore occorso

Not Initialized.
Non inizializzato.

Out of memory.
Memoria esaurita.

Parameter is out of range.
Parametro è fuori scala.

Read-Error
Errore-lettura

Timeout
Tempo Scaduto

Unknown error = %d
Errore sconosciuto = %d

################################################################################################
#  Source Code > RipTask
################################################################################################

Cannot create CD Ripping control.
Impossibile creare controllo per l'estrazione CD.

Ready to encode
Pronto per la codifica

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

, but bouquet data for only these are available
#!

, but bouquet data for them are not available.
#!

All availble channels, without regard to which bouquets and which regions they are in, will be saved.
#!

Cancel channel scanning.
#!

Channel scanning will start as soon as required bouquet data are obtained.
#!

Choose scan mode
Scegli modalità di scansione

Country code %d was not accepted by the tuner.
Il codice nazione %d non è stato accettato dal sintonizzatore.

Make sure you select a correct country from the list
Assicurati di selezionare la nazione corretta dalla lista

Failed to allocate memory for transponder list
Impossibile allocare memoria per la lista transponder

Failed to set up TV tuner. Scanning aborted. Error 0x%x
Impossibile impostare il sintonizzatore TV. Ricerca terminata. Errore 0x%x

Frequency (kHz)
Frequenze (kHz)

How do you want to proceed?
#!

Inner FEC Rate
Tasso FEC interno

Modulation
Modulazione

Only channels associated with available bouquet data will be saved.
#!

Pilot
Pilota

Please enter a positive number for frequency in kHz.
Prego, inserisci un numero positivo in KHz per la frequenza.

Please enter a positive number for symbol rate.
Prego, inserisci un numero positivo per la percentuale di simboli.

Please select a valid modulation type.
Prego, Selezionare un tipo di modulazione valido.

Please select a valid polarization.
Prego, seleziona una polarizzazione valida.

Please select how you would like to proceed.
#!

Polarization
Polarizzazione

RollOff
RotolaVia

Scan Bouquet Association Tables again to try to obtain missing data
#!

Scan channels using the available bouquet data.
#!

Scan channels without regard to bouquets and regions.
#!

Scan Information from Network Information Table
Scansione delle informazioni dalla tabella delle informazioni di rete

Scanning failed.  Details
Scansione fallita. Dettagli

Scanning failed.  Tuner device failed to initialize or wrong type of device was loaded
Scansione fallita. Impossibile inizializzare il dispositivo di sintonizzazione o caricato il tipo di dispositivo sbagliato

Scanning for analog channels.  Please wait
Scansione canali analogici. Attendi prego

Scanning for digital channels.  Please wait
Scansione canali digitali. Attendi prego

Scanning for DVB Bouquet Association Tables.  Please wait
#!

Scanning for Sat>IP channels.  Please wait
Scansione per canali Sat>IP. Attendi prego

Scanning is done.
Scansione completata.

Symbol Rate
Frequenza dei simboli

The satellite data in the xml file you selected will be used for scanning.  The data may be outdated.  You may update the file if desired.
I dati satellitari nel file xml selezionato verranno utilizzati per la scansione. I dati potrebbero essere obsoleti. È possibile aggiornare il file se lo si desidera.

Tuning failed.  Do you want to modify tuning parameters and try again?
Messa a punto non riuscita. Vuoi modificare i parametri di messa a punto e riprovare?

Use static frequency table (legacy mode)
Utilizza la tabella delle frequenze statiche (modalità legata)

You may select data from the drop list and then edit the data in the boxes below.  If you can not find anything close enough from the drop list, you can just enter the data directly in the boxes below.
È possibile selezionare i dati dall'elenco a discesa e quindi modificare i dati nelle caselle sottostanti. Se non riesci a trovare nulla abbastanza vicino dall'elenco a discesa, puoi semplicemente inserire i dati direttamente nelle caselle sottostanti.

You provide tuning data for one channel.  MC will use Network Information Table data to populate the frequency list.  If you do not know what data to enter, ask your TV provider.
Fornisci i dati di ottimizzazione per un canale. MC utilizzerà i dati della tabella delle informazioni di rete per popolare l'elenco delle frequenze. Se non sai quali dati inserire, chiedi al tuo operatore TV.

You requested scanning for channels in the following bouquet/region sets
#!

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerManager
################################################################################################

Are you sure you want to delete the task '%s'?
Sei sicuro di voler eliminare l'attività '%s'?

Confirm Delete Task
Conferma eliminazione attività

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTask
################################################################################################

MTWTFSS
#!

Waiting (%s)
In attesa (%s)

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskBuildThumbnails
################################################################################################

Build Thubmnails
#!

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Library Backup
Copa riserva Libreria

Now
Adesso

Once
Una volta

Please enter a valid date.
Inserire una data valda.

Please enter a valid start time.
Inserire un'ora di inizio valida.

Record Stream
Registra flusso

Reoccur
Ripresentare

Scheduler Task
Pianificazione attività

Set Skin
#!

Task
Attività

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

, %d%%
#!

, rgb(%d,%d,%d)
#!

All Lights
Tutte le luci

color
colore

Contacting server
Contattando il server

dimmer
commutatore

Would you like to switch to the default local Engen server on this computer?
Vuoi passare al server Engen locale predefinito su questo computer?

Enter Engen server URL here
Inserisci qui l'URL del server Engen

Meter
Metro

off
Spento

on
Acceso

Select Action
Seleziona azione

Select Color
Seleziona colore

This server does not seem to be responding.  Do you still want to try using it?
Questo server non sembra rispondere. Vuoi ancora provare ad usarlo?

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskPlayDlg
################################################################################################

Fade volume in
#!

Full library
Libreria intera

Over
#!

Search Results
Risultati ricerche

Shuffle files
Mescola Oggetti

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskSetSkinDlg
################################################################################################

Set skin to %s
#!

################################################################################################
#  Source Code > ScreenResolution
################################################################################################

Failed to restore original screen resolution. (unknown error)
Impossibile ripristinare la risoluzione originale dello schermo. (errore sconosciuto)

Failed to set new screen resolution. (unknown error)
Impossibile impostare la nuova risoluzione dello schermo. (errore sconosciuto)

################################################################################################
#  Source Code > SCSIError
################################################################################################

Diagnostic failure on component %d
Errore diagnostico sul componente %d

Enclosure services failure.
Guasto dei servizi del contenitore

Tagged overlapped commands (%d = queue tag)
Etichettato comandi sovrapposti (%d = coda etichetta)

Unknown error. Device codes
Errore sconosciuto. Codici dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > SearchDJ
################################################################################################

Formats
#!

Include Cloudplay
#!

Percent
#!

Play shuffled
#!

Play with Play Doctor
#!

type
#!

type a list
#!

type a list -- ape, flac for example
#!

type a range
#!

Use comma or semi-colon as a delimiter.
#!

Use comma or semi-colon as a delimiter.  BPM can be a range.
#!

################################################################################################
#  Source Code > SearchFilesPostProcessHelper
################################################################################################

(descending)
(decrescente)

%d megabytes
%d megabyte

%d tracks
%d tracce

%d%% of hits
%d%% di successi

advanced
avanzato

Bad
Sbagliato

Case sensitive search
Ricerca Maiuscolo-Minuscolo sensibile

Category Images
Categoria immagini

DB
#!

Differences
Differenze

Duplicates
Duplicati

Full Albums
Album completi

Main
Principale

Matches
Corrispondenze

Modifier
Modificatore

Other (%d)
Altro (%d)

Removed
Rimosso

renumber
rinumera

Sort
Ordina

Store
Memorizza

Suggestions
Suggerimenti

Television Guide
Guida televisione

Was Removed
E' Stato Rimosso

weeks
settimane

################################################################################################
#  Source Code > SearchSuggestion
################################################################################################

Actor/Director
#!

Common Searches
Ricerche più comuni

Enter any artist, genre, or song.
Immettere qualsiasi artista, genere o canzone

Imported This Week
Importato questa settimana

Imported This Year
Importato quest'anno

Play Doctor will play it and more music like it.
Play Doctor la riprodurrà e altra musica come quella.

Program Commands
Comandi programma

Recent Searches
Ricerche Recenti

See All Values For Library Field
Vedi tutti i valori per campo libreria

Show tracks containing '%s'
Mostra tracce contenenti '%s'

Showing files containing '%s'
Mostra archivi contenenti '%s'

Type to start searching
Digitare per avviare la ricerca

################################################################################################
#  Source Code > SearchValues
################################################################################################

Track by %s
Traccia di %s

################################################################################################
#  Source Code > SecureRipLogDlg
################################################################################################

Delete Track
Elimina traccia

Error deleting media file
Errore eliminazione oggetto media

Error saving log file.
Errore salvataggio del registro.

Play Section
Riproduci selezione

Save Log
Salva registro

Save Secure Rip Log File
Salva registro estrazione sicura

Secure Rip Log created at %s
Registro estrazione sicura creato in %s

%s %s
#!

There are no events to save to a log file.
Non ci sono eventi da salvare in un file di registro..

Track % 2d
Traccia % 2d

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.
#!

Secure rip canceled.
#!

Secure rip failed.
#!

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading.
#!

Secure rip, no re-tries.
#!

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

Additional Information
Informazioni supplementari

Click OK to upgrade your DRM components.
Premi OK per aggiornare i tuoi componenti DRM.

Learn more
Per saperne di più

Security Upgrade Required
Necessario aggiornamento protezione

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights management (DRM) components on your computer.
Il proprietario del contenuto protetto al quale si tenta di accedere richiede di aggiornare alcuni dei componenti di gestione dei diritti digitali Microsoft (DRM) nel computer.

When you click OK, a unique identifier and a DRM security file are sent to a Microsoft service on the Internet. The file is replaced with a customized version that contains your unique identifier.
Quando premi OK, un identificatore unico e un file DRM sono inviati al servizio Microsoft via internet. Il file viene rimpiazzato con una versione modificata che contiene il tuo identificatore unico

This increases the level of protection provided by DRM.
Questo aumenta il livello di protezione fornito da DRM.

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Connect
Connetti

Found Multiple Media Servers
Rilevati Molteplici Server Media

Invalid Media Server information.
Informazioni Media Server non valide

Please select one of the available Media Servers
Selezionare uno dei server multimadiali disponibili

################################################################################################
#  Source Code > SelectPathPpg
################################################################################################

%s can not be installed in the Windows folder.
%s non può essere installato nella cartella di WIndows.

%s can not be installed to an empty folder.
%s non può essere installato in una cartella vuota.

%s can not be installed to the root of a drive.
%s non può essere istallato nella radice del disco.

%s can not be installed to the root program files folder.
#!

%s can not be installed where a pre-existing program is installed.
%s non può essere installato dove è installato un altro programma.

%s installation requires at least 20 MB of free disk space.
%s installazione richiede almeno 20 MB di spazio libero sul disco.

%s must be installed to an empty folder.
#!

Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder.
Premere Avanti per installare in questa cartella, o premere Modifica per installare in una cartella differente.

Destination Folder
Cartella di Destinazione

Failed to create %s directory.
Impossibile creare la cartella %s.

Install to
Installare su

Insufficient Disk Space
Spazio su disco insufficiente

Invalid Destination Folder
Cartella di destinazione non valida

Please enter a new destination folder.
Prego, Seleziona una nuova cartella di destinazione.

Please select a different drive or free more space on the selected drive.
Seleziona un disco differente o libera più spazio sul disco selezionato.

There is not enough free space on this drive to install %s.
Non c'è sufficiente spazio su questo disco per installare %s

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Confirm Send Large Email
Conferma invio grande posta elettronica

Failed to email items.
Impossibile inviare per posta elementi.

Failed to process image
Impossibile elaborare l'immagine

Please select the files you want to email.
Seleziona archivi che vuoi inviare per posta elettronica.

You are attempting to email %d files which consume %.1f MB of disk space.  This is a large email.
Stai cercando di inviare per posta %d archivi che utilizzano %.1f Mb di spazio su disco. Questa è una e-mail grande

Your files are attached and ready to send with this message.
I tuoi archivi sono stati allegati e pronti per essere inviati con questo messaggio.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

Add (after current album)
Aggiungi (dopo album corrente)

Add (after current artist)
Aggiungi (dopo artista corrente)

Add (after last add)
#!

Add (album as next to play)
#!

Add (album)
Aggiungi (album)

Add (artist)
Aggiungi (artista)

Add (play now)
Aggiungi (esegui subito)

Add (shuffle all)
Aggiungi (tutti casuali)

Add (shuffle remaining)
Aggiunti (mescola i rimanenti)

Add (shuffled)
Aggiungi (casuale)

Add (to beginning)
Aggiungi (all'inizio)

Add / Edit Programs
Aggiungi / modifica programmi

Burner
Masterizzatore

Default Editor
Editore predefinito

Handheld Player
Lettore Portatile

Local Web Gallery
Galleria Web locale

Mail Recipient
Destinatario posta

Menalto Gallery
Galleria Menalto

Play (from here)
#!

Play (shuffled)
Riproduci (casuale)

Play (with Play Doctor & Cloudplay)
Riproduci (con Suona Dottore & Cloudplay)

Play (with Play Doctor)
Riproduci (con Play Doctor)

Play Albums (shuffled)
Riproduci Albums (Casualmente)

Play All
Suona tutti

Play Shuffled Albums (in track order)
Riproduci Casualmente Albums (in ordine tracce)

Remove from
Elimina da

Send To (external)
Invia a (programma esterno)

Stop After Playing Track
Arresta dopo la traccia in riproduzione

The selected file is not in Playing Now.  It can not be played this way.
Il file selezionato non è in 'Attività'. Non può essere riprodotto in questo modo.

Web or FTP Server
Server Web o FTP

################################################################################################
#  Source Code > ServersHelper
################################################################################################

(retry
(riprova

Attempting connection to %s
Tentativo di connessione a %s

Attempting secure connection to %s
Tentativo di connessione protetta a %s

Connecting to server, please wait
Connessione al server in corso, attendere prego

Issuing wake requests
Immetti richiesta risveglio

Looking up access key
Cercare la Chiave Accesso

Preparing to connect
Preparazione alla connessione

Server database version
Versione database server

Client database version
Versione database client

The server did not report a version.
Il Server non riporta una versione.

The Server is a different version or not a Library Server. Please update both machines to the current version and ensure Library Server is running on the proper port.
Il server è una versione differente o non è una Libreria Server. Aggiorna entrambe le macchine alla versione corrente ed assicurati che la Libreria Server sia in esecuzione sulla porta appropriata

################################################################################################
#  Source Code > ServerStatistics
################################################################################################

Active Interface
Interfaccia attiva

Active Interfaces
Interfacce attive

all running properly
Tutto funziona correttamente

Data served
Dati serviti

Not running (failed to start or other error)
Non in esecuzione (impossibile avviare o altro errore)

Number of requests
Numero di richieste

Number of servers
Numero dei server

one or more servers failed to start
Impossibile avviare uno o più server

Port
Porta

Ports
Porte

Running with %s uptime
In esecuzione con tempo disponibilità %s

Time spent processing
Tempo trascorso per l'elaborazione

Time spent serving data
Tempo trascorso a servire i dati

Writing
Scrittura

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

%s Install Wizard failed to install a file.
L'installazione guidata di %s non è riuscita ad installare un oggetto.

Finalizing setup
Finalizzazione installazione

JRiver Install Wizard
Procedura guidata JRiver

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypeCustomPpg
################################################################################################

Choose the setup type that best suits your needs.
Seleziona il tipo di installazione che meglio si adatta alle tue esigenze.

Normal install to a computer
Installazione normale su un computer

Please select custom setup type.
Selezionare il tipo di installatore personalizzato.

Portable install
Installazione portatile

Setup Type
Installazione Tipo

This lets you put a complete copy of the program on a removable drive, so you can take it to another compatible computer and run it.  This will also ask for a drive and path.
Questo consente di mettere una copia completa del programma su un unità rimovibile, in modo da poterlo utilizzare su un altro computer compatibile. Questo ti chiederà anche un disco e un percorso.

This will let you install the program to any location on your computer.  You can choose the drive and path.
Questo consentirà di installare il programma in qualsiasi posizione sul computer. Puoi scegliere il disco e il percorso.

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypePpg
################################################################################################

Choose program installation location and file associations. Recommended for advanced users.
Scegliere la posizione di installazione programma e l'associazione con gli oggetti. Consigliato per utenti esperti.

Express
Rapido

Most common set of program features will be installed.
Verranno installate l'insieme di funzioni del programma più comuni.

Next time use Auto Install after 30 second timeout.
La prossima volta usa L'Installazione Automatica dopo un'attesa di 30 secondi.

Please select a setup type.
Prego, Seleziona un tipo di installazione.

################################################################################################
#  Source Code > SharedCOMControlHelper
################################################################################################

After this activation, %s can be run with only guest privileges.
Dopo questa attivazione, %s può essere eseguito solo con privilegi di ospite.

This version of %s must be activated by running it once with at least Power User privileges.
Questa versione di %s deve essere attivata eseguendola almeno una volta con privilegi da Power User

Unactivated Component
Componente non attivata

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

%d %s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
%d %s %s troncato alla dimensione massima di %d tracce

%d playlist was skipped because of having fewer than %d tracks.
La ListaBrani %d è stata ignorata a causa della presenza di meno di %d tracce.

%d playlists already exist
%d ListaBrani esistono già

%d playlists were skipped because of having fewer than %d tracks.
Le ListeBrani %d sono state ignorate a causa della presenza di meno di %d tracce.

%s failed to upload. Please try later.
fallito il caricamento di %s. Prego riprova più tardi.

%s on the server.   Would you like to overwrite %s?
%s sono sul server. Vuoi sovrascriverle %s?

%s skipped because it already exists.
%s saltato perchè già esistente.

%s skipped because they already exist.
%s saltati perchè già esistenti.

%s uploaded successfully.
%s caricato con successo.

All playlists already exist
Tutte le ListaBrani esistono già

Download failed.
Scaricamento fallito.

it
lui

No playlists to upload.
Nessuna ListaBrani da caricare.

playlists
ListeBrani

Please enter a name for the Smartlist.
Prego inserisci un nome per la ListaSvelta.

Successfully saved view '%s' to your 'Saved Views' folder.
Ha salvato la vista "%s" nella cartella "Viste salvate".

The playlist already exists
La ListaBrani esiste già

Unknown error saving view.
Errore sconosciuto salvando vista.

Upload Smartlist
Carica ListaSvelta

Upload smartlist as
Caricata ListaSvelta come

Uploads a static 'snapshot' of the Smartlist.
Carica un 'istantanea' statica della ListaSvelta.

Uploads the Smartlist search expression.
Carica la ricerca dell'espressione ListaSvelta.

Views
Visualizzazioni

You must be signed in to Cloudplay in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
Per poter utilizzare questa funzione devi aver effettuato l'accesso a Cloudplay. Desideri accedere ora?

################################################################################################
#  Source Code > ShellExt
################################################################################################

Append
Accoda

Append selected files to Playing Now
Accoda oggetti selezionati in quelli dell'Attività

Edit selected files with Media Editor
Modifica oggetti selezionati nel Media Editor

Import selected files into
Importa oggetto selezionati dentro

Play in
Riproduci in

Play selected files in
Eseguire oggetti selezionati in

Play the files next
Suona oggetto seguente

Replace
Sostituisci

Replace & Play
Sostituisci e riproduci

Replace and Play selected files
Sostituisci e riproduci i file selezionati

################################################################################################
#  Source Code > ShellFileOp
################################################################################################

copy
copia

delete
cancella

move/rename
sposta/rinomina

Please wait for the %s operation to complete
Prego, aspetta l'operazione %s per completare

################################################################################################
#  Source Code > ShortcutsPpg
################################################################################################

Create a desktop shortcut
Crea collegamento sul desktop

Create a Quick Launch shortcut
Crea un collegamento nella barra di Avvio Veloce

Create Shortcuts
Crea collegamenti

Create Start Menu shortcuts
Crea collegamento Menu Avvio

Install Wizard is now ready to install shortcuts. Please select from the following options
L'installazione guidata è pronta per installare i collegamenti. Prego, Seleziona dalle opzioni seguenti

Please select which shortcuts you would like to create.
Prego, Seleziona quali collegamenti desideri creare.

################################################################################################
#  Source Code > SISections
################################################################################################

AC3 audio
#!

adult
adulti

advertisement/shopping
pubblicità / Shopping

arts & culture
arti & culture

arts/culture magazines
Riviste di arti / cultura

Associated EBU Teletext
Teletext EBU associato

athletics
atletica

ballet
Balletto

black and white
bianco e nero

broadcasting/press
trasmissione / stampa

cartoons,puppets
cartoni animati, pupazzi

children's/youth programs
Programmi per bambini / giovani

Closed sign language interpretation
Interpretazione della lingua spenta

cooking
cucina

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location %d len %d
Descrittore (Etichetta 0x%x) trovato in luogo inaspettato %d solo %d

discussion,interview,debate
discussione, interviste, dibattiti

documentary
documentario

DTS audio
#!

DTS audio mode
Modo DTS audio

DVB CPCM
#!

DVB SRM data
Dati DVB SRM

DVB subtitles
Sottotitoli DVB

DVB subtitles for hard of hearing
Sottotitoli DVB per disabilit acustici

DVB subtitles for hard of hearing, 2.21:1
Sottotitoli DVB per disabilit acustici 2.21:1

DVB subtitles for hard of hearing, 4:3
Sottotitoli DVB per disabilit acustici 4:3

DVB subtitles for hard of hearing, 16:9
Sottotitoli DVB per disabilit acustici 16:9

DVB subtitles for hard of hearing, HD
Sottotitoli DVB per disabilit acustici HD

DVB subtitles, 2.21:1
Sottotitoli DVB

DVB subtitles, 4:3
Sottotitoli DVB

DVB subtitles, 16:9
Sottotitoli DVB

DVB subtitles, HD
Sottotitoli DVB

E-AC3 audio
#!

EBU Teletext subtitles
Sottotitoli EBU Teletext

economics,social advisory
Economia, consulenza sociale

education and science
Educazione e scienza

Enhanced AC3 audio
AC3 Audio Migliorato

entertainment programs for 6 to 14
Programmi di intrattenimento per 6 a 14

entertainment programs for 10 to 16
Programmi di intrattenimento da 10 a 16

equestrian
equitazione

experimental film/video
Film sperimentale / video

fashion
Moda

film/cinema
#!

fine arts
belle arti

fitness and health
Fitness e salute

folk music,traditional music
Musica popolare, musica tradizionale

foreign countries,expeditions
Paesi Stranieri, spedizioni

further education
Ulteriore istruzione

game show,quiz,contest
Spettacolo di gioco, quiz, concorso

gardening
giardinaggio

H.264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
Vista dipendente da H.264 / AVC, video compatibile con servizi stereoscopici

H.264/AVC HD, >16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC HD, >16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC HD, 16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC HD, 16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
H.264 / AVC compatibile con telaio plano-stereoscopico HD, 16: 9, 25 Hz, Lato-a-Lato

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
H.264 / AVC compatibile con telaio plano-stereoscopico HD, 16: 9, 25 Hz, Sopra-e-sotto

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
H.264 / AVC compatibile con telaio plano-stereoscopico HD, 16: 9, 30 Hz, Lato-a-Lato

H.264/AVC SD, >16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, >16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC SD, 4:3, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, 4:3, 30 Hz
#!

H.264/AVC SD, 16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, 16:9, 30 Hz
#!

handicraft
artigianato

HDTV
#!

HE-AAC audio for hard of hearing
HE-AAC audio per duri d'orecchio

HE-AAC audio for visually impaired
HE-ACC Audio per i non vedenti

HE-AAC audio, mono
#!

HE-AAC audio, stereo
#!

HE-AAC audio, surround sound
HE-AAC audio, suono avvolgente

HE-AAC broadcast-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC broadcast-mix descrizione audio per ipovedenti

HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE ancillary data
HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE Dati ausiliari

HE-AAC receiver-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC ricevitore-mix audio descrizione per ipovedenti

HE-AAC supplementary audio
HE-AAC audio supplementare

HE-AAC V2 audio for hard of hearing
HE-AAC V2 audio per duri d'orecchio

HE-AAC V2 audio for visually impaired
HE-AAC V2 audio per non vedenti

HE-AAC V2 audio, stereo
#!

HE-AAC V2 broadcast-mix audio description for the visually impaired
Descrizione audio HE-AAC V2 broadcast-mix per ipovedenti

HE-AAC V2 receiver-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC V2 ricevitore-mix audio descrizione per ipovedenti

HE-AAC V2 supplementary audio
HE-AAC V2 audio supplementare

HEVC Main 10 Profile HD video, 50 Hz
HEVC Profilo 10 Principale HD video, 50 Hz

HEVC Main 10 Profile HD video, 60 Hz
HEVC Profilo 10 Principale HD video, 60 Hz

HEVC Main Profile HD video, 50 Hz
HEVC Profilo Principale HD video, 50 Hz

HEVC Main Profile HD video, 60 Hz
HEVC Main Profile HD video, 60 Hz

HEVC Ultra HD video
#!

informational,educational,school programs
Programmi informativi, educativi, scolastici

jazz
#!

languages
lingue

leisure and hobbies
Tempo libero e hobby

literature
letteratura

live broadcast
trasmissione in diretta

local or regional
Locale o regionale

magazines,reports,documentary
riviste, rapporti, documentario

martial sports
sport marziali

medicine,physiology,psychology
la medicina, la fisiologia, la psicologia

mono
#!

motoring
automobilismo

motorsports
sportsmotori

movie,adult
Film, Adulti

movie,adventure,western,war
film, avventura, western, guerra

movie,comedy
film, commedia

movie,detective,thriller
film, detective, thriller

movie,drama
film, dramma

movie,romance
film, storia d'amore

movie,science fiction,fantasy,horror
Film, fantascienza, fantasia, orrore

movie,serious,classical,religious,historical
film, serio, classica, religiosa, storica

movie,soap,melodrama,folkloric
film, soap, melodramma, folcloristico

MPEG-1 audio, broadcast-mix audio description
Audio MPEG-1, descrizione audio mix-broadcast

MPEG-1 audio, for hard of hearing
MPEG-1 audio, per non udenti

MPEG-1 audio, for visually impaired
MPEG-1 audio, per ipovedenti

MPEG-1 audio, mono
#!

MPEG-1 audio, multi-lingual, multi-channel
MPEG-1 audio, multi-lingua, multi-canale

MPEG-1 audio, receiver-mix audio description
Audio MPEG-1, descrizione audio mix-ricevitore

MPEG-1 audio, stereo
#!

MPEG-1 audio, surround sound
MPEG-1 audio, suono surround

MPEG-2 HD video, >16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, >16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 4:3, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 4:3, 30 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, >16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 video, >16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, 4:3, 25Hz
#!

MPEG-2 video, 4:3, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, 16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 video, 16:9, 30 Hz
#!

music/ballet/dance
musica / danza / ballo

musical,opera
musicale/opera

nature,animals,environment
la natura, gli animali, l'ambiente

new media
nuovi media

news magazine
Rivista di notizie

news,current affairs
Notizie, affari attuali

news,weather report
Notizie, meteo

Open sign language interpretation
Interpretazione della lingua accesa

original language
lingue originali

other
altro

performing arts
arti dello spettacolo

plano-stereoscopic
plano-stereoscopica

popular culture,traditional arts
Cultura popolare, arti tradizionali

pre-school children's programs
Programmi per bambini pre-scolastici

religion
religione

remarkable people
Persone notevoli

Reserved for future use
Riservato per uso futuro

rock,pop
#!

serious music,classical music
Musica seria, musica classica

show,game show
Spettacolo, spettacolo di gioco

soccer
calcio

social political and economics
Politica Sociale e economica

social/spiritual sciences
Scienze sociali / spirituali

social,political and economics
Sociale, politica ed economica

sports
#!

sports magazines
Riviste sportive

sports,special events
Sport, eventi speciali

stereo
#!

Supplementary audio
Audio supplementare

surround sound
Suono Surround

talk show
spettacolo parlato

team sports
#!

technology,natural sciences
Tecnologia, scienze naturali

tennis,squash
#!

tourism,travel
turismo, viaggi

unpublished
mai pubblicato

User defined
Definito dall'utente

variety show
spettacolo di varietà

VBI data
Dati VBI

Video up-sampled from standard definition source material
Il video è stato prelevato da materiale sorgente con definizione standard

video, <16:9
#!

video, >16:9
#!

video, 16:9
#!

water sport
sports d'acqua

winter sports
sport invernali

################################################################################################
#  Source Code > SkinEffectsDlg
################################################################################################

Flip Blue and Green
Inverti blu e verde

Flip Red and Blue
Inverti rosso e blu

Flip Red and Green
Inverti rosso e verde

Invert
Inverti

################################################################################################
#  Source Code > SkinManagerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete the skin '%s'
Sei sicuro di voler cancellare il motivo '%s'

Cannot delete currently selected skin.
Impossibile eliminare il motivo attualmente selezionato.

Do you want to apply it now?
Vuoi applicarlo adesso?

Please select skin first.
Prego prima seleziona un motivo.

Successfully installed new skin.
Nuovo motivo installato con successo.

Unable to delete default skin
Impossibile eliminare il motivo predefinito

################################################################################################
#  Source Code > SkinnedMainFrame
################################################################################################

It is strongly recommended that you choose a different skin that is compatible with your system.
Si consiglia vivamente di scegliere un motivo diverso che sia compatibile con il sistema.

The current skin is designed to work with Windows Aero, but Windows Aero is not currently available on this system.
L'aspetto del motivo attuale è progettato per funzionare con Windows Aero, ma Windows Aero non è attualmente disponibile su questo sistema.

Windows Aero requires Windows Vista or later with the Aero desktop feature enabled.
Windows Aero richiede Windows Vista o successivi con la funzionalità desktop Aero abilitato.

################################################################################################
#  Source Code > SkinPlaylist
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistEditorDlg
################################################################################################

Add New Modifier
Aggiungi nuovo modificatore

Add New Rule
Aggiungi regola

Add Stock Rule
Aggiungi regola ordine

Click, multiple times if necessary, to add either one or a combination of both.
Fare clic, più volte se necessario, per aggiungere una o una combinazione di entrambi.

Edit Search
Modifica ricerca

Import / Export
Importa / Esporta

Modify Results
Modifica risultati

Rules
Regole

Set 'Notes' to description of Smartlist
Imposta 'Note' come descrizione della ListaSvelta

units
unità

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules.
Utilizza '(' per -Oppure- e '[' per -E- regole.

Use ')' to close an -OR- group, or ']' to close an -AND- group.
Usa ')' per chiudere un gruppo -OR-, oppure']' per chiudere un gruppo -AND-.

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

Case sensitive
Capitalizzazione sensibile

contains
contiene

contains full word
#!

dB
#!

does not contain
non contiene

does not end with
non termina con

does not start with
non inizia per

ends with
termina con

Expand to full albums
Espandi ad Album intero

GB
#!

is after
è dopo

is all
è tutto

is any
è qualsiasi

is before
è prima

is false
è falso

is greater than
è maggiore di

is in the last
è nell'ultimo

is in the range
è nell'intervallo

is less than or equal to
è minore o uguale di

is not
non è

is not any
non è nessuno

is not in the last
non è nell'ultimo

is true
è vero

items
elementi

kbps
#!

Limit (advanced)
Limita (avanzato)

Limit database to
Limita database a

Limit number to
Limita numero a

Limit of device
Limite del dispositivo

Limit percentage to
Limita percentuale a

Limit size to
Limita dimensione a

Limit time to
Limita tempo a

Link expand
Espandi Collegamento

MB
#!

Mix
Misto

No modification
Nessuna modifica

Only differences of
Solo differenze di

Only duplicates of
Solo duplicati di

Only matches of
solo se combacia con

pixels
#!

Remove duplicates of
Elimina duplicati di

Sort by
Ordina per

stars
stelle

starts with
inizia per

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Search Rules Importer / Exporter
Regole di ricerca Importazione / Esportazione

Smartlist rules data
Dati regole ListaSvelta

Smartlist Rules Importer / Exporter
Regole Importazione / Esportazione ListaSvelta

################################################################################################
#  Source Code > SpotlightPageGenerator
################################################################################################

+ Spotlight Favorites
#!

Actors/Directors
#!

Add this track to the Spotlight Favorites playlist, search for this track on Google, or show Spotlight for the artist?
#!

Artist Spotlight
#!

band
banda

composer
#!

duo
#!

Google Search
#!

guitar
#!

Loading Spotlight
#!

music
#!

singer
cantante

Spotlight Favorites
#!

Update this artist or clear the cache for all artists?
#!

Update this movie or clear the cache for all movies?
#!

Update this person or clear the cache for all people?
#!

Update this tv show or clear the cache for all shows?
#!

################################################################################################
#  Source Code > SSDPDevice
################################################################################################

No Name
#!

################################################################################################
#  Source Code > SSDPScanner
################################################################################################

Cancel the scan in progress and close?
#!

List of network devices.
#!

LocalHost
#!

Open link in an external browser
#!

Rescan
Riscansiona

Scan Finished
#!

Scan in Progress
#!

Scanning already in progress
#!

SSDP (Device Discovery)
#!

Stop Scan
#!

This will launch an external browser to the page
#!

Would you like to continue?
Vuoi continuare?

Total Devices
#!

################################################################################################
#  Source Code > SSDPServer
################################################################################################

Device discovery server (SSDP)
Server di rilevamento dei dispositivi (SSDP)

################################################################################################
#  Source Code > StackableErrorWnd
################################################################################################

Memory allocation for dialog template failed!
Fallito allocazione memoria per il modello di dialogo!

################################################################################################
#  Source Code > StartPpg
################################################################################################

Failed to create destination directory.
Impossibile creare direzione di destinazione.

Path cannot be empty
Il percorso non può essere vuoto

################################################################################################
#  Source Code > stdafx
################################################################################################

Increasing buffering makes playback more skip resistant, but also increases latency (the time it takes for pause, seek, volume, DSP, etc. to take effect).
Aumentare la memoria tampone rende la riproduzione più resistente ai difetti, ma aumenta anche la latenza (il tempo necessario affinchè la pausa, ricerca, volume,DSP, etc, abbiano effetto).

################################################################################################
#  Source Code > StreamBufferTimeShifting
################################################################################################

Failed to create SBE source filter
#!

Failed to get media seeking interface.
#!

Failed to insert JRiver Time-Shifting Writer Filter into graph
Impossibile inserire filtro scrittura  Sfasamento-Temporale JRiver nel grafico

Failed to insert sample grabber.
Impossibile inserire campione catturato

Failed to load SBE backing file
#!

Failed to obtain current position
Impossibile ottenere la posizione corrente

Failed to obtain time limits
Impossibile ottenere i limiti temporali

Failed to render player graph
Imposssibile interpretare grafica del lettore

Failed to set position.
Impossibile impostare la posizione

Only absolute or relative positioning allowed.
Sono consentite solo posizioni assolute o relative.

Restarting time-shifting player due to lip sync issues
#!

################################################################################################
#  Source Code > StreamingTVDevice
################################################################################################

Failed to download AV codec
#!

Failed to open data file from buffering reader
#!

Failed to open file for writing
#!

Go To Earliest Time
Vai al primo orario

Go To Latest Time
Vai all'ultimo orario

Unknown channel
#!

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Edition
Edizione

Service
Sezvizio

Unknown Type
Tipo sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleEngine
################################################################################################

DVD Subtitle Stream %d
Sottotitoli DVD %d

Null
Nullo

Select Subtitle
Seleziona Sottotitolo

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

ATSC Closed Caption
Sottotitoli ATSC

Input Pin
PIN ingresso

MicroDVD Subtitles (%s)
MicroDVD Sottotitoli (%s)

SAMI Subtitles (%s)
SAMI Sottotitoli (%s)

SRT Subtitles (%s)
SRT Sottotitoli (%s)

SSA Subtitles
SSA Sottotitoli

################################################################################################
#  Source Code > SWFPlayerWindow
################################################################################################

Downloading (%d %%)
Scaricamento (%d%%)

Interactive
Interattivo

Uninitialized
Non inizializzato

################################################################################################
#  Source Code > SynacorStore
################################################################################################

Customize Catalog
Personalizza catalogo

Sign in
Registrati

Sign out
Uscita

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to reset the file locations to the defaults?
Sei sicuro di volere ripristinare le posizioni degli archivi ai valori predefiniti?

Disabled (will not be merged)
Disabilitato (non verrà unito)

Encoder Settings
Impostazioni codificatore

File Locations
Posizione oggetti

Library Server (Access key or URL)
Libreria Server (Chiave Accesso o URL)

Library Sync lets you copy files from another PC.  Just start Library Server on the other PC, then start the sync here.
Sincronizza libreria ti permette di copiare archivi da un altro computer. Avvia il Server libreria su un altro computer e poi avvia la sincronizzazione qui

Merge files
Unisci archivi

Merge playlists
Unisci ListaBrani

Please select at least one media type in the file location area.
Prega seleziona almeno un tipo di supporto nella zona di posizione dell'archivio.

Reset locations to default
Ripristna posizioni a predefinito

Set a custom filter for included files
Imposta filtro personalizzato per gli oggetti inclusi

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerThread
################################################################################################

Downloading new files (%d of %d)
Scaricamento nuovi archivi (%d di %d)

Library Sync
Sincronizza libreria

Files Not In Sync
Archivi non sincronizzati

Library Sync can only be run when not already connected to a Library Server.
La sincronizzazione con la libreria può essere eseguita solo se non è già collegata a un server di libreria.

Merging existing files (%d of %d)
Unione archivi esistenti (%d di %d)

Merging playlists
Unione ListaBrani

Please load a local library, and try again.
Prego, carica una libreria locale e riprova.

This playlist contains files in the local library that are not in the sync library.
Questa ListaBrani contiene archivi nella libreria locale che non sono nella libreria sincronizzata.

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

'My Images' Folder
Cartella 'Le Mie immagini'

'My Media' Folders
Cartella 'I Miei Media'

'My Music' Folder
Cartella 'La Mia musica'

'My Videos' Folder
Cartella 'I Miei video'

Adding file %d
Aggiunta file %d

Adding file %d of %d
Aggiunta file %d di %d

Adding files to library
Aggiunta file alla libreria

Analyzing library
Analizzando libreria

Analyzing video for black bars
#!

broken link
Collegamento interrotto

broken links
Collegamenti interrotti

Created a library backup at '%s'
Creato un backup della libreria in '%s'

Entire Computer
Intero Computer

Failed to import %s.
Impossibile importare %s

Failed to import
Errore nell'importazione

Fixed %s. (%d fixed, %d removed)
Fissati %s. (%d fissati, %d rimossi)

Fixing broken links
Riparazione dei collegamenti non funzionanti

Found
Trovato

Getting cover art
Acquisizione copertine

Getting lyrics
Ottenendo testi

Getting movie & TV info
Acquisizione film e TV info

Imported %s.
Importati %s.

Imported Playlists
ListaBrani Importati

Imported
Importato

Library now has %s. Search and update took %s.
La libreria adesso ha %s. Ricerca ed aggiornamento hanno richiesto %s

new file
nuovo archivio

new files
nuovi archivi

No Folders
Nessuna cartella

Playlist file
Archivio ListaBrani

Please wait for that process to finish before attempting another import.
Aspetta che questo processo termini prima di iniziarne ad importarne un altro.

previously deleted from library
precedentemente eliminato dalla libreria

previously determined to be bad
precedentemente determinato essere negativo

Removing files with broken links
Rimozione dei file con collegamento non funzionante

Search and update canceled.
Ricerca ed aggiornamento annullati.

Skipped %s (%s).
Saltato %s (%s)

Skipped (%s)
Saltato (%s)

system file
file di sistema

There are no folders configured for use with auto-import.
Non ci sono cartelle configurate per l'uso con l'Importazione automatica

There is already an import process running.
C'è già un processo di importazione in corso.

Updated %s that had external changes.
Aggiornato %s con modifiche esterne.

Updated
Aggiornato

Updating library to match external changes
Aggiornamento della libreria per far combaciare le modifiche esterne

Updating thumbnails
Aggiornamento miniature

Would you like to configure auto-import now?
Vuoi configurare Importazione automatica adesso?

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

[System Images folder]
[Cartella Immagini Sistema]

[System Music folder]
[Cartella Musica Sistema]

[System Videos folder]
[Cartella Video Sistema]

Add folders you would like the program to watch.
Aggiungere le cartelle dei programmi che si desidera guardare

Allows you to add a single folder of content to your library.
Consente di aggiungere una singola cartella di contenuti alla tua libreria.

Analyze audio for audio files
Analizza l'audio per i file audio

Analyze audio for video files
Analizza l'audio per i file video

Analyze audio on new files
Analizza audio nei nuovi oggetti

Analyze video to detect black bars
#!

Are you sure you want to continue with no folders selected?
Sei sicuro di voler continuare senza cartelle selezionate?

Automatically finds and adds media to your library.
Trova e aggiunge automaticamente supporti nella libreria.

Configure Auto-Import
Configurare Importazione automatica

Confirm No Folders
Conferma nessuna cartella

Does no importing now.  You can import later using Tools > Import, or by dragging files into the player.
Non fare importazioni adesso. Puoi importare in seguito utilizzando Strumenti > Importazione, o trascinando i file nel lettore.

Exclude this folder and all child folders
Escludere questa cartella e tutte le sottocartelle

Fix broken links
Ripara link non funzionanti

Folder Settings
Impostazioni cartella

Folders
Cartelle

Get cover art
Acquisisci copertina

Get movie & TV info
Acquisisci film e TV info

Ignore files previously removed from library
Ignora file rimossi in precedenza dalla libreria

Ignore special files (folder.jpg, etc.)
Ignora file speciali (folder.jpg, ecc.)

Import a single folder
Importare una singola cartella

Import these file types
Importa questi tipi di file

Include this folder and all child folders
Includere questa cartella e tutte le sottocartelle

Include this folder only
Includi solo questa cartella

It is recommended that you add and check at least one folder.
Si consiglia che tu aggiunga e controlli almeno una cartella.

Lookup lyrics
Cerca testi

Media Import
Importazione Media

No import
Non importare

Yes (protect files on missing drives)
Sì (proteggere i file su unità mancanti)

Please enter a valid folder to import.
Prego, Immetti una cartella valida da importare.

Please select a folder.
Prego, seleziona una cartella

Please select the type of search you want to use
Seleziona il tipo di ricerca che desideri utilizzare

Provides a list of folders that the program will automatically stay synchronized with.
Fornisce un elenco di cartelle con il quale il programma sarà automaticamente sincronizzato.

Runs auto-import now using your last settings.
Esegui importazione automatica adesso utilizzando le ultime impostazioni

Searching for media folders
Ricerca di cartelle Supporti

Select any additional tasks that Auto-Import should perform.
Seleziona qualsiasi ulteriori operazioni che l'importazione automatica dovrebbe eseguire.

Tasks
Operazioni

The directory could not be found.  Please enter a valid directory that you have permission to access.
Impossibile trovare la destinazione. Inserisci una destinazione valida alla quale sei autorizzato ad accedere.

Update for external changes
Aggiorna per modifiche esterne

Write file tags when analyzing audio, getting cover art, and applying folder-based tags
Scrivi etichette dei file quando si analizza l'audio, ottenendo copertina, e applicando etichette basate su cartelle

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseSummaryDlg
################################################################################################

Import Details
Dettagli importazione

################################################################################################
#  Source Code > SystemDragDropHelper
################################################################################################

Analyzing files (%d of %d)
Analisi dei file (%d di %d)

################################################################################################
#  Source Code > SystemPowerManager
################################################################################################

[expired]
[scaduto]

[expires in %s]
[scade in %s]

disable automatic sleep
Disabilita riposo automatico

disable deep sleep
Disabilita sospensione profonda

disable screensaver
Disabilita screensaver

keep monitor on
Lascia monitor acceso

No entries that affect the system power state
Nessuna voce che influenza lo stato di alimentazione del sistema

################################################################################################
#  Source Code > SystemShutdown
################################################################################################

Hibernate
Iberna

Sleep
Sospendi

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveHelper
################################################################################################

Done saving tag changes.
Salvataggio modifiche etichetta completato.

Saving tag changes (%d remaining)
Salvataggio modifiche etichetta (%d rimanenti)

Saving tag changes (playing file remaining -- stop playback to finish)
Salvataggio modifiche etichette (riproduzione file rimanenti -- interrompi riproduzione per terminare)

Saving tag changes
Salvataggio modifiche etichetta

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveInfo
################################################################################################

<No Change>
<Nessun Cambio>

################################################################################################
#  Source Code > TagWnd
################################################################################################

Click for Tools
Premi per strumenti

clipboard empty
appunti vuoto

Customize Fields
Personalizza campi

Customize This Field
#!

Edit Field
Modifica campo

Edit in Popup
Modifica nella finestra che appare

Empty All
#!

Filter Current View To Not This Value
Filtra la vista corrente non per questo valore

Filter Current View To This Value
Filtra la vista corrente di questo valore

Left-align Labels
Etichette allineate-sinistra

Paste (%s)
Incolla (%s)

The clipboard is empty.
Gli Appunti sono vuoti.

This is a locked playlist.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TaskbarButton
################################################################################################

Play / Pause
Avvio / Pausa

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionRecordingDatabase
################################################################################################

Part of a subscription, but the recording has been canceled.
Parte di un abbonamento, ma la registrazione è stata annullata.

Recording computer
Computer di registrazione

the server.
il server.

this computer.
questo computer

Scheduled to be recorded as part of a subscription if not already recorded.
Programmato per essere registrato come parte di un abbonamento se non già registrato.

Scheduled to be recorded as part of a subscription.
Programmato per essere registrato come parte di un abbonamento.

Scheduled to be recorded.
Programmato per essere registrato.

Scheduled to record the first %d minutes.
Programmato per registrare i primi %d minuti

Scheduled to record the last %d minutes.
Programmato per registrare gli ultimi %d minuti

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

Anchor channel of a group
Ancora canale al gruppo

Favorite
Preferiti

Member of a group
Membro di un gruppo

Not a member of a group
Non un membro del gruppo

1. You have installed a remote control device with IR emitter capability
1. Di avere installato un dispositivo di controllo remoto con capacità emettitore IR

2. The "Remote Control" feature is turned on in Options
2. La funzione "Controllo Remoto" sia attivata in Opzioni

Features.
Caratteristiche.

Capture channel
Cattura Canale

Clean up all existing television channels
Fai pulizia di tutti i canali televisivi esistenti

Clean up all existing television guide data
Fai pulizia di tutti i dati della guida della televisione esistenti

EPG mode
EPG Modo

IR Device
IR dispositivo

IR Port
IR porta

Reset all television settings
Ripristina tutte le impostazioni della televisione

Video Device
Dispositivo video

1. You have DMS devices, such as HDHomeRun Prime/Connect/Extend.
#!

1. You have OpenCable/CableCARD devices, such as HDHomeRun Prime, or Ceton InfiniTV, installed.
1. Disponi di dispositivi CableCARD/OpenCable, come HDHomeRun Prime, o Ceton InfiniTV, installati.

1. You have Sat>IP devices, and the Sat>IP server supports the modulation system you selected.
1. Tu hai dispositivi Sat>IP e il server Sat> IP supporta il sistema di modulazione selezionato.

After doing all four items above, restart Media Center, and wait for a minute or so before trying this wizard again.
Dopo aver eseguito tutti e quattro i punti sopra riportati, riavviare Media Center e attendere un minuto prima di provare nuovamente questa procedura guidata.

After turning on the Remote Control feature, restart Media Center before resuming television setup
Dopo aver acceso la funzionalità di controllo remoto, riavviare Media Center prima di riprendere l'installazione della televisione

Click Yes to change tuner type to %s.
Clicca si per cambiare sintonizzatore tipo in %s.

Existing profile details
Dettagli profilo esistente

If you have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Se non lo hai ancora fatto, vai alla configurazione del firewall e abilita Media Center attraverso il firewall.

Major Channel
Canale maggiore

You should also run HDHomeRun Setup program and select JRiver Media Center as its main application.
È inoltre necessario eseguire il programma di installazione HDHomeRun e selezionare JRiver Media Center come la sua applicazione principale.

2. You give Media Center network access through the firewall.  If you have not done so, you should run firewall configuration to allow Media Center to communicate through the firewall.
2. Dai accesso a Internet di Media Center attraverso il firewall. Se non lo hai fatto, è necessario eseguire la configurazione del firewall per consentire a Media Center di comunicare attraverso il firewall.

3. The option "Use Media Network to share this library and enable DLNA" is turned on.
3. L'opzione "Usa La Rete dei Media per condividere questa libreria e attivare DLNA" è attivata.

4. The checkbox "DLNA Controller (control other DLNA devices)" under Media Network/Advanced is checked.
4. Viene selezionata la casella di controllo "Controllo DLNA (controllo di altri dispositivi DLNA)" in Rete dei Media / Avanzate.

Audio format
Formato audio

Audio PID
#!

Click Cancel to go back to the wizard page and make changes.
Clicca su Annulla per tornare alla pagina di procedura guidata e apportare le modifiche.

Click No to keep the old setting and remove the device from current hardware profile.
Fare clic su No per mantenere la vecchia impostazione e rimuovere il dispositivo dal profilo hardware corrente.

Minor Channel
Canale minore

ONID
#!

Physical Channel
Canale fisico

Please cancel television setup now, and make sure that
Si prega di annullare l'installazione della televisione ora, e assicurati di

Please make sure you select a tuner that has such a list.
Prego, assicurati di selezionare un sintonizzatore che ha un tale elenco.

Preferred tuners
Sintonizzatori preferiti

Video format
Formato video

Video PID
#!

XMLTV Identifier
Identificatore XMLTV

%s channel scan finished.
#!

(click here to configure)
(clicca quì per configurare)

<b>%s</b> channel created.
<b>%s</b> canale creato.

A hardware profile named %s already exist.  Do you want to replace it with current profile?
Un profilo hardware chiamato %s esiste già. Vuoi sostituirlo con il profilo attuale?

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to a video capture device, usually at one of the following inputs
Un decoder è un dispositivo distribuito da fornitori di televisione via cavo o via satellite. Esso deve essere collegato ad un dispositivo di cattura video, di solito a uno dei seguenti ingressi

SVideo, Composite, Component, Cable 3, or Cable 4.  Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels below is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
SVideo, Composito, Component, cavo 3 o Cavo 4. Selezionare un dispositivo e il canale di ingresso al quale l'STB è collegato. Se l'elenco dei canali sotto è vuota, è necessario innanzitutto eseguire una scansione dei canali analogici sul dispositivo.

A television device does not exist, or was not selected for scanning.  Click Cancel button to exit.
Un dispositivo televisivo non esiste o non è stato selezionato per la scansione. Fare clic sul pulsante Annulla per uscire.

Activate IR devices
Attiva dispositivo IR

Add Channel
Aggiungi canale

Add Profile
Aggiungi profilo

Additional channel scanning options
Ulteriori opzioni di scansione del canale

All devices
Titti i dispositivi

All ports
Tutte le porte

Always use XMLTV data
Usa sempre dati XMLTV

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control feature.
Per impostare il tipo di sintonizzatore %s è necessario un dispositivo emettitore IR, ma sembra che la funzione di controllo remoto sia stata disattivata.

Analog Antenna
Antenna Analogica

Analog cable
Cavo analogico

Analog cable television service
Servizio televisivo via cavo analogico

Analog channel on which to receive signal from STB
Canale Analogico su cui ricevere il segnale da STB

Analog or digital over-the-air television service received via an antenna
Servizio televisivo analogico o digitale attraverso etere ricevuto tramite un'antenna

Antenna (over the air)
Antenna (attraverso etere)

Are you sure you want to delete %d channels?
Sei sicuro di voler cancellare %d canali?

Are you sure you want to delete the channel '%s'?
Sei sicuro di voler cancellare il canale '%s'?

Are you sure you want to perform the following clean up operation before continuing?
Sei sicuro di voler eseguire la seguente operazione di pulizia prima di continuare?

At
#!

Attributes
Attributi

Audio Capture Line
Line di cattura audio

Audio Format
Formato Audio

Audio input line on the capture device
Linea di ingresso audio sul dispositivo di acquisizione

Audio input
Ingresso Audio

Auto Group
Auto raggruppa

Auto group this channel
Autoraggruppa questi Canali

Auto grouping is done.
Auto raggruppamento eseguito

Auto mapping of XMLTV IDs to channels was canceled.
#!

Auto mapping XMLTV IDs to channels.  %d of %d channels processed.
#!

Automatically load the program guide every day in the background
#!

Band Type
Tipo di Banda

Bandwidth
Ampiezza di banda

Bouquet ID
#!

Bouquet Name
#!

Bouquet scan finished.
#!

Bouquet scanning in progress
#!

Bouquet selection
#!

Bouquets that have been found
#!

C2 Tuning Fequency Type
C2 Tipo di frequenza di sintonia

C2 Tuning Frequency Type
C2 Tipo di frequenza di sintonizzazione

CableCARD
CavoCARD

Cancel Auto Match
#!

Capture Channel
Cattura canale

Capture Device
Cattura dispositivo

Capture hardware
Rileva apparato

Capture only
Solo Cattura

Capture only (no channel guide)
Solo cattura (no guida canali)

Change default channel type order for grouping
Cambia tipo di canale predefinito per raggruppare

Channel #
Canale #

Channel grouping could caused some programming guide data to be lost.  It is strongly recommended that you run "Load program guide" tool manaully as soon as possible.
Il raggruppamento di canali potrebbe causare perdite di alcuni dati della guida di programmazione. Si raccomanda vivamente di eseguire manualmente il programma "Guida al programma di caricamento" senza indugio.

Channel Grouping involves grouping channels of different types.  You must select two or more types.
#!

Channel list file
#!

Channel logo
Logo Canale

Channel Number
Numero Canale

Channel scanning in progress
Scansione canali in corso

Channel setup options
Opzioni configurazione canale

Channel Types To Include In Channel Grouping
#!

Channels that have been found
Canali che sono stati trovati

Channels will be filtered by the data you enter. Choose this option if you want to manually enter known bouquet and region information.
#!

Channels will not be filtered. All channels without regard to bouquets and regions will be saved.
#!

Clean up existing television channels
Fai pulizia dei canali televisivi esistenti

Clean up existing television guide data
Fai pulizia dei dati della guida della televisione esistenti

Clean up old settings?
Pulisco vecchie impostazioni?

Clear program guide
Pulisci guida programma

Clear QAM
Pulisci QAM

Click <b>twice slowly</b> to enter in-place edit mode.
Fai clic su <b> due volte lentamente </ b> per accedere alla modalità di modifica sul posto.

Click checkbox to change "Favorite" attribute
Fai clic sulla casella di controllo per cambiare l'attributo "Preferito"

Click checkbox to change "Hidden" attribute
Fai clic sulla casella di controllo per cambiare l'attributo "Nascosto"

Click No to turn on the option
#!

Click Yes to confirm that it is intentional
#!

Confirm Actions
Conferma azione

Confirm Delete Channel
Conferma cancellazione canale

Confirm Delete Channels
conferma cancellazione canali

Connect channels with their corresponding identifiers.
Collega i canali con i corrispondenti identificatori.

Current profile will be saved as
Il Profilo corrente sarà salvato come

Data Slice (0-255)
Fetta di Dati (0-255)

Data Slice
Fetta di dati

Database key
Chiave Database

Device %s has been previously set to be used for <b>%s</b>.
il dispositivo %s sia stato precedentemente impostato per essere utilizzato per <b>%s</b>.

Are you sure you want to change it to <b>%s</b>?
Sei sicuro di volerlo cambiare con <b>%s</b>?

Device selected to capture video from your set-top box
Dispositivo selezionato per catturare video dal decoder

Device selected to capture video from your video source
Dispositivo selezionato per catturare video dalla sorgente video

Devices
Dispositivi

Devices are currently not available for the profile
I dispositivi non sono disponibili per il profilo, in questo momento

Digital (ATSC)
Digitale (ATSC)

Digital (DVB-T)
Digitale (DVB-T)

Digital cable or satellite
Cavo o Satellite Digitale

Digital cable or satellite service
Servizio Digitale Cavo o Satellite

DisEqC Type
DisEqc tipo

DiSEqC Type
DiSEqC tipo

DMS Devices
#!

Do not run now, just save settings
Non eseguirlo ora, salva solo le impostazioni

Do not use bouquet
#!

Download channel logos in a background thread after Setup finishes
#!

Download television channel logos
#!

DVB-C
#!

DVB-S
#!

DVB-T
#!

Edit Channel
Modifica canale

Enter one or more bouquet/region ID pairs, using format "bouquetID1,regionID1
#!

bouquetID2,regionID2" etc. In other words, a bouquet ID and a region ID in a pair are separated by a comma, and multiple such pairs are separated by semi-colons
#!

etc.
#!

Failed to load channel list file from the server
Impossibile caricare il file delle liste di canali dal server

Fill "Channel #" column with current custom channel order number
Riempi la colonna "Canale #" con il numero dell'ordine del canale personalizzato corrente

Fill "Channel Number" field with XMLTV channel number (useful for using XMLTV data with DVB channels that do not have LCNs)
Riempi il campo "Numero Canale" con il numero canale XMLTV (utile per l'utilizzo di dati XMLTV con canali DVB che non dispongono di LCN)

Finished loading EPG programs.  Missing EPG entries will be filled in a background thread.  You may exit the wizard now.
#!

For example, do not mix tuners on an "HDHomeRun Prime" with those on an "HDHomeRun EXTEND", and do not mix tuners on different "HDHomeRun Prime" devices either.
#!

Found %d %s channels
Trovato %d %s canali

Frequencies
Frequenze

Frequency scheme
Schema Frequenze

Get channels from server provided list
Ricevi i canali dall'elenco fornito dal server

Global settings used for all devices
Impostazioni globali utilizzate per tutti i dispositivi

Group channels
Gruppo di canali

Guard Interval
Intervallo di protezione

Guide Mode
Modo guida

Hardware Profile Name
Nome profilo hardware

Hardware Specific Options
Opzioni configurazione apparato

Hauppauge built-in blaster must be configured outside of MC.  Please make sure you run Hauppauge's blaster configuration utility before using the device MC
L'emettitore di impulsi incorporato di Hauppauge deve essere configurato dall'esterno di MC. Prego assicurati di eseguire l'utilità di configurazione emissione di impulsi Hauppauge prima di utilizzare il dispositivo MC

If channel names include multiple parts separated by
Se i nomi dei canale includono più parti separate da

'-
#!

', use last part of the name
', usa l'ultima parte del nome

If you have previously setup hardware profiles that used the same channel lineup, you should select the same provider token from the drop-list
Se in precedenza hai impostato profili hardware che utilizzavano la stessa impostazione del canale, è necessario selezionare lo stesso fornitore di Simboli dalla casella di riepilogo

Include channel number in channel name
Includi il numero del canale nel nome del canale

InnerFECRate
InizioRateoFEC

IP Address
#!

IPTV
#!

IR Blaster Device
Dispositivo impulso IR

IR Blaster Port
Porta impulsi IR

Is DVB2
E' DVB2

Is scrambled
#!

It appears that you either do not have a remote control device or you have not enabled it.  Please make sure a remote control receiver with at least one IR emitter is installed and enabled.
Sembra che o non avete ancora un dispositivo di controllo a distanza o non lo avete abilitato. Prego assicurati che un ricevitore del telecomando con almeno un emettitore IR sia installato e attivato.

It appears that you have setup multiple sets of channels that share the same programming lineup.  Such channel sets are prime candidates for channel grouping.
Sembra che tu abbia impostato più set di canali che condividono la stessa linea di programmazione. Questi set di canali sono candidati primari per il raggruppamento di canali.

It should be suggestive of the provider channel lineup that you are going to select.
Dovrebbe essere indicativo della linea del fornitore di canali che si sta per selezionare.

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watching the show live and decide to record it half-way through watching it.
Il formato di registrazione televisiva JRiver.  Usalo per ottenere una riproduzione più fluida all'interno del Media Center.  L'utilizzo di JTV consente di avviare retrospettivamente la registrazione di un intero spettacolo, se avete guardato lo spettacolo in diretta e decidete di registrarlo a metà della visione.

Learn STB number button codes for device profile "%s"
Impara numero pulsante dei codici STB per profilo dispositivo "%s"

Loading %d EPG programs.  %d completed.  Please wait
#!

Loading %s channels from XMLTV file
Caricamento di canali %s da file XMLTV

Loading channels from file
Carica canale da oggetto

Loading guide data
Caricamento dati guida

Loading programs in background.
#!

M3U file
Oggetto M3U

Manual entry
#!

Media Center sends channel changing requests to the set-top box by means of an IR blaster.  Please select an IR blaster device and an IR port to be used to control this set-top box.
Media Center invia le richieste di modifica dei canali al decoder tramite un impulso IR.

Method for loading Electronic Program Guide
Metodi per caricare Guide Programmi Elettroniche

MISO/SISO
#!

Modify Group
Modifica grippo

Modulation System
Sistema di modulazione

Modulation system
Modulazione sistema

Modulation Type
Tipo di modulazione

Move down
Muovi giù

Move up
Muovi su

Multiple channels selected
Sono stati selezionati più canali

Name with number in front (if attached)
Nome con numero di fronte (se allegato)

Name without number
Nome senza numero

Native
Nativo

Native format for digital television broadcast (i.e. Transport Stream, or TS).  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
#!

Network ID
ID Rete

Next Load
caricamento successivo

Next we will scan for channels (if necessary) and match them to your downloaded Guide lineup.  Click Scan button to start scanning.
Successivamente eseguiremo la scansione dei canali (se necessario) e li mettiamo a confronto alla linea Guida scaricata. Fare clic sul pulsante di Scansione per avviare la scansione.

No television device could be found for scanning.
Non è stato trovato alcun dispositivo televisivo per la scansione.

Please make sure a television device is installed and selected for scanning.
Prego, Assicurati che un dispositivo televisivo sia installato e selezionato per la scansione.

No, do not proceed.
No, non procedere.

No, save current profile using a new name.
No, salvare il profilo corrente con un nuovo nome.

Only "User provided channel list file" and "Get channels from server provided list" are supported.
#!

Only if the field is currently empty
Solo se il campo è correntemente vuoto

Original NID
NID Originale

Perform a more thorough but slower scan
Eseguire una scansione più completa ma più lenta

PID List
Lista PID

Please choose a location to store your recordings
Prego scegli una posizione in cui memorizzare le registrazioni

Please choose from the following options.  Channels will be filtered by the data you type or select.
#!

Please choose which channel types to include in channel grouping.  Use buttons add or remove channel types.
#!

Please connect identifiers with your television channels before continuing.
Prima di continuare, connettere gli identificatori ai tuoi canali televisivi.

Please do not mix tuners from different devices.  You need to set up a separate profile for each "%s" device.
#!

Please enter a channel name
Prego, Inserisci un nome del canale

Please enter a comma-separated list of PIDs
Prego, inserisci un elenco di PID separati da virgole

Please enter a positive number for Audio PID
Prego, inserisci un numero positivo per l'Audio PID

Please enter a positive number for Bandwidth
Prego, inserisci un numero positivo per Ampiezza di Banda

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 1.712, 5, 6, 7, 8, and 10
Prego, Inserisci un numero positivo per la larghezza di banda. I numeri validi sono 1.712, 5, 6, 7, 8 e 10

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 6 and 8
Inserisci un numero positivo per la larghezza di banda. I numeri validi sono 6 e 8

Please enter a positive number for Channel
Prego, inserisci un numero positivo per Canale

Please enter a positive number for Frequency
Prego, inserisci un numero positivo per le Frequenze

Please enter a positive number for Major Channel
Prego, inserisci un numero positivo per il canale Maggiore

Please enter a positive number for Minor Channel
Prego, inserisci un numero positivo per il canale Minore

Please enter a positive number for Network ID
Prego, inserisci un numero positivo per La Rete ID

Please enter a positive number for Original Network ID
Prego, inserisci un numero positivo per Rete Originale ID

Please enter a positive number for Physical Channel
Prego, inserisci un numero positivo per il canale fisico

Please enter a positive number for Service ID
Prego, inserisci un numero positivo per il Servizio ID

Please enter a positive number for Switching Frequency
Inserisci un numero positivo per la Frequenza di commutazione

Please enter a positive number for Symbol Rate
Prego, Inserisci un numero positivo per la velocità del simbolo

Please enter a positive number for Transport Stream ID
Prego, Inserisci un numero positivo per ID Trasporto Flusso

Please enter a positive number for Video PID
Prego, inserisci un numero positivo per il Video PID

Please enter a positive value for Program Number
Prego, inserisci un numero positivo per programma numero

Please enter an integer between 0 and 255 for Data Slice
Prego, Immettere un intero compreso tra 0 e 255 per una Fetta di Dati

Please enter an integer between 0 and 255 for PLP (physical layer pipe)
Inserisci un intero compreso tra 0 e 255 per PLP (tubo a livello fisico)

Please enter an integer between 0 and 65535 for T2 System ID
Prego, immetti un numero intero compreso tra 0 e 65535 per l'ID del sistema T2

Please enter an URL for the channel
#!

Please enter pairs of bouquet ID and region ID in correct format.
#!

Please make sure the IR device that you are going to use for Set-top box is listed in the list below and is activated.
Assicurati che il dispositivo ad infrarossi che intendi utilizzare per il decoder sia elencato nella lista qui sotto e sia attivo.

Please select a channel on which video capture occurs.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Si prega di selezionare un canale in cui si verifica la cattura video. Se l'elenco dei canali è vuoto, o non contiene il canale che ci si aspetta, potrebbe essere necessario eseguire la scansione dei canali via cavo analogico sul dispositivo prima.

Please select a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Prego Seleziona un canale a cui sia collegata l'uscita STB. Se la lista canali è vuota, o non contiene il canale che ci si aspetta, potrebbe essere necessario eseguire prima la scansione dei canali via cavo analogico .

Please select a device from the list
#!

Please select a device profile
Prego, Seleziona un profilo del dispositivo

Please select a DMS device
#!

Please select a format to save your television recordings
Prego seleziona un formato per salvare le registrazioni televisive

Please select a modulation system from the list and then select appropriate parameters
Prego, seleziona un sistema di modulazione dalla lista e dopo seleziona i parametri appropriati

Please select a valid C2 Tuning Frequency Type from the list
Prego, Seleziona un tipo di frequenza di sintonizzazione C2 valida dall'elenco

Please select a valid DiSEqC type
Prego, seleziona un valido tipo DiSEqC

Please select a valid guard interval from the list
Seleziona un intervallo di protezione valido dall'elenco

Please select a valid inner FEC rate from the list
Seleziona una tariffa FEC interna valida dall'elenco

Please select a valid modulation type
Seleziona un tipo di modulazione valido

Please select a valid pilot flag
Seleziona una bandiera pilota valida

Please select a valid polarisation value
Prego, seleziona una valida valutazione della polarizzazione

Please select a valid roll-off value
Prego, seleziona un valore di uscita valido

Please select a valid transmission mode from the list
Prego, Seleziona una modalità di trasmissione valida dall'elenco

Please select a video capture device that receives signal from set top box.
Si prega di selezionare un dispositivo di acquisizione video che riceva il segnale dal decoder

Please select a video capture device that receives signal from your video source.
Seleziona un dispositivo di acquisizione video che riceve un segnale dalla sorgente video.

Please select an analog video capture device that receives signal from set top box
Si prega di selezionare un dispositivo di acquisizione video analogica che riceve un segnale da decoder

Please select an audio line from the list.
Prego, Seleziona una linea audio dalla lista

Please select an input on the capture device that receives signal from set top box.
Seleziona un ingresso sul dispositivo di acquisizione che riceve il segnale dal decoder

Please select an input on the capture device that receives signal from your video source.
Seleziona un ingresso sul dispositivo di acquisizione che riceva un segnale dalla sorgente video.

Please select an IR blaster device
Prego, seleziona un dispositico impulsi IR

Please select an IR blaster device and a port.  If the lists are empty, you need to setup your remote control first.
Selezionare un emettitore d'impulsi IR e una porta. Se gli elenchi sono vuoti, è necessario configurare prima il telecomando.

Please select an IR port
Prego, seleziona una porta IR

Please select any of the following optional operations
Prego, seleziona una delle seguenti operazioni opzionali

Please select at least one set of bouquet region pair.
#!

Please select devices
Prego, seleziona dispositivo

Please select on or off for spectrum inversion
Prego, seleziona spento o acceso per l'inversione dello spettro

Please select one DMS device to be included in this profile
#!

Please select SISO or MISO
Prego, seleziona SISO o MISO

Please select, by checking a checkbox, <b>only one device</b> for this %s hardware profile.
Prego seleziona, spuntando una casella di controllo, <b>solo un dispositivo</b> per questo %s profilo hardware.

Please select, by checking checkboxes, <b>all devices</b> that you want to be included in this hardware profile.  All selected devices will be used for tuning to %s channels.
Prego, Seleziona, marcando le caselle di controllo, <b> tutti i dispositivi </ b> che desideri essere inclusi in questo profilo hardware. Tutti i dispositivi selezionati verranno utilizzati per la sintonizzazione su canali %s.

Please select, by checking checkboxes, <b>all tuners</b> that you want to be included in this "%s" hardware profile.
#!

Please specify the location of a channel list M3U file.
Prego, specifica il luogo dell'oggetto della lista dei canali M3U.

Please specify the location of an M3U file that contains IPTV channel list
#!

PLP (0-255)
#!

PLP (Physical Layer Pipe)
PLP, (Tubo a livello fisico)

Preferred Tuners
Sintonizzatori Preferiti

Press "Start scanning" button below to start. You can stop scanning once all the bouquets and regions that you are interested in appear in the list.
#!

Profile Name
Nome Profilo

Program Number
Programma Numero

Provider
Fornitore

Providers
Fornitori

Reconfigure
Riconfigura

Recording options
Opzioni di registrazione

Region ID
#!

Review configured device profiles
Rivedi configurazione profili dispositivo

Run selected profiles now
Esegui i profili selezionati ora

Run selected profiles now in silent mode
Esegui i profili selezionati ora in modo silente

Sat>IP
#!

Satellites
Satelliti

Save Channel Order
Salva ordine canali

Scan Bouquet Association Tables
#!

Scan bouquets first
#!

Scan Channels
Scansione canali

Scan for new channels
Scansione nuovi canali

Scanning for <b>%s</b> channels.  %d channels found
Scansione per canali <b>%s</b>. %d canali trovati

Scanning for <b>%s</b> channels.  %d of %d complete
Scansione per canali <b>%s</b>.  %d of %d completi

Scanning for bouquets. %d of %d complete
#!

Schedule Guide Reloading
Ricarica Programma Guida

Select a channel to display and edit its attributes, or to remove the channel from the channel list.  Multiple channels can be selected for certain operations.
Seleziona un canale per visualizzare e modificare i suoi attributi o per rimuovere il canale dall'elenco dei canali. È possibile selezionare più canali per determinate operazioni.

Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
Seleziona un dispositivo e il suo canale di ingresso con cui è collegato l'STB. Se l'elenco dei canali è vuoto, è necessario prima eseguire una scansione analogica del canale sul dispositivo.

Select a device profile
Seleziona profilo del dispositivo

Select a DMS Device
#!

Select a tuner to perform actual scan
Seleziona un sintonizzatore per eseguire la scansione attuale

Select IR blaster device
Seleziona impulso dispositivo IR

Select IR blaster port
Seleziona porta inpulso IR

Select Tuners
#!

Service ID
ID Servizio

Service type
Servizio tipo

Service type and guide data source
Tipo di servizio e sorgente dati della guida

XMLTV options
Opzioni XMLTV

Settings for device profile "%s"
Impostazioni per il profilo del dispositivo "%s"

Settings for specific hardware device
Impostazioni per apparato dispositivo specifico

Settings for specific hardware type
Impostazioni per tipo di apparato specifico

Setup IR emitter
Impostazione emettitore IR

SID
#!

SISO or MISO
#!

Some analog tuners or capture devices do not support this format.  Media Center automatically falls back to 'JTV' format in this case.
Qualche sintonizzatore analogico o dispositivo di acquisizione non supporta questo formato. Media Center ritornerà automaticamente al formato 'JTV' in questo caso.

Some cells in the channel list are in-place editable.  Click a cell twice slowly to enter edit mode.
Alcune celle nell'elenco dei canali sono modificabili sul posto. Fare clic su una cella due volte lentamente per accedere alla modalità di modifica.

Sort XMLTV name list by
Ordina l'elenco di nome XMLTV da

Source ID
Sorgente ID

Spectrum Inversion
Inversione dello spettro

Start scanning
#!

Starting channel scan
Inizio scansione canali

Stop scanning
#!

Streaming (from a network tuner or from the Internet)
#!

Streaming (from a network tuner, such as HDHomeRun Prime, or from the Internet)
#!

Switching Freq
Commutazione Freq

T2 System ID
#!

Television Setup
Configurazione Televisione

The Channel list M3U file was not specified.
#!

The channel number is used when changing channels with a remote or the number pad.
Il numero del canale viene utilizzato quando si cambiano i canali con un telecomando o il tastierino numerico.

The device for this profile seems no longer available.  Please check your devices.
Il dispositivo per questo profilo non sembra più disponibile. Controlli i tuoi dispositivi.

The first selected device will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Il primo dispositivo selezionato verrà utilizzato per eseguire la scansione effettiva del canale. Se si desidera utilizzare un altro dispositivo, evidenziare quel dispositivo e fare clic sul pulsante in basso.

The following is a list of EPG loading modes you have saved.  Use checkboxes to select those that you want automatically executed daily in the background.  Some tuner profiles may share the same EPG loading method, in which case loading will be performed only once.
Di seguito è riportato un elenco delle modalità di caricamento EPG salvate. Utilizza le caselle di controllo per selezionare quelle che si desidera eseguire quotidianamente in automatico in sottofondo. Alcuni profili di sintonizzatore possono condividere lo stesso metodo di caricamento EPG, nel qual caso il caricamento verrà eseguito una sola volta.

The following is a list of profiles that you have configured so far.  Use Add Profile button to configure additional profiles.  You can also reconfigure a profile by selecting the profile and clicking the Reconfigure button.
Di seguito è riportato un elenco di profili che si è configurato finora. Utilizzare pulsante Aggiungi profilo per configurare i profili aggiuntivi. È inoltre possibile riconfigurare un profilo selezionando il profilo e facendo clic sul pulsante Riconfigura.

The following is a list of profiles that you have previously configured.  Select one profile that you would like to perform channel scan for.
Di seguito è riportato un elenco di profili precedentemente configurati. Seleziona un profilo che desideri eseguire la ricerca del canale.

The following is a list of tuners for this profile.  The first tuner in the list will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Di seguito è riportato un elenco di sintonizzatori per questo profilo. Il primo sintonizzatore nell'elenco verrà utilizzato per eseguire la scansione effettiva del canale. Se si desidera utilizzare un altro dispositivo, evidenziare quel dispositivo e fare clic sul pulsante in basso.

The guide data is not valid, or does not contain any program information.
I dati della guida non sono validi o non contengono alcuna informazione sul programma.

The program guide file is not valid, or does not contain any program information for channels in your channel list.
Il file di guida del programma non è valido o non contiene informazioni sul programma per i canali presenti nell'elenco dei canali.

The result may not always be 100% accurate.  It is therefore important that you examine your channel list carefully and make corrections if necessary.
Il risultato potrebbe non essere sempre preciso al 100%. È quindi importante esaminare con attenzione l'elenco dei canali e apportare eventuali correzioni.

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  You can choose how they are run below.
I profili selezionati nell'elenco sono pronti per essere eseguiti quando si fa clic sul pulsante OK. Puoi scegliere come vengono eseguiti di seguito.

The specified tuner for scanning is in use or not available.  Please either select a different tuner, or free up the selected tuner and try again.
Il sintonizzatore specificato per la scansione è in uso o non è disponibile. Seleziona un altro sintonizzatore oppure libera il sintonizzatore selezionato e riprova.

The tuner is capable of tuning to %s channels
Il sintonizzatore è in grado di sintonizzare %s canali

The type of service you would like to setup
Il tipo di servizio che desideri impostare

The XMLTV file is not valid, or does not contain any channel information.
Il file XMLTV non è valido o non contiene alcuna informazione sul canale.

Would you like to retry?
Vuoi riprovare?

There can be several different causes.  Please check the following
Ci possono essere diverse cause differenti. Si prega di controllare quanto segue

This is an unusual operation and is not reversible.  Are you sure you want to proceed?
Questa è un'operazione inusuale ed è irreversibile. Sei sicuro di voler continuare?

Transmision Mode
Modalità di trasmissione

Transmission Mode
Modo di trasmissione

Transport Stream ID
Flusso trasporto ID

TSID
#!

Tuner Profiles Using the Mode
Profili del sintonizzatore Utilizzano modalità

Tuner Stream
Flusso sintonizzatore

Tuner type
Sintonizzatore tipo

Tuners
Sintonizzatori

Tuners that do not support this format will record in 'TS' format if possible, or in 'JTV' format when 'TS' is not possible.
#!

Ungroup Channels
Separa Canali

Unhide
Scopri

Update channel name with XMLTV data
Aggiorna il nome del canale con dati XMLTV

Use highlighted device to perform actual scan
Usa dispositivo evidenziato per eseguire la scansione attuale

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.  If you want recurring loading to resume, please make sure you run this tool again to turn it on.
Utilizzare questa opzione per rimuovere le informazioni sulla guida del programma esistente e per annullare qualsiasi caricamento ricorrente della guida del programma. Se si desidera riprendere il caricamento ricorrente, assicurati di eseguire nuovamente questo strumento per accenderlo.

User location and recording settings
Posizione utente e impostazioni registrazione

User provided channel list file
Oggetto Elenco dei canali fornito dall'utente

Video capture (no channel guide)
Cattura Video (no guida canali)

Video Format
Formato Video

Video Input
Ingresso Video

Virtual Channel
Canale Virtuale

We have filled the list with previously used provider tokens and set the selection to your current Hardware Profile name.  Please examine the list and make sure the token name makes sense to you.
Abbiamo riempito la lista con fornitore di Simboli precedentemente utilizzati e impostato l'opzione per il vostro attuale nome profilo hardware. Sei pregato di esaminare l'elenco e assicurarti che il nome del Simbolo abbia senso per te.

Would you like to run Auto Grouping to try grouping these channels sets?
Vuoi eseguire il raggruppamento automatico per provare a raggruppare questi set di canali?

WTV
#!

WTV format using Microsoft Stream Buffer Engine.  This format is available currently only with bda tuners (ATSC, and DVB).
#!

XMLTV ID
#!

Yes, it has been done.  Proceed to scanning.
Sì, è stato fatto. Procedi alla scansione.

Yes, replace existing profile with current one.
Sì, sostituire il profilo esistente con quella attuale.

You have already configured a device profile named %s.  Please choose a different name.
Hai già configurato un profilo di periferica denominato %s. Scegli un altro nome.

You have EPG modes that are active, yet the option "Automatically load the program guide every day in the background" is off.  Is this intentional?
#!

You have manually ordered your channel list.  Save channel ordering?
Hai ordinato manualmente l'elenco dei canali. Salvare ordinamento canali?

You have not selected a tuner device that has a server supplied channel list M3U file.
Non hai selezionato alcun dispositivo da utilizzare in questo profilo hardware. Se l'elenco dei dispositivi è vuoto, non hai alcun dispositivo che può essere utilizzato per %s, e dovresti provare a configurare un diverso tipo di sintonizzatore.

You have not selected any device to be used in this hardware profile.  If the list of devices is empty, you do not have any device that can be used for %s, and should try configuring a different tuner type.
Non hai selezionato alcun dispositivo da utilizzare in questo profilo hardware. Se l'elenco dei dispositivi è vuoto, non disponi di alcun dispositivo che può essere utilizzato per %s, e dovresti provare a configurare un tipo di sintonizzatore diverso.

You have selected tuner device %s for %s channel scan.  This device is a network device and requires that Media Center be allowed network access in your firewall settings.
Hai selezionato il sintonizzatore %s per la scansione di %s canali. Questo dispositivo è un dispositivo di rete e richiede che a Media Center sia consentito l'accesso alla rete nelle impostazioni del firewall.

You have selected tuner type %s and your device list seems to be empty.
Hai selezionato %s tipo di sintonizzatore e la tua lista dei dispositivi sembra essere vuota.

You may have previously configured tuner profiles that require EPG data loading.  Use checkboxes below to choose actions you would like to take.
È possibile avere precedentemente configurato profili di sintonizzatori che richiedono il caricamento dei dati EPG. Utilizza le caselle di controllo qui sotto per scegliere le azioni da prendere.

You should only select one device for configuration of %s channels.
È sufficiente selezionare un solo dispositivo per la configurazione di %s canali.

You should only select tuners on one device for configuration of "%s" channels.
#!

Your current selection contains tuners from %s and %s.  They should not be mixed in the same profile.
#!

Your Location
Il tuo luogo

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDlg
################################################################################################

Change the tempo and pitch at the same time (like speeding up or slowing down a record)
Cambia tempo e intonazione allo stesso tempo (come accelerare o rallentare una registrazione)

Make playback sound higher or lower without changing the tempo
Rendi il volume della riproduzione più alto o basso senza cambiare il tempo

Pitch
Intonazione

Rate
Velocità

Speed up and slow down playback without changing the pitch
Accelera e rallenta riproduzione senza modificare l'intonazione

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDSPPlugin
################################################################################################

Tempo of %s%.4fx for VideoClock
Tempo di %s%.4fx per VideoClock

################################################################################################
#  Source Code > TextDlg
################################################################################################

Album/Artist
Album/Artista

Creation Date
Data di Creazione

This will overwrite the text editing you have done.
Questo sovrascriverà le modifiche al testo che hai fatto.

Track Listing
Elenco delle tracce

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewFileRoller
################################################################################################

Add to Playlist
Aggiungi alla ListaBrani

Add to queue
Aggiungi alla coda

Find Artist
Cerca artista

Please select the field to tag
Prego, Seleziona il campo da etichettare

Please select the playlist to append to.
Si prega di selezionare la ListaBrani per aggiungerla.

Please select the type of playback
Seleziona il tipo di riproduzione

Remove from queue
Rimuovi dalla coda

Showtime
Orario spettacolo

Watch All
Mostra tutto

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewKeyboard
################################################################################################

Please select the keyboard you would like to use.
Prego eleziona la tastiera che desideri utilizzare.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLayout
################################################################################################

There are no items to display.
Non ci sono elementi da mostrare.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLibraryItemDlg
################################################################################################

[Upfront]
#!

(Root)
(Origine)

Amazon Music
#!

Australia
#!

Command Line Arguments
Argomenti riga di comando

Country/Region
#!

Display full screen with mouse control by keyboard/remote
#!

External Program
Programma esterno

Hide %s while program is running
Nascondi %s mentre il programma è in esecuzione

Main roller
Cilindro principale

New Program
Nuovo proramma

New Webpage
Nuova pagina web

No configuration available.
Nessuna configurazione disponibile

Prime Video
#!

Secondary roller
Cilindro secondario

Show for these disc types
Mostra per questi tipi di disco

Show search at file level
Mostra ricerca a livello di archivio

This will reset all Theater View views to their defaults.
Questo ripristina tutte le Viste Teatro ai loro valori predefiniti.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLightingPlugin
################################################################################################

Lighting
Illuminazione

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewList
################################################################################################

Adding files
Aggiunta oggetti

%s / Plays
%s / Riproducile

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewNewsPlugin
################################################################################################

News
Notizie

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayingNowDisplay
################################################################################################

%s / %s
#!

not playing
non in riproduzione

position
posizione

rating
valutazione

volume %s
#!

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayRoller
################################################################################################

Add All
Aggiungi tutto

Add All (as next to play)
Aggiungi tutto (come prossime da riprodurre)

Shuffle All
Mescolare tutto

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlugins
################################################################################################

Unnamed Plugin
Connession senza nome

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPosition
################################################################################################

Movies
Film

Recorded TV
#!

Shows
Spettacoli

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPositionItem
################################################################################################

Cloudplay Playlists
ListaBrani Cloudplay

No Selection
Nessuna selezione

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewRoller
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewSearchRoller
################################################################################################

All Media Types
Tutti i tipi di supporti

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewToolsRoller
################################################################################################

Save As Playlist
Salva come ListaBrani

Tuner Status
#!

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

Conditions
Condizioni

Humidity
Umidità

Precipitation
Precipitazioni

This requires a keyboard.
Questo richiede una tastiera

Would you like to configure now?
Vuoi configurarlo adesso?

Weather
Meteo

Wind
Vento

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWnd
################################################################################################

%s could not find any Theater View skins. Please reinstall the latest version of %s.
%s non riesce a trovare nessun motivo Vista Teatro. Prego reinstalla l'ultima versione di %s

%s could not load the desired skin. It has loaded '%s' instead.
%s non riesce a caricare il motivo desiderato. Ha caricato invece '%s'.

Close %s
Chiudi %s

Exit %s
Esci %s

How would you like to view this media?
Come vuoi vedere questo supporto?

Please enter a playlist name
Prego, Immetti nome ListaBrani

Save Playlist
Salva ListaBrani

Save Playlist & Take Me To The New Playlist
Salva ListaBrani e portarmi alla nuova ListaBrani

Subscribe
Sottoscrivi

Subscription canceled
Sottoscrizione cancellata

System Sleep, Shutdown, & More
Sospensione, Arresto e altro

Toggle Thumbnails/Details/Lineup
Commuta miniature/dettagli/scaletta

################################################################################################
#  Source Code > ThumbnailDatabase
################################################################################################

Are you sure you want to erase all the existing thumbnails?
Sei sicuro di voler cancellare tutte le miniature esistenti?

this does not affect any of your data files)
questo non influenzerà nessuno dei tuoi file di dati)

Confirm Erase Thumbnails
Conferma cancellazione miniature

################################################################################################
#  Source Code > TIFFInfo
################################################################################################

Action program(biased toward fast shutter speed)
Programma d'azione (distorto verso la velocità dell'otturatore elevata)

Aperture priority
Priorità apertura

Creative program(biased toward depth of field)
Programma creativo (distorto verso la profondità di campo)

Landscape mode(for landscape photos with the background in focus)
Modalità orizzontale (per foto di paesaggi con lo sfondo a fuoco)

Normal program
Programma normale

Not defined
Non definito

Portrait mode(for closeup photos with the background out of focus)
Modalità ritratto (per foto in primo piano con lo sfondo sfocato)

Shutter priority
Priorità dell'otturatore

################################################################################################
#  Source Code > TileFileBrowser
################################################################################################

no file played
Nessun archivio riprodotto

Played
Riprodotto

Plays
Riproduzioni

%s / file
%s / archivio

%.1f stars
%.1f stelle

no files rated
nessuno degli archivi valutati

################################################################################################
#  Source Code > TimeShifting
################################################################################################

BuildTimeShiftingGraph
Costruisci graficosfasamentotemporale

Video capture filter has not been created yet.
Il filtro di acquisizione Video non è stato ancora creato

Failed to add reader filter to graph
Impossibile aggiungere filtro di lettura alla grafica

Failed to create JRiver Time-Shifting Writer Filter
Impossibile creare filtro scrittura JRiver Sfasamento-Temporale

Failed to create TV player object.
Fallita creazione oggetto lettore TV.

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in JRiver Time-Shifting Writer Filter
Impossibile trovare l'interfaccia IFileSinkFilter2 nel filtro scrittura JRiver Sfasamento-Temporale

Failed to get custom interface from reader filter
Impossibile ottenere l'interfaccia personalizzata dal filtro di lettura

Failed to load timeshifting files
Impossibile caricare archivi dello Sfasamento-Temporale

Failed to pause player
Impossibile mettere in pausa il lettore

Failed to render time shifting graph.
Impossibile rendere grafico Sfasamento-Temporale

Failed to set file name in JRiver Time-Shifting Writer Filter
Impossibile impostare il nome dell'oggetto nel filtro scrittura Sfasamento-Temporale JRiver

GetPosition
Ottieni posizione

Failed to get interface.
Impossibile ottenere l'interfaccia.

IMediaSeeking fails to set rate or fast play thread failed to run
ImediaSeeking ha fallito l'esecuzione, non è in grado di impostare il valore o il processo di riproduzione.

Jump
Salta

Lost audio signal.
Segnale audio perso

%d, %d.  Stopping player.
%d, %d.  Arresto riproduttore.

No signal
Nessun segnale

SetPosition
Imposta posizione

Waiting for signal lock
Attendo segnale di fermo

################################################################################################
#  Source Code > TiVoServerCtrl
################################################################################################

Failed to start sharing
Impossibile avviare condivisione

Running on Port %d
In esecuzione sulla Porta %d

Server Stopped
Server Fermato

Start Server
Server Attivo

Stop Server
Ferma Server

Trying Port %d
Provando porta %d

Unable to start sharing
Impossivile avviare condivisione

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

Change spacing to single-spaced
Cambia spaziatura a singoli spazi

Convert dots to the ellipsis character
Converti i punti al carattere ellisse

Convert underscores to spaces
Converti sottolineatura in spazi

Fix capitalization
Correggi minuscole/maiuscole

Lower Case All Letters
Tutte le lettere minuscole

Move articles
Sposta articoli

Please select one or more operations.
Seleziona una o più operazioni.

Please select the cleaning operations that you'd like to run, and then select the fields to run them on.
Seleziona l'operazione di pulizia che vuoi eseguire, e poi seleziona il campo in cui effettuarla.

Please select the fields to process.
Seleziona i campi da elaborare.

Remove leading and trailing spaces
Rimuovere spazi iniziali e finali

Remove leading numbers
#!

Remove leading zeros
Rimuovere zeri iniziali

Remove newlines
#!

Remove trailing numbers
#!

Standardize quotes
#!

Title Case
Tutte le iniziali maiuscole

To beginning (i.e. 'Beatles, The' to 'The Beatles')
All'inizio (es. 'Beatles, The' a 'The Beatles')

To end (i.e. 'The Beatles' to 'Beatles, The')
Alla fine (es. 'The Beatles' a 'Beatles, The')

Upper Case All Letters
Tutte le lettere maiuscole

Upper Case All Words
Tutte le parole maiuscole

Upper Case All Words (preserve existing capitalization)
Tutte le parole maiuscole (preserva maiuscole esistenti)

Upper Case First Word Only
Maiuscola solo l'iniziale della prima parola

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoConvertUTF8
################################################################################################

Convert to precomposed UTF-8
#!

Please select an operations.
#!

Please select the conversion operation that you'd like to run, and then select the fields to run it on.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

[same as existing value]
[stesso del valore esistente]

Clean results
Pulisci risultati

Clipboard does not contain valid settings.
La memoria tampone non contiene impostazioni valide.

Copy Settings To Clipboard
Copia impostazioni nella memoria tampone

Directories
Elenchi

Intelligently analyze files and extract information.
Analizza intelligentemente gli archivi ed estrae le informazioni.

Only show changes
Mostra solo modifiche

Paste Settings From Clipboard
Incolla impostazioni dalla memoria tampone

Please select the method for extracting information from your filenames.
Prego, seleziona il metodo per estrarre informazioni dai nomi nomi archivi.

Specify how library fields should be extracted from the filenames.
Specificare come i campi libreria dovrebbero essere estratti dai nomi degli archivi.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFindAndReplaceDlg
################################################################################################

'%s' was replaced %d time(s) with '%s'
'%s' è stato sostituito %d volta (e) con '%s'

Find what
Cosa cercare

Match case
Maiuscole/Minuscole

Please enter something to search for.
Prego, inserisci qualcosa da cercare.

Please fill in what to find and replace below, and then select the desired fields to process.
Prego, inserisci cosa cercare e sostituisci sotto, e poi seleziona i campi desiderati da elaborare.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoMoveCopyFieldsDlg
################################################################################################

Copy (leaves source)
Copia (lascia originali)

Flip-flop
Marcia indietro

Move (clears source)
Sposta (elimina originali)

Please select the source and destination fields, and then select the action to perform.
Seleziona i campi sorgente e destinazione, e poi seleziona l'azione da eseguire.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

<file not supported>
<oggetto non supportato>

<file path format not supported
<Formato di percorso dell'oggetto non supportato

try checking convert Windows file path syntax box>
Prova a controllare la conversione nel percorso della sintassi dell'oggetto di Windows>

<invalid change>
<cambio non valido >

Audio Settings From Options > File Location
Impostazioni audio da Opzioni > Posizione oggetto

Base Path
Percorso di base

Confirm Base Path
Conferma percorso base

Convert Windows File Path Syntax to Mac/Linux
Convertire la sintassi di percorso di un oggetto Windows in Mac / Linux

Copy and update database to point to new location
Copia ed aggiorna database per puntare alla nuova posizione

Copy sidecar files (tag sidecars, subtitle files, etc.)
#!

Do you want to continue with this behavior?
Desideri continuare con questo comportamento?

Find What
Cosa cercare

Hide unchanged files
#!

Image Settings From Options > File Location
Impostazioni immagini da Opzioni > Posizione oggetto

Insert a folder using automatically formatted folder name
Inserisci una cartella utilizzando il nome della cartella automaticamente formattata

Insert a folder using the original folder name
Inserisci una cartella usando il nome originale della stessa

JTV Container folder
JTV cartella contenitore

Just use the rule above without adding a folder
Basta usare la regola sopra senza aggiungere una cartella

Move all non-imported files in folder with selected media files
Sposta tutti gli oggetti non importati nella cartella con gli oggetti multimediali selezionati

Not all of the selected tracks can be renamed.
Non tutte le tracce selezionate possono essere rinominate

Other Video Settings From Options > File Location
Altre impostazioni video da Opzioni > Posizione oggetto

Please fill in the base path and naming template you want to use for renaming your files.
Inserisci il percorso di base e il modello di denominazione che vuoi utilizzare per rinominare i file.

Rename (moves files if directory changes)
Rinomina (sposta oggetti se cambia directory)

Replace slashes in expressions
Sostituire le barre nelle espressioni

Replace With
Sostituisci con

Ripped BD Video Settings From Options > File Location
Impostazioni estrazione video BD da Opzioni > Posizione oggetto

Ripped DVD Video Settings From Options > File Location
Impostazioni estrazione video DVD da Opzioni > Posizione oggetto

The base path is undefined.  The path the files currently reside in will be used as the base path.
Il percorso base non è definito. Il percorso in cui gli oggetti attualmente risiedono verrà usato come percorso di base.

This allows you to change a path by replacing something like C:%cMusic%c with D:%cMusic%c.
Questo consente di modificare un tracciato sostituendo qualcosa del tipo C:%cMusica%c con D:%cMusica%c.

Update database to point to new location (no file rename, move, or copy)
Aggiorna database per puntare alla nuova posizione (non rinomina, sposta o copia oggetto)

################################################################################################
#  Source Code > TranscodeOptions
################################################################################################

(Highest quality)
(Altissima qualità)

(Most compact)
(Più compatta)

MP3  %dkbps%s
#!

################################################################################################
#  Source Code > TransferStatusChecker
################################################################################################

Analyzing files
Analisi archivi

(%d remaining)
(%d rimanenti)

Failed downloading
Scaricamento fallito

Please try again once all files have completed.
Prego, prova ancora fino a che tutti gli archivi sono completi.

Some files are still being processed.
Alcuni file sono ancora in fase di elaborazione.

You must allow file analysis to finish before you can continue.
Devi consentire all'analisi degli archivi di terminare prima di continuare.

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Always keep file on PC if duplicate found
Tenere sempre il file sul PC se è stato trovato un duplicato

Illegal Base Path
Percorso base illegale

Import after transfer
Importa dopo trasferimento

Please fill in the base path and naming template you want to use for naming the files on your PC.
Compila il percorso di base e la denominazione modello che si desidera utilizzare per nominare i file sul tuo PC

Select Base Rename Path
Seleziona percorso base per la modifica

Transfer Files To PC
Trasferisci oggetto a PC

You must specify a base path destination for the files to the transferred to.
Tu devi specificare una destinazione base per il percorso degli archivi da trasferire.

################################################################################################
#  Source Code > TransformDialog
################################################################################################

Preview is not available on transforms that require more than one pass through the data.
L'anteprima non è disponibile sulle trasformazioni che richiedono più di un passaggio attraverso i dati.

################################################################################################
#  Source Code > TransitionHelper
################################################################################################

Blinds
Oscuratori

Curtains
Tende

Curtains (roll up)
Oscuratori (arrotola su)

Fade (pixel noise)
Dissolvenza (a puntini)

Fade (smooth)
Dissolvenza (morbida)

Roll (left to right)
Rotola (sinistra verso destra)

Roll (right to left)
Rotola (destra verso sinistra)

Slide (left to right)
Scivola (sinistra verso destra)

Slide (right to left)
Scivola  (ddestra verso sinistra)

Wipe (bottom to top)
Pulisci(basso verso alto)

Wipe (left to right)
Pulisci (sinistra verso destra)

Wipe (right to left)
Pulisci (destra verso sinistra)

Wipe (top to bottom)
Pulisci (alto verso basso)

################################################################################################
#  Source Code > TranslationHelper
################################################################################################

A translation already exists for the selected language.  Do you want to update the untranslated phrases using Google Translate?
Esiste già una traduzione per la lingua selezionata. Vuoi aggiornare i periodi non tradotti usando Google Translate?

Arabic (ar)
Arabo (ar)

Building translation
Creazione traduzione

Enter a Google Translate language code (es, de, etc.), or choose one from the list
Immetti un codice traduzione lingua Google (es, de, ecc.), o scegliere dalla lista

German (de)
Tedesco (de)

It appears the Google has cut translation off.  Please try again later.
#!

Italian (it)
Italiano (it)

Please select a language
Selezionare lingua

Please select valid values for all settings.
Selezionare valori validi per tutte le impostazioni

Simplified Chinese (zh-CN)
Cinese Semplificato (zh-CN)

Spanish (es)
Spagnolo (es)

Type a name of a new language to create, or select an existing language to update
Digita un nome di una nuova lingua da creare o seleziona una lingua esistente da aggiornare

Visit Google Translate
Visita Google Translate

################################################################################################
#  Source Code > TreeFavoritesHelper
################################################################################################

A maximum of 100 favorites are allowed.  Please erase some existing favorites before creating more.
Sono consentiti un massimo di 100 preferiti. Elimina alcuni degli esistenti prima di crearne altri.

################################################################################################
#  Source Code > TVChannelMediaArraySort
################################################################################################

(123 ABC)
#!

(123)
#!

(ABC)
#!

(Custom)
(Personalizzato)

(Favorite)
(Favorito)

(Hidden)
(nascosto)

(type)
(tipo)

################################################################################################
#  Source Code > TVDefs
################################################################################################

Analog Cable
Cavo Analogico

ATSC
#!

AuxIn
#!

OpenCable
CanaleAperto

QAM
#!

SAT>IP
#!

Set Top Box
Decoder

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Watching
Guardando

Also, you may need to allow the program to run longer for television devices to appear.
#!

=== Actions ===
=== Azioni ===

=== Television Devices ===
=== Dispositivi Televisivi ===

Action %d
Azione %d

Analyzing, please wait
Analizzando, prego attendi

Are you sure you want to run Setup on this client?  Channel and EPG setup is best done on the server.  Many settings set here will have effect only on the client.
Sei sicuro di voler eseguire il programma di installazione su questo client? La configurazione di canale ed EPG è ottimizzata sul server. Molte impostazioni impostate qui avranno effetto solo sul client.

Cleanup finished
Pulizia finita

Click No to quit.
Clicca no per uscire.

Click Yes to run Setup here.
Clicca si per far eseguire il programma quì.

Configure the tuners that you would like to use for television playback.  If you have more than one tuner, the order in the list below determines the order in which the tuners will be used.
Configura il sintonizzatore che vuoi usare per la riproduzione televisiva. Se hai più di un sintonizzatore, l'ordine nella lista in basso determina l'ordine nel quale i sintonizzatori saranno usati.

Device %d
Dispositivo %d

End Time
Ora finale

Failed to initialize TV tuner device.
Fallita iniziazione dispositivo Sintonizzazione TV.

Hauppauge IR Blaster
Hauppauge IR Emettitore

Manage Television Devices
Gestisci Dispositivi Televisivi

No channel
Nessun canale

No television tuner is available to fulfill your request.
Nessun sintonizzatore TV è a disposizione per soddisfare la vostra richiesta.

Please make sure you have a device that is not in use.
Assicurarsi di avere un dispositivo che non è in uso.

Recording on
Registrando su

Recording Rule IDs
IDs Regola registrazione

Show channel
Mostra canale

State
Stato

Stop recording. Show channel
Ferma registrazione. Mostra canale

You are currently recording channel
Stai correntemente registrando un canale

Your tuner list is empty.  Either you do not have any tuners or your tuners have not been initialized yet.  Any television activity, such as watching or recording will automatically initialize the list.
Il tuo elenco sintonizzatori è vuoto. O non disponi di sintonizzatori o i sintonizzatori non sono ancora stati inizializzati. Qualsiasi attività televisiva, come la visione o la registrazione, inizializzerà automaticamente l'elenco.

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayback
################################################################################################

Failed to play TV.  (unknown error)
Impossibile riprodurre TV. (errore sconosciuto)

Starting TV
Avvio TV

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayer
################################################################################################

Putting tuner in error state.
Mettere il sintonizzatore nello stato di errore.

& Serving clients
& Servendo clienti

(analog)
(analogico)

(digital)
(digitale)

(DMS)
#!

(OpenCable)
(cavoAperto)

(SAT>IP)
#!

%s %s %d (%s)
#!

1. Television station is inactive or has a low signal strength
1. La stazione televisiva è inattiva o ha un basso segnale

2. The television tuner device is not working properly.
2. Il dispositivo di sintonizzazione televisiva non sta funzionando correttamente.

An error was encountered.
#!

Client %s has not called in for a long time.  Stop serving the client.
Il cliente %s non ha chiamato per molto tempo. Arresto il servizio al cliente.

Client %s requested service from this tuner again.
Il cliente %s ha richiesto nuovamente il servizio da questo sintonizzatore.

Client service file %s has been imported
L'oggetto del servizio cliente %s è stato importato

Critical error encountered
Incontrato errore critico

disabled
#!

Error message
Messaggio di errore

Failed recording
Registrazione non riuscita

Idle
Inattivo

No more client to serve.  Deleting file %s
Nessun altro cliente da servire. Cancellando oggetto %s

Recording failed to start for three consecutive tries.
La registrazione non è stata avviata per tre tentativi consecutivi.

Recording finished
Registrazione finita

Recording started
Registrazione iniziata

Recording time out
Fuori tempo registrazione

Recording to be stopped because Media Center is shutting down
La registrazione deve essere arrestata perché Media Center si sta arrestando

Recording to be stopped due to errors
Registrazione da interrompere a causa di errori

Recording to be stopped due to low disk space condition
Registrazione da interrompere a causa della condizione di poco spazio su disco

Recording to be stopped to allow recordings of higher priority to use the tuner
La registrazione deve essere arrestata per consentire alle registrazioni di maggiore priorità l'utilizzo del sintonizzatore

Scanning
Scansione

Serving clients
Servendo clienti

Started serving channel to client.  Client token
Iniziato a servire il canale al cliente. Simbolo Cliente

Still serving %n clients
Ancora servendo %n clienti

Stopped serving client %s.
Arrestato il servizio al cliente %s.

Watching & Recording
Guardando e Registrando

You are currently watching channel %s.
Stai attualmente guardando il canale %s

Click "OK" to switch to channel %s and begin recording "%s".
Clicca "OK" per passare al canale %s e iniziare a registrare "%s"

Click "Cancel" to cancel recording.
Clicca "Annulla" per annullare la registrazione

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

every
tutti

Current Recording
Registrazione corrente

No tuner is found to fulfill the recording request.
Nessun sintonizzatore trovato per soddisfare la richiesta di registrazione.

Possibly conflicting recordings
Possibili registrazioni in conflitto

%d AM
#!

%d PM
#!

12 AM
#!

12 PM
#!

Add a subscription to record this program and all future showings.
Aggiungere un abbonamento per registrare questo programma e tutte le proiezioni future

Add Subscription
Aggiungere un abbonamento

All Channels^^TV^^
#!

Auto Load SiliconDust television program guide
#!

By name
Per nome

By search rules
Di regole di ricerca

By time only
In base solo all'ora

Cancel an existing recording.
Cancellare una registrazione esistente.

Cancel Previously Scheduled Recordings
Cancellare le registrazioni pianificate precedentemente

Cancel Recording For This Program
Annulla registrazione per questo Programma

Cancel Subscription
Annulla abbonamento

Cancel the recording of this program.
Annulla la registrazione di questo programma.

Cancel the recording of this program, but keep the subscription in effect.
Annulla la registrazione di questo programma, ma mantieni l'abbonamento in vigore

Cancel this program's subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Annulla l'abbonamento a questo programma. Questo annullerà questa registrazione e tutte le future registrazioni del programma

Cancel this subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Annulla questo abbonamento. Questo annullerà questa registrazione e tutte le future registrazioni del programma

Change Anchor Time
Cambia tempo di Ancoraggio

Change the options associated with this program's subscription.
Modificare le opzioni associate con l'abbonamento a questo programma.

Change the options associated with this subscription.
Modificare le opzioni associate a questo abbonamento

Change the recording options that will be used to record this particular program in the subscription.
Modificare le opzioni di registrazione che verranno utilizzate per registrare questo particolare programma nell'abbonamento

Change the recording options that will be used to record this program.
Modificare le opzioni di registrazione che verranno utilizzate per registrare questo programma.

Choose where recording takes place
Scegli dove si svolge la registrazione

Choose which fields to compare when determining whether a show has already been recorded.
Scegli quali campi confrontare per determinare se uno spettacolo è già stato registrato.

Cleanup Mode
Modo Pulizia

Command line arguments
Argomanti linea di comando

Configure current program only
Configura solo programma corrente

Configure subscription
Configura abbonamento

Day of the week
Giorno della settimana

Do you want to cancel the recording of this program?
Vuoi annullare la registrazione di questo programma?

Do you want to cancel the subscription to this program?
Vuoi annullare l'abbonamento a questo programma?

Do you want to reenable the recording of this program?
Vuoi riattivare la registrazione di questo programma?

Duration (minutes)
Durata (minuti)

Edit Anchor Time
Mostra Tempo Ancoraggio

Edit Rules
Modifica Regola

Edit Subscription Suspension
Mostra Sospensione Sottoscrizione

episodes
episodi

Failed to start recording, either because there is no idle tuner or a matching tuner did not work properly.
Impossibile avviare la registrazione, perché non c'è un sintonizzatore inattivo o il sintonizzatore corrispondente non funzionava correttamente.

For Selected Channel
Per canali selezionati

Hour
Ora

Minute
Minuto

the above feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
la funzione di cui sopra funziona solo se ogni episodio di una serie ha un nome univoco o la descrizione o numero di episodi, ecc Scegliere dalla lista qui sotto i campi da usare quando si confrontano i programmi.

On another client
Su di un'altro cliente

On client
Sul cliente

'%s
#!

On server
Sul server

On server or client
Sul Server o sul Cliente

On this client
Su questo cliente

On this computer
Su questo computer

Please enter a positive integer for number of days to keep recordings
Inserisci un numero intero positivo per il numero di giorni per cui conservare le registrazioni

Please enter a positive integer for number of episodes of recordings to keep
Inserisci un numero intero positivo per il numero di registrazioni di episodi da mantenere

Please enter valid dates for suspension of subscription.
Inserire date valide per la sospensione dell'abbonamento

Please note that in order to record the show on a client, you must make sure tuners are available on the client for recording this show.
Si prega di notare che per registrare lo spettacolo su un cliente, è necessario assicurarsi che i sintonizzatori siano disponibili sul cliente per registrare questo spettacolo.

Please select a channel.
Prego seleziona un canale.

Please select how you would like to schedule recording on this channel.
Selezionare come si desidera pianificare la registrazione su questo canale.

Please select how you would like to schedule recording.
Prego, Seleziona come desideri programmare la registrazione.

Please select one.
Selezionarne uno

Possibly conflicting with one or more recordings
Possibile conflitto tra una o più registrazioni.

Prefer
Preferisci

Program Name
Nome Programma

Record at specified time
Registra in orario specifico

Record by time
Registra a tempo

Record only this program.
Registra solo questo programma.

Record this program and all future showings (by name or by time).
Registrare questo programma e tutte le proiezioni future (per nome o per ora).

Record this program at specified time on specified channel.
Registra questo programma all'ora specifica sul canale specificato.

Recording failed to start because the tuner list is empty.  This condition maybe temporary.
La registrazione non è riuscita perché l'elenco dei sintonizzatori è vuoto. Questa condizione potrebbe essere temporanea.

Recording failed to start or might have been stopped prematurely because there was not enough disk space.
La registrazione non è riuscita o potrebbe essere stata arrestata prematuramente perché non c'era spazio su disco sufficiente.

Recording Options
Opzioni di registrazione

Recording Options For This Program
Opzioni di registrazione per questo programma

Recording skipped because an equivalent recording is already going on.  Existing recording ID %s, on channel %s with tuner %s.
La registrazione è saltata perché una registrazione equivalente è già in corso. ID di registrazione esistente %s, sul canale %s con il sintonizzatore %s.

Reenable Recording
Riattivare la registrazione

Reenable Recording For This Program
Riabilitare la registrazione per questo programma

Reenable recording of this program.
Riattivare la registrazione di questo programma

Resumption date must be after the suspension date.
La data di ripresa deve essere successiva alla data di sospensione.

Run command
Esegui comando

Save settings as defaults
Salva impostazioni come predefinite

Schedule a one time recording on a channel.
Pianifica una registrazione singola su un canale.

Schedule a one time recording.
Programmare registrazione singola

Schedule recurring recordings on a channel.
Pianifica registrazioni ricorrenti su un canale.

Schedule recurring recordings on this channel.
Programmare registrazioni ricorrenti su questo canale

Select existing recordings that you want to cancel
Selezionare le registrazioni esistenti che si desidera cancellare

Stopping recording on %s to allow recording with a higher priority on %s
Interrompere la registrazione su %s per consentire la registrazione con una priorità più alta su %s

Suspend recording from dates
Sospendere la registrazione dalle date

Suspend Subscription
Sospendi abbonamento

Suspend this subscription.  This will suspend all future recordings of the program for a specified time interval.
Sospendi questo abbonamento. Questo sospenderà tutte le future registrazioni del programma per un intervallo di tempo specificato.

This feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
Questa caratteristica funziona solo se ogni episodio di una serie ha un nome univoco o la descrizione o numero di episodi, ecc. Scegliere dalla lista qui sotto i campi da usare quando si confrontano i programmi.

This is a subscription.  Would you like to configure only the current program, or configure the subscription?
Questo è un abbonamento. Vuoi configurare solo il programma corrente, o configurare l'abbonamento?

This program is scheduled to be recorded.
Questo programma è programmato per essere registrato.

This program was scheduled to be recorded, but has been canceled.
Questo programma era stato programmato per essere registrato, ma è stato annullato

This show was previously scheduled to record on this client computer.  You can choose to record on the server, or on this computer.  To use a different client you should configure recording on that client.
In precedenza questo spettacolo era programmato per essere registrato su questo computer cliente. È possibile scegliere di registrarlo sul server o su questo computer. Per utilizzare un cliente diverso, è necessario configurare la registrazione su quel cliente.

This show was scheduled to be recorded on computer
Questo spettacolo era programmato per essere registrato sul computer

'.  You can choose to record on the server or on
'.  Puoi scegliere di registrare sul server o su

'.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'.  Per registrare su un cliente diverso, vai a quel cliente e configuralo lì.

'.  You can choose to record on the server or on a client (either this computer or
'. È possibile scegliere di registrare sul server o su un cliente (questo computer o

').  To record on a different client, go to that client and configure there.
'). Per registrare su un cliente diverso, vai a quel cliente e configura lì.

'.  You can choose to record on this computer or keep the current choice.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'. Puoi scegliere di registrare su questo computer o mantenere la scelta corrente. Per registrare su un cliente diverso, vai a quel cliente e configura lì.

This show will be recorded on the server as you have not set up shared recording disk with the server. To record on a client, the recording folder must be shared with the server and have identical folder structure as that on the server.  If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Questo spettacolo verrà registrato sul server poiché non hai impostato il disco di registrazione condiviso con il server. Per registrare su un client, la cartella di registrazione deve essere condivisa con il server e avere una struttura di cartelle identica a quella sul server. Se si desidera registrare su un cliente diverso, è necessario configurare la registrazione su quel cliente.

This show will be recorded on the server unless you choose to record it on this client computer. If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Questo spettacolo verrà registrato sul server a meno che non si scelga di registrarlo su questo computer cliente. Se si desidera registrare su un cliente diverso, è necessario configurare la registrazione su quel cliente.

This show will be recorded on this computer.  To record it on a client, you should configure recording on that client.
Questo spettacolo verrà registrato su questo computer. Per registrarlo su un cliente, è necessario configurare la registrazione su quel cliente.

This subscription has a suspension set.  Use this option to modify suspension settings.
Questo abbonamento ha un insieme di sospensioni. Utilizzare questa opzione per modificare le impostazioni delle sospensioni.

TV Recording Conflicts
Registrazioni TV in conflitto

TV Tuner %s failed to start recording.
Il sintonizzatore TV %s non è riuscito a avviare la registrazione.

You have a subscription.
Hai un abbonamento

You have a subscription, but have canceled recording for this program.
Tu hai un abbonamento, ma hanno cancellato la registrazione per questo programma

You have scheduled a television recording that may conflict with other previously scheduled recordings.  Some recordings have overlapping time frames and there are not enough tuner devices to record them all.  Please resolve the conflicts, otherwise some recordings will be dropped without further warning.
Hai programmato una registrazione televisiva che potrebbe essere in conflitto con altre registrazioni precedentemente programmate. Alcune registrazioni hanno quadri temporali sovrapposti e non ci sono sufficienti dispositivi di sintonizzazione per registrarli tutti. Risolvi i conflitti, altrimenti alcune registrazioni saranno eliminate senza ulteriori avvertimenti.

You must create a set of search rules in order to schedule a search rule based subscription.
Devi creare un insieme di regole di ricerca, al fine di programmare un abbonamento di regole di ricerca base.

You must select at least one channel, or "All channels"
È necessario selezionare almeno un canale, o "Tutti i canali"

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

Click the space just before the "X" button, to add ')' or ']' or a combination of them.
Fai clic sullo spazio appena prima del pulsante "X", per aggiungere ')' o ']' o una combinazione di questi elementi.

Click, multiple times if necessary, the space just to the left of the drop list box on the left, to add '(' or '[' or a combination of them.
Clicca, più volte se necessario, lo spazio appena a sinistra della casella di riepilogo a sinistra, per aggiungere '(' o '[' o una combinazione di questi.

Do not record re-runs
Non registrare repliche

Edit TV Recording Rules
Modifica regole Registrazione TV

To group rules into an AND relationship, put them inside a pair of square brackets "[ ]".
Per raggruppare le regole in una relazione AND, inserirle all'interno di una coppia di parentesi quadre "[]".

To group rules into an OR relationship, put them inside a pair of round brackets "( )".
Per raggruppare le regole in un rapporto OR, metterli all'interno di un paio di parentesi "()".

Video quality preference
Preferenze qualità video

################################################################################################
#  Source Code > TVSharedSettings
################################################################################################

AAC LATM Audio
#!

AES Digital In
Ingresso digitale AES

Afghanistan
#!

Albania
#!

Algeria
#!

Always ask
Chiedi sempre

Always save
Salva sempre

Always warn
Avverti sempre

Andorra
#!

Angola
#!

Anguilla
#!

Antigua and Barbuda
#!

Argentina
#!

Armenia
#!

Aruba
#!

Ascension Island
#!

Ask when worth saving
Chiedi quando vale la pena salvare

Audio 1394 In
Ingresso Audio 1934

Audio AUX In
Ingresso Audio AUX

Audio Decoder In
Ingresso Audio Decodificatore

Audio SCSI In
Ingresso Audio SCSI

Audio Tuner In
Ingresso Audio sintonizzatore

Audio USB In
Ingresso Audio USB

Australian Antarctic Territory
#!

Australian Classification Board
Comitato di classificazione australiano

AVC1/H.264 Video
#!

Azerbaijan
#!

Bahamas
#!

Bahrain
#!

Bangladesh
#!

Barbados
#!

Barbuda
#!

Belarus
#!

Belize
#!

Benin
#!

Bermuda
#!

Bhutan
#!

Bolivarian Republic of Venezuela
#!

Bolivia
#!

Bonaire, Sint Eustatius and Saba
#!

Bosnia and Herzegovina
#!

Botswana
#!

Brazil
#!

British Board of Film Classification
omitato inglese di classificazione del Film

British Indian Ocean Territory
#!

British Virgin Islands
#!

Brunei
#!

Bulgaria
#!

Burkina Faso
#!

Burundi
#!

By how many minutes to keep recording after program ends
Per quanti minuti lascio in registrazione dopo che il programma finisce

By how many minutes to start recording early
Per quanti minuti prima di iniziare a registrare

Cabo Verde
#!

Cambodia
#!

Cameroon
#!

Canadian Parental Rating
Valutazione parentale canadese

Cayman Islands
#!

Central African Republic
#!

Chad
#!

Chile
#!

China
#!

Christmas Island
#!

Cinema management (Quebec, Canada)
Gestione del cinema (Quebec, Canada)

Clean up mode
Modalità di pulizia

Cocos-Keeling Islands
#!

Colombia
#!

Comoros
#!

Congo
#!

Congo(DRC)
#!

Cook Islands
#!

Costa Rica
#!

Cote d'Ivoire
#!

Croatia
#!

Cuba
#!

Curacao
#!

Cyprus
#!

Czech Republic
#!

Delete after
Elimina dopo

Department of Justice, Classification, Titles and Qualification (Brazil)
Dipartimento di giustizia, classificazione, titoli e qualifiche (Brasile)

Djibouti
#!

Do not save
Non salvare

Dolby AC3
#!

Dominica
#!

Dominican Republic
#!

E-AC3 Audio
#!

Ecuador
#!

Egypt
#!

El Salvador
#!

Equatorial Guinea
#!

Eritrea
#!

Estonia
#!

Ethiopia
#!

Failed to create folder
Impossibile creare cartella

Please make sure you have write access to the disk drive,
Assicurati di avere accesso in scrittura all'unità disco,

and that you have enough space on the drive.
e di avere abbastanza spazio sull'unità.

Failed to create time-shifting file.
Impossibile creare oggetto sfasamento-temporale.

Please make sure you have write access to disk drive %s,
Assicurati di avere accesso di scrittura all'unità disco %s,

Falkland Islands (Islas Malvinas)
#!

Faroe Islands
#!

Fields to compare when determining whether an existing recording matches program to be recorded
Campi di confrontare per determinare se una registrazione esistente corrisponde programma da registrare

Fiji
#!

Film & Publication Board (South Africa)
Comitato Film & Pubblicazioni (Sud Africa)

French Guiana
#!

French Polynesia
#!

Gabon
#!

Gambia
#!

Georgia
#!

Ghana
#!

Gibraltar
#!

Greece
#!

Greenland
#!

Grenada
#!

Guadeloupe
#!

Guam
#!

Guantanamo Bay
#!

Guatemala
#!

Guinea
#!

Guinea-Bissau
#!

Guyana
#!

Haiti
#!

HEVC/H.265 Video
#!

Honduras
#!

Hong Kong SAR, China
#!

Hungary
#!

Iceland
#!

Indonesia
#!

INMARSAT (Atlantic-East)
#!

INMARSAT (Atlantic-West)
#!

INMARSAT (Indian)
#!

INMARSAT (Pacific)
#!

Iran
#!

Iraq
#!

Jamaica
#!

Jordan
#!

Just apply defaults to all settings
Basta applicare a tutti le impostazioni predefinite

Kazakhstan
#!

Keep at most
Mantienilo al massimo

Kenya
#!

Kiribati Republic
#!

Korea (North)
#!

Korea (South)
#!

Kuwait
#!

Kyrgyzstan
#!

Laos
#!

Latvia
#!

Lebanon
#!

Lesotho
#!

Let me specify every setting one-by-one
Permettimi di specificare tutte le impostazioni una per una

Liberia
#!

Libya
#!

Liechtenstein
#!

Line In
Linea ingresso

Lithuania
#!

Luxembourg
#!

Macau SAR, China
#!

Madagascar
#!

Malawi
#!

Malaysia
#!

Maldives
#!

Mali
#!

Malta
#!

Marshall Islands
#!

Martinique
#!

Mauritania
#!

Mauritius
#!

Mayotte Island
#!

Media Education and Image Program Unit (Finland)
Unità di educazione dei Media ed immagin (Finlandia)

Micronesia
#!

Microphone In
Microfono In

Moldova
#!

Monaco
#!

Mongolia
#!

Montenegro
#!

Montserrat
#!

Morocco
#!

Mozambique
#!

MPEG-1 Audio
#!

MPEG-1 Video
#!

MPEG-2 Audio
#!

MPEG-2 Video
#!

MPEG-4 Video
#!

Myanmar
#!

Namibia
#!

Nauru
#!

Nepal
#!

Netherlands Antilles
#!

Nevis
#!

New Caledonia
#!

New Zealand
#!

Nicaragua
#!

Niger
#!

Nigeria
#!

Niue
#!

Norfolk Island
#!

North Macedonia
#!

Northern Mariana Islands
#!

Oman
#!

One per day, near %s
Uno al giorno, vicino %s

One per day, near selected program time
Una al giorno, vicino l'ora del programma selezionato

One per day, only middle of night
Uno al giorno, solo seconda serata

One per day, only prime-time
Uno al giorno, solo prima serata

One per week, near selected program time
Una alla settimana, vicino l'ora programma selezionato

Pakistan
#!

Palau
#!

Palestine
#!

Panama
#!

Papua New Guinea
#!

Paraguay
#!

Peru
#!

Philippines
#!

Puerto Rico
#!

Qatar
#!

Raw AAC1
#!

Recording priority
Priorità registrazione

Republic of Seychelles
#!

Reunion Island
#!

Romania
#!

Rota Island
#!

Rwanda
#!

S/PDIF Digital In
S/PDIF  Ingresso Digitale

Saba
#!

Saint Kitts and Nevis
#!

Saint Lucia
#!

Saint Martin
#!

Samoa
#!

San Marino
#!

Sao Tome and Principe
#!

Saudi Arabia
#!

Save when worth saving
Salva quando vale la pena salvare

Senegal Republic
#!

Serbia
#!

Sierra Leone
#!

Singapore
#!

Sint Eustatius
#!

Sint Maarten
#!

Slovak Republic
#!

Slovenia
#!

Solomon Islands
#!

Somalia
#!

Source Aspect Ratio
Sorgente Proporzioni

South Africa
#!

South Sudan
#!

Sri Lanka
#!

St. Helena
#!

St. Kitts
#!

St. Pierre and Miquelon
#!

St. Vincent and the Grenadines
#!

Subscription time mode
Modalità tempo abbonamento

Sudan
#!

Superior council of audio-visual (France)
Consiglio superiore degli Audiovisivi (Francia)

Suriname
#!

Swaziland
#!

Syria
#!

Taiwan Region
#!

Tajikistan
#!

Tanzania
#!

Territory of American Samoa
#!

Thailand
#!

Tinian Island
#!

Togo
#!

Tokelau
#!

Tonga
#!

Trinidad and Tobago
#!

Tunisia
#!

Turkmenistan
#!

Turks and Caicos Islands
#!

Tuvalu
#!

Uganda
#!

Ukraine
#!

United Arab Emirates
#!

United States Virgin Islands
#!

Unknown audio type
Audio tipo sconosciuto

Unknown video type
Video tipo sconosciuto

Uruguay
#!

USA Parental Rating
Valutazione parentale USA

Uzbekistan
#!

Vanuatu
#!

Vatican City
#!

Vietnam
#!

Voluntary self-regulation of the film industry (Germany)
Autoregolamentazione volontaria dell'industria cinematografica (Germania)

Wallis and Futuna Islands
#!

Warn when worth saving
Avverti quando vale la pena salvare

Whether to record on all channels or only on selected channel
che registrare su tutti i canali o solo sul canale selezionato

Whether to record programs that have been recorded in the past
che registrare programmi che sono stati registrati in passato

Whether to record re-runs
che per registrare repliche

Whether to require an exact name match
che richiedere una corrispondenza esatta del nome

Whether to search all fields for name
che cercare tutti i campi per il nome

Yemen
#!

Yes, all channels
Si, tutti i canali

Yes, except radio channels (DVB only)
Si, eccetto canali radio (DVB solo)

Zambia
#!

Zimbabwe
#!

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

(%d of %d complete)
(%d di %d completo)

in %s
%s nel

in %s (time-shifted)
%s nel (time-shifted)

If you are deleting a file because it is of unacceptable quality, or it is not the intended program due to EPG error,
Se tu elimini un archivio è perché di qualità inaccettabile, o non è il il programma previsto a causa di un errore EPG,

%s of %d GB available
%s of %d GB disponibili

[x] Suspended, click to cancel suspension
[x] Sospesa, clicca per cancellare la sottoscrizione

, disk two
, disco due

Action and Adventure
Azione ed Avventura

Action/Adventure
Azione/avventura

Adult only
Solo adulti

Adventure
Avventura

Anchor time
ancora tempo

Animal
Animali

Apply (and save as defaults)
Applica ( e salva come predefinito)

Apply (to this recording only)
Applica (solo a qusta registrazione)

Apply to this recording only
Applica solo a questa registrazione

Archery
Tiro con arco

Are you sure you want to delete %d programs?
Sei sicuro di voler cancellare %d programmi?

Are you sure you want to delete the program '%s'?
Sei sicuro di voler cancellare il programma ' %s '?

Are you sure you want to delete this recording rule?
Sei sicuro di voler cancellare questa regola di registrazione?

Arm wrestling
Braccio di ferro

Arts & Culture
Arte & Cultura

Arts/crafts
Arti/Mestieri

Arts/culture magazines
Riviste di arte e cultura

Athletics
Atletica

Auto racing
Corse auto

Badminton
#!

Ballet
Balletto/Danza

Baseball
#!

Basketball
#!

Beach soccer
Calcio da spiaggia

Beach volleyball
Pallavolo da spiaggia

Biathlon
#!

Bobsled
Discesa col Bob

Bowling
#!

Boxing
Pugilato

Broadcasting/press
Emittenti/stampa

Cancel (recording will not be scheduled)
Annulla (la registrazione non verrà pianificata)

Cancel (settings will not be changed)
Annulla (le impostazioni non verranno modificate)

Cancel recording configuration
Annulla configurazione di registrazione

Canceled recording
Registrazione annullata

Cartoons
Cartoni Animati

Change mode
Cambia Modalità

Change Mode
Cambia Modalità

Change Suspension end time
Modifica l'ora di fine della sospensione

Change Suspension start time
Modifica l'ora di inizio della sospensione

Change time
Cambia tempo

Channel '%s'
Canale '%s'

Channel Keywords
Parole chiave canale

Children's/youth programs
Programma Dei Bambini/giovani

Children-music
Bambini-musicale

Children-special
Ragazzi - speciale

Children-talk
Bambini-parlato

Cinema movie
#!

Classical music
Musica classica

Click to Suspend this rule
Clicca per sospendere questa regola

Client
Cliente

Comedy
Commedia

Comedy drama
Commedia Drammatica

Configure Rule
Configura regola

Confirm deleting recorded programs
Conferma l'eliminazione di programmi registrati

Cooking
Cucina

Crime drama
Dramma criminale

Current Affairs
Affari correnti

Currently recording with a tuner on %s.
Attualmente sta registrando con un sintonizzatore su %s.

Currently recording with tuner %d%s.
registrando correntemente col sintonizzatore %d%s.

Currently recording with tuner %d.
Attualmente sto registrando con il sintonizzatore %d

Dance
Ballo

Day of week
Giorno della settimana

Debate
Dibattiti

Decrease
Diminuire

Delete Rule
Cancella regola

Discussion
Discussioni

disk one
disco uno

Do not record if previously recorded
non registrare se precedentemente registrato

Do not track the files in Removed Files database
Non tenere traccia dei file in file di database rimossi

Documentary
Documentari

Drama
Dramma

Economics
Ecomomici

Edit Cleanup mode
Modifica la modalità di pulizia

Edit Duration
Modifica durata

Edit General Recording Settings
Modifica le impostazioni generali di registrazione

Edit Keywords (advanced)
Modifica parole chiave (avanzato)

Edit program name
Modifica nome programma

Edit Recording Rule
Modifica regola di registrazione

Edit recording settings
Modifica impostazioni registrazione

Edit Search Phrase
Modifica la frase di ricerca.

Edit settings
Modifica impostazioni

Edit Suspension
Modifica sospensione

Education and science
Educazione e scienze

Entertainment programs for 6 to 14
Programmi di intrattenimento da 6 a 14 anni

Entertainment programs for 10 to 16
Programmi di intrattenimento da 10 a 16 anni

Equestrian
Equestri

Exempt from auto cleanup
Esente dalla pulizia automatica

Expeditions
Spedizioni

Experimental film/video
Film/video sperimentali

Fashion
Moda

Feature Film
#!

Field hockey
Hockey su prato

Fields to compare
campi da comparare

Figure skating
Pattinaggio di figura

Filling missing program entries with placeholders.
#!

Film
#!

Film/cinema
#!

Films
#!

Fine arts
Arti fini

Finish now (without additional setting changes)
Finire ora (senza modifiche alle impostazioni aggiuntive)

Fitness and health
Fitness e salute

Folk music
Musica folk

Football
Football americano

Foreign countries
Paesi stranieri

Further education
Ulteriori istruzione

Gaelic football
Calcio gaelico

Game Show
Spettacolo di giochi

Gardening
Giardinaggio

Golf
#!

Gymnastics
Ginnastica

Handicraft
artigianato

Here is a list of your tuner devices and their status.  Select a device and press Enter to show details.
#!

Hide Channel
Nascondi canale

Hide this device
#!

Hint
suggerimento

Enter negative values in the above two boxes to achieve opposite effect.
Immettere valori negativi in queste due caselle per ottenere un effetto opposto.

Hockey
#!

Horror
Orrore

Increase
Aumentare

Keep recording after the program ends (use negative value to stop early) by
Mantenere la registrazione dopo la fine del programma (utilizzare un valore negativo per fermare prima) per

Keep recording after the program ends by
Mantenere la registrazione dopo la fine del programma per

Kids
Bambini

Leisure and hobbies
Tempo libero e hobby

Lifestyle
Stile di vita

List box
Casella di riepilogo

Literature
Letteratura

Loading program guide
Caricamento programma guida

Martial sports
Arti Marziali

Medicine
Medicina

Medium High
Medio alta

Medium Low
Medio bassa

Motoring
Motoring

Motorsports
Motosport

Music special
Speciali musicali

Music talk
Musica parlato

Music/Ballet/Dance
#!

Musical
Musicale

Musical/Opera
Opera/Musicale

Natural science
Scienze naturali

Nature
Natura

Never refreshed
Mai aggiornato

New media
Nuovi media

News magazine
Riviste di notizie

Newsmagazine
Rivista di notizie

next refresh time
#!

Not scheduled to be recorded.
Non programmato per essere registrato.

Olympics
Olimpiadi

on the server
sul server

One time recording based on channel and time
Orario di registrazione basato sul canale e ora

One time recording based on programming guide
orario di registrazione basato su guida di programmazione

Opera
#!

Pad Start Time
Inserisci Tempo di inizio

Pad Stop Time
Inserisci Tempo di fine

Paid Programming
Programmi a pagamento

Part of a subscription, but the recording has been canceled
Parte di un abbonamento, ma la registrazione è stata annullata

Performing arts
Arti dello spettacolo

Physiology
Psicologia

Playoff sports
#!

Please choose a subscription resumption time first
Prego Scegli prima un orario di ripresa dell'abbonamento

Please choose a suspension start time first
Prego Scegli prima l'orario di inizio della sospensione

Please edit the program name
Prego, modifica nome programma

Please edit the search phrase.
Prego, Modifica la frase di ricerca.

Please select at least one field!
Prego seleziona almeno un campo!

Please setup recording folder first.
Prego per prima cosa imposta la cartella di registrazione.

Pop
#!

Popular culture
Cultura popolare

Pre-school children's programs
Programma per i bambini prescolastici

<b>%s</b>
#!

Program guide last refreshed
Ultimo aggiornamento guida programmi

Program info not available
Informazione programma non disponibile

Program name
Nome programma

Psychology
Psicologia

Puppets
marionette

Quit (changes are not saved)
Esci (i cambi non sono salvati)

Quit editing this rule
Termina la modifica di questa regola

Reality
Reale

Record (and save as defaults)
Registra (e salva come predefinito)

Record (save settings to this recording only)
Registra (salva solo le impostazioni di questa registrazione)

Recorded to disk.
Registrato sul disco.

Recording disk status
Stato registrazione disco

Religion
Religioni

Remarkable people
Persone notevoli

Requires exact name match
richiede corrispondenza nome esatta

Resumption time must be later than suspension time
Il tempo di ripresa deve essere successivo al tempo di sospensione

Romance
storie d'amore

Save (and save settings as defaults)
Salva (e salva le impostazioni come impostazioni predefinite)

Save (only apply to this subscription)
Salva (applica solo a questo abbonamento)

Save changes
Salva cambi

Search all fields
cerca tutti campi

Search phrase
cerca frase

Select a channel
Seleziona un canale

Select a cleanup mode from the list below
Selezionare una modalità di pulizia dall'elenco sottostante

Select a component and press OK/Enter to change
Selezionare un componente e premere OK / Enter per cambiare

Select a day
Seleziona un giorno

Select a day from the list
Seleziona un giorno dalla lista

Select a minute from the list
Seleziona un minuto dalla lista

Select a month from the list
Seleziona un mese dalla lista

Select a priority value
Selezionare un valore di priorità

Select a subscription time mode
Seleziona una modalità di abbonamento

Select a year from the list
Seleziona un anno dalla lista

Select an hour from the list
Seleziona un'ora dalla lista

Select any number of items from the list below
Seleziona qualsiasi numero di elementi dall'elenco sottostante

Select any setting and press Enter/OK to edit
Selezionare qualsiasi impostazione e premere Invio / OK per modificare

Select any setting and press Enter/OK to edit.
Seleziona qualsiasi impostazione e premi Invio/OK per modificare.

Select as many fields as you need from the list below
Seleziona il numero di campi che ti serve dall'elenco sottostante

Select one channel from the list below
Seleziona un canale dall'elenco sottostante

Select one or more channels and/or "All channels" from the list below
Selezionare uno o più canali e / o "Tutti i canali" dall'elenco sottostante

Selected time
Tempo selezionato

Serious
Serious

Serious music
Musica seria

Skating
Pattinaggio

Skiing
Sci

Skip (abandon changes to settings)
Salta (abbandona cambi alle impostazioni)

Skip (abandon current change)
Salta ( abbandona cambi correnti)

Skip (abandon current changes)
Salta (abbandona cambi correnti)

Soap
#!

Soap Opera
#!

Soccer
Calcio

Social advisory
Consulenza sociale

Social political and economics
Sociale politico ed economico

Social/spiritual sciences
Scienze sociali/spirituali

Softball
#!

Speed skating
Pattinaggio di velocità

Sports event
Evento sportivo

Sports Magazines
Riviste sportive

Sports non-event
Sports senza-evento

Start recording early (use negative value to start late) by
Avviare la registrazione anticipata (utilizzare un valore negativo per iniziare più tardi) per

Start recording early by
Avviare la registrazione anticipata per

Start time
Ora di inizio

Stop recording late by
Ferma la registrazione in ritardo di

Subscribe (and save settings as defaults)
Iscriviti (e salva le impostazioni come impostazioni predefinite)

Subscribe (only apply to this subscription)
Iscriviti (applica solo a questo abbonamento)

Subscription based on search phrase
Abbonamento basato sulla frase di ricerca

Subscription is not suspended
La sottoscrizione non è sospesa

Subscription is suspended from %s to %s
La Sottoscrizione è sospesa ds %s a %s

Subscription options
Opzioni abbonamento

Subscription recording based on channel and time
Abbonamento registrazione basato sul chanale e ora

Subscription recording based on program search
Abbonamento registrazione basato sulla ricerca programma

Subscription setup
Impostazione dell'abbonamento

Swimming
Nuoto

Table tennis
Tennis da tavolo

Tag Channel
Etichetta canale

Talk
Parlato

Talk Show
#!

Team Sports
#!

Technology
Tecnologia

Television movie
#!

Tennis
#!

The above option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
L'opzione di cui sopra è utile se si utilizza l'opzione "Non registrare programmi che sono stati registrati in passato" nella registrazione in abbonamento.

The channel associated with this rule is no longer valid
Il canale associato a questa regola non è più valido

The program has expired.
Il programma è scaduto

The recording rule is not valid
La regola di registrazione non è valida

The show was in the past
Lo spettacolo era nel passato

The subscription has been suspended until %s
L'abbonamento è stato sospeso fino a %s

The subscription will be suspended from %s to %s
L'abbonamento sarà sospeso da %s a %s

then you may want to check the above option, so that you can get the program recorded again the next time it is aired.
quindi si consiglia di selezionare l'opzione di cui sopra, in modo da poter ottenere il programma registrato di nuovo la prossima volta che va in onda.

This program has already finished.
Questo programma è già finito.

This will hide channel '%s' from all views and searches.
Questo nasconde il canale '%s' da tutte le viste e le ricerche.

You can unhide a channel by editing the channel list in Standard View.
È possibile riscoprire un canale modificando la lista dei canali in Vista Standard.

Tourism
Turismo

Track/field
Traccia/campo

Traditional arts
Arti tradizionali

Traditional music
Musica tradizionale

Travel
Viaggi

Triathlon
#!

TV Movie
#!

Undefined type
Tipo non definito

Unknown recording rule
Regola di registrazione sconosciuta

unknown time
orario sconosciuto

Use negative value to start late
Utilizza un valore negativo per iniziare più tardi

Use negative value to stop early
Utilizza un valore negativo per fermare prima

Variety Show
Spettacolo di Varietà

Volleyball
Pallavolo

Watch Channel Live
Guarda canale dal vivo

Water polo
Polo acquatico

Water skiiing
Sci d'acqua

Water sport
Sport acquatici

Weightlifting
Sollevamento pesi

Winter sports
Sport invernali

Wrestling
#!

You have no TV tuner device
#!

################################################################################################
#  Source Code > TVWindow
################################################################################################

Cancel currrent recording
Annulla registrazione corrente

Failed to initialize TV control.
Impossibile inizializzare il controllo TV

No action
Nessuna azione

Off, use left or right arrow key to choose a recording option
Spento, usa tasto freccia sinistra o destra per scegliere un opzione di registrazione

On, use left or right arrow key to cancel
Acceso, usa tasto freccia sinistra o destra per annullare

Program Description
Descrizione programma

Record current hour
Registra ora corrente

Record current three hours
Registra le prossime tre ore

Record current two hours
Registra le prossime due ore

Record this program
Registra questo programma

Save current time-shifting on stop
Salva sfasamento-temporale corrente all'arresto

Show signal strength on screen
Mostra l'intensità del segnale sullo schermo

TV Recording
Registrazione TV

Would you like to have it automatically downloaded and installed?
Vuoi che siano automaticamente scaricati ed installati?

You need to have Hauppauge components on your computer to play TV using %s.
Sono necessari componenti Hauppauge sul computer per utilizzare la TV usando %s

################################################################################################
#  Source Code > Twitter
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Twitter account.  Please enter the Twitter PIN number after granting access
Una pagina web dovrebbe visualizzare una richiesta per accedere al vostro account Twitter.  Immettere il PIN di Twitter dopo l'autorizzazione d'accesso

Twitter Pin
Pin Twitter

################################################################################################
#  Source Code > Undo
################################################################################################

Error creating file.
Errore creazione del file

################################################################################################
#  Source Code > UnifiedTVPlayerBase
################################################################################################

Cancel Time-Shifting
Annulla Time-Shifting

Failed to create time shifter object. Out of memory.
Impossibile creare oggetto Time-shifter. Memoria insufficiente.

FF Ext Dev
Avanti veloce dispositivo esterno

JRiver Video Player with JRVR
#!

Play Ext Dev
Avvia dispositivo esterno

Recording is in progress. Please stop recording before start time-shifting
Registrazione in corso. Ferma la registrazione prima di avviare lo sfasamento-temporale

Restart Player
Riavvia riproduzione

Rew Ext Dev
Riavvolgi dispositivo esterno

Start Time-Shifting
Avvia sfasamento-temporale

Stop Ext Dev
Interrompi dispositivo esterno

Time-Shifting canceled. Viewing in regular mode.
Sfasamento-temporale annullato. Visualizzazione in modalità normale.

Transmit to Ext Dev
Trasmetti al dispositivo esterno

Unexpected
Inatteso

External device has no transport.
Il dispositivo esterno non ha trasporto

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternals
################################################################################################

Invalid installation found
Trovata installazione non valida

unable to uninstall the program.
Impossibile disinstallare il programma.

Please make sure you have administrative rights before you begin the uninstall process.
Assicurati di avere i diritti di amministratore prima di iniziare il processo di rimozione.

Sorry, but you do not have sufficient rights to uninstall the program.
Mi spiace, ma non hai i diritti necessari per disinstallare il programma.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternalsDlg
################################################################################################

%s has been successfully uninstalled.
%s è stato disinstallato con successo.

(Add more here)
(Aggiungere più informazioni qui)

(For a complete uninstall only.  Do not check if upgrading.)
(Solo per la disinstallazione completa.  Non selezionare se stai aggiornando.)

(Please click here to select reasons)
(Premere qui per selezionare i motivi)

database
database

Found a problem (explain below)
Trovato un problema (spiegare sotto)

Help Us Improve
Aiutaci a migliorare

If you'd like to ask a question, please post it on Interact.
Se desiderate porre delle domande, postatele sul nostro forum Interact.

Installing a new version
#!

library
Libreria

Not what I need
Non è ciò di cui ho bisogno

Other (explain below)
Altro (spiegare sotto)

Prefer a different program (name below)
Preferisco un programma diverso (nome sotto)

Progress
Avanzamento

Remove %s %s files.
Rimuove %s %s oggetti.

Remove all %s registry entries.
Rimuovi tutti i riferimenti di %s dal registro.

Thanks for using our product.  We'd like to understand why you've decided to uninstall.  If you'll take a few seconds below, we'll try to do better.  Check any that apply
Grazie per aver utilizzato il nostro prodotto. Vorremmo capire il motivo per cui hai deciso di disinstallarlo. Se potrai dedicarci qualche secondo di seguito, cercheremo di fare meglio. Seleziona quello più appropriato

To Uninstall
Per disinstallare

To uninstall %s from your system, please click Uninstall below.
Per disinstallare %s dal sistema, premere su Disinstalla sotto.

We will receive and record only what you've told us above.  Nothing more.  Thanks!
Noi riceveremo e registreremo solamente quello che avete scritto sopra. Nulla di più. Grazie!

################################################################################################
#  Source Code > UpdateTagsFromDBThread
################################################################################################

%d files updated (%d failures)
%d oggetti aggiornati (%d errori)

Updating File Tags
Aggiornamento etichette oggetto

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Administrator
Amministaratore

Edit User
Modifica utente

Enter a display name for the user.  This may be safely changed at any time.
Immetti un nome da visualizzare per l'utente. Può essere cambiato in qualsiasi momento.

Files To Show
oggetto da mostrare

Optionally specify a password to protect access to this account.
Facoltativamente specificare una password per proteggere l'accesso a questo account.

Please enter the password for %s.
Immettere password per %s.

Please enter your password below.
Immettere password qui sotto.

Set the 'User' field for any files to make them show in specific user accounts.  Optionally provide additional criteria here for files to show.
Impostare il campo 'utente' per tutti i file per renderli visibili in specifici account utente. Facoltativamente fornire qui ulteriori criteri per mostrare i file.

The administrator account will always show all files.
L'account amministratore mostrerà sempre tutti gli oggetti.

You may not change the name of system accounts.
Non si può cambiare il nome di account di sistema.

You may only change the password for the current user.
Si può cambiare solo la password per l'utente corrente.

################################################################################################
#  Source Code > VideoAnalysisThread
################################################################################################

Video Analysis
#!

Video Black Bar Analysis
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoColorControlCtrlWnd
################################################################################################

Use per file color controls
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompressionInfo
################################################################################################

unknown codec
Codec sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackJRVROptions
################################################################################################

Default Profile
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackOptions
################################################################################################

Windows merit based (not recommended)
Basato su merito Windows (non consigliato)

Always show subtitles
Mostra sempre sottotitoli

Do not show subtitles
Non mostrare i sottotitoli

Red October JRVR (recommended)
#!

Red October madVR (requires fast computer)
#!

Show subtitles in selected language if available
Mostra sottotitoli nella lingua selezionata se disponibili

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language
Mostra i sottotitoli solo se la lingua dei sottotitoli selezionati è diversa dalla lingua audio

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language, or if subtitles are in a sidecar file
Mostra sottotitoli solo se la lingua selezionata è differente dalla lingua dell'audio, oppure se i sottotitoli sono in un file collaterale

################################################################################################
#  Source Code > VideoRendererHelper
################################################################################################

Enhanced Video Renderer
Resa Video Avanzata

Haali Video Renderer
Resa Haali Video

JRVR
#!

Legacy Video Renderer
Resa Video Ereditata

madVR
#!

Video Mixing Renderer 7
Missaggio Video Resa 7

Video Mixing Renderer 9
Missaggio Video Resa 9

VMR9 Renderless Mode
VMR9 Modo Senza Resa

VMR9 Windowless Mode
VMR9 Modo Senza Finestre

################################################################################################
#  Source Code > VideoTranscodeProfile
################################################################################################

3GP (176x144)
#!

AVI 720p
#!

FLV 480p
#!

H264-TS 240p
#!

H264-TS 240p AutoFPS
#!

H264-TS 480p
#!

H264-TS 480p AutoFPS
#!

H264-TS 720p
#!

H264-TS 720p AutoFPS
#!

H264-TS 1080p
#!

H264-TS 1080p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 240p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 480p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 720p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 1080p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 2160p AutoFPS
#!

MKV HEVC/AAC 2160p AutoFPS
#!

MP4 240p
#!

MP4 240p AutoFPS
#!

MP4 480p
#!

MP4 480p AutoFPS
#!

MP4 640W (iPod Medium)
#!

MP4 720p
#!

MP4 720p AutoFPS
#!

MP4 1080p
#!

MP4 1080p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 240p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 240p NTSC
#!

MPEG2-TS 240p PAL
#!

MPEG2-TS 480p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 480p NTSC
#!

MPEG2-TS 480p PAL
#!

MPEG2-TS 720p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 720p NTSC
#!

MPEG2-TS 720p PAL
#!

MPEG2-TS 1080p
#!

MPEG2-TS 1080p AutoFPS
#!

MPEG2/DVD AutoFPS Stream
MPEG2/DVD AutoFPS flusso

MPEG2/DVD NTSC Stream
MPEG2/DVD NTSC flusso

MPEG2/DVD PAL Stream
MPEG2/DVD PAL flusso

MPEG2/DVD/NTSC stream with MPEG2 Audio
MPEG2/DVD/NTSC flusso con MPEG2 Audio

MPEG2/DVD/PAL stream with MPEG2 Audio
MPEG2/DVD/PAL flusso con MPEG2 Audio

WMV 240p
#!

WMV 480p
#!

WMV 720p
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoZoomControl
################################################################################################

Video is off center by (%d%%, %d%%)
Il video è fuori centro di (%d%%, %d%%)

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

At Bottom Of View
Al fondo della visualizzazione

At Left Of View
A sinistra della visualizzazione

At Right Of View
A destra della visualizzazione

%s List At Top Of View
%s Elenco ad inizio visualizzazione

A blank view that you can build from scratch.
Una visualizzazione vuota che si può costruire da zero.

Allow tree selection
Consenti selezione struttura

Always show files
Mostra sempre archivi

Bottom List
Lista di fondo

Browse Server Views
Carica Viste Server

Browse Shared Views on server
Esplora visualizzazioni condivise sul server

Columns To Show
Colonne da mostrare

Disk space
Spazio su disco

Display an alphabet
Visualizzare un alfabeto

Dropdown
Fai Scendere

Empty View
Visualizzazione vuota

Enable pane tagging
Abilita pannello etichetta

File List At Bottom Of View
Elenco oggetto parte inferiore della Visualizzazione

File was not saved to cloud either.
L'oggetto non è ancora stato salvato sulla nuvola.

Filter in both directions
Filtra in entrambe le direzioni

Filter panes based on selection
Filtra i riquadri in base alla selezione

Included Files
Archivi inclusi

Lists
Elenchi

Load a view from file
Carica una vista da un oggetto

Load a view
Carica una visualizzazione

Lock view
Blocca visualizzazione

Metric
Metrico

New Library View
Nuova Vista Libreria

No description available.
Nessuna Descrizione Disponibile.

Number of files
Numero di oggetti

Save this view
Salva questa visualizzazione

Save was not successful to filename
Salvataggio senza successo sul nome oggetto

Saved Views
Visualizzazioni salvate

Search server views
Cerca viste server

Show as fanned
Mostra come ventaglio

Show stack indicator
Mostra indicatore archivio

Sorry, there was an error uploading to the server.
Mi dispiace, c'è stato un errore caricandolo sul server.

Sort results by last update
Risultati mostrati come ultimi aggiornati

Sort results by popularity
Risultati mostrati come popolarità

Sort results by view creator
Risultati mostrati come creatore viste

Sort results by view name
Risultati mostrati per nome viste

Spacing
Spaziatura

Support tree browsing
Supporto esplorazione struttura

Type something you like
Digita qualcosa che ti piace

Use parent scheme rules for file display
Utilizzare le regole dello schema genitore per la visualizzazione archivi

View '%s' uploaded successfully.
Vista '%s' caricata con successo.

View As
Visualizza come

View Details
Visualizza dettagli

View name '%s' already exists on the server.  Do you want to overwrite it?
Nome vista '%s' esiste già sul server. Vuoi sovrasciverlo?

You can customize the lists inside this view by mousing over the view header menu and selecting list styles, sorting, and more.
È possibile personalizzare gli elenchi all'interno di questa vista passando col mouse sopra il menu di visualizzazione dell'intestazione e selezionando gli stili dell'elenco, l'ordinamento, e altro ancora

You need to be signed in to Cloudplay in order to use this feature.
Devi aver effettuato l'accesso a Cloudplay per utilizzare questa funzione.

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

in library
nella libreria

Released
Rilasciato

Add Com
#!

Add Note
Aggiungi nota

Add Task
Aggiungi attività

Add to Favorites List
Aggiungi alla lista Preferiti

All Podcast Subscriptions
Tutti gli abbonamenti Podcast

An Internet connection is needed to display the Episodes available for Download.
E' necessaria una connessione Internet per elencare gli episodi disponibili per il download

Cancel Conversion
Annulla conversione

Cancel Download
Annulla download

Cancel Sync
Annulla sincronizzazione

Cancel the current conversions in progress
Annulla la conversione in corso al momento

Cancel the current downloads in progress
Annulla la sessione corrente di download

Cancel the current uploads in progress
Cancella il caricamento corrente in progresso

Click here to add notes
Premere qui per aggiungere note

Cloud Upload
Caricamento remoto

Conversion Profile
Profilo di conversione

Copy To Clipboard
Copia nella clipboard

Create a playlist of the downloaded tracks
Crea ListaBrani dalle tracce scaricate

Create and organize playlists
Crea e organizza ListaBrani

Create and organize playlists and smartlists
Crea e organizza ListaBrani e ListaSvelta

Create your own Podcast library, and listen through %s or upload to your handheld player.
Crea la tua libreria di Podcast ed ascoltala con %s o scaricala sul tuo lettore portatile

Created on
Creato il

Delete Task
Elimina attività

Delete This Feed
Elimina questo alimentatore

Device Not Found
Dispositivo non trovato

Directed by
Diretto da

Discs
Dischi

Downloaded Episodes are shown as "On Disk".
Gli episodi scaricati appaiono come 'Su disco'

Edit Task
Modifica attività

Enter CD Info
Inserisci informazioni CD

Attempt %d of %d
Tentativo %d di %d

Expand links
#!

Failure after %d attempts
Non riuscito dopo %d tentativi

File conversions are listed here.
Conversioni di oggetti sono elencati qui

Files queued for upload to cloud are listed here.
Gli oggetti in carico su remoto sono elencati quì.

Find Your Web Media %s Files Here
Trova qui il tuo file Web Media %s

Fit
Adatta

G
#!

Hide Deleted Episodes
Nascondi episodi eliminati

Hide files in subfolders
Nascondi file nelle sottocartelle

Import XML
#!

Insert a disc and refresh
Inserisci un disco e aggiorna

Last Synced
Ultima sincronizzazione

Learn More
Approfondisci

Loaded
Caricata

Manage libraries using this view.
Gestire le librerie utilizzando questa vista

Manage the library '%s' using this view.
Gestire la libreria '%s' utilizzando questa vista

Media Network allows sharing media, control, and more on a home network or across the Internet.
Media Network consente la condivisione dei media, controllo, e altro su una rete domestica o attraverso Internet

Multiple Actors
Molteplici Attori

Multiple Albums
Molteplici Albums

Multiple Artists
Artisti multipli

Multiple Budgets
Molteplici Budgets

Multiple Countries
Molteplici Paesi

Multiple Directors
Registi multipli

Multiple Genres
Molteplici Generi

Multiple Names
Molteplici Nomi

Multiple Ratings
Molteplici Valutazioni

Multiple Years
Molteplici Anni

No disc in drive
Nessun disco nell'unità

No Internet connection
Nessuna connessione Internet

not specified by podcast feed
non specificato dal feed podcast

Only files in library
Solo oggetti nella libreria

Only files not in library
Solo oggetti non in libreria

Pan
Panoramica

Please close any tools first.
Prego chiudi qualsiasi strumento prima.

Please notify the webmaster, or just check back later.
Avverti il Webmaster o solo riprova più tardi.

Podcast Episodes appear in the Content Pane below, and can be downloaded to your PC immediately by pressing "Click to Download" in the Episode Status column.
Gli episodi del Podcast appaiono nel 'Pannello contenuti' sottostante, e possono essere scaricati immediatamente premendo 'Premi per il download' nella colonna Stato Episodi

Podcast Feeds are added under "Podcasts" on the left.
I Feed Podcast vengono aggiunti sotto 'Podcast' sulla sinistra

Rated
Valutazione

Remove from Favorites List
Rimuovi dalla lista Preferiti

Reset Statistics
Resetta statistiche

Right-click each Feed to set download requirements.
Usa tasto destro su ogni Feed per definire i requisiti di ricezione

Rip content from this disc to my library
Estrai contenuti da questo disco alla mia libreria

Rip content from this disc using MakeMKV
#!

Rip Tracks
Estrai tracce

Save & Exit
Salva e esci

Select a view item from the tree on the left.
Seleziona un elemento vista dall'albero a sinistra.

Show Deleted Episodes
Mostra episodi eliminati

Show files in subfolders
Mostra file nelle sottocartelle

Show Files In Subfolders
Mostra file nelle sottocartelle

Show Live streams and Recordings
Mostra trasmissioni dal vivo e registrazioni

Show Live Streams Only
Mostra solo trasmissioni dal vivo

Show Recordings Only
Mostra solo registrazioni

Spotlight (Ctrl+click or long press opens new tab)
#!

Sync With Google
Sincronizza con google

The display below now shows only Episodes previously downloaded to your hard drive.
La vista qui sotto ora mostra solo gli episodi scaricati in precedenza sul tuo disco fisso

The tab is locked.  Do you really want to close the tab?
#!

This podcast feed is not currently available, or contains a data format error.
Questo alimentatore Podcast non è al momento disponibile o contiene un formato dati errato.

Update Feed
Aggiorna alimentatore

View information about the program and your library.
Visualizza le informazioni sul programma e la vostra libreria

View Rich Data
#!

Waiting to load
In attesa del caricamento

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

Uploaded by
Caricato da

Last update
Ultimo aggiornamento

Downloaded
Scaricato

<b>%d</b> times
<b>%d</b> volte

(Empty)
(Vuoto)

Album Artist (auto)/Album
Album Artista (auto)/Album

Album By Date
#!

Albums (grouped)
Albums (raggruppati)

Also save to Shared Views server
Salva anche sul server Viste Condivise

Artist / Album
#!

Artists (grouped)
Artisti (raggruppati)

Ascending (A to Z)
Ascendente (dalla A alla Z)

Calendar
Calendario

Date (newest first)
Data (prima i più recenti)

Date (oldest first)
Data (prima i più vecchi)

Date Played
Data riproduzione

Descending (Z to A)
Discendente (dalla Z ad A)

Discard Changes
Elimina modifiche

Disk Location
Posizione sul disco

Display Expression
Espressione delllo schermo

File Type/Bitrate/File Size
Tipo oggetto/Bitrate/Dimensione oggetto

It is recommended that you save the changes to a new view.  This way the original view will be preserved.
Si consiglia di salvare le modifiche in una nuova vista. In questo modo viene preservata la vista originale.

Locked View
Vista bloccata

More (sort groups a-z)
Altri (ordina gruppi A-Z)

More (sort groups z-a)
Altri (ordina gruppi Z-A)

My Column
Mie colonne

Name / Date
#!

Ascending (A > Z)
#!

Descending (Z > A)
#!

Number Of Files
Numero di oggetti

Only expression columns can be edited.
Solo le colonne di espressione possono essere modificate

Overwrite (not recommended)
Sovrascrivi (non consigliato)

People/Places/Events
Persone/Luoghi/Eventi

Play Stats
Statistiche Esecuzioni

Random
Casuale

Save As New View
Salva come nuova vista

Save View
Salva vista

Sort Inside Groups By
Ordina Gruppi Interni per

Year/Genre/Comment
Anno/Genere/Commenti

You are attempting to edit a locked view.
Stai tentando di modificare una vista bloccata.

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

DirectX
#!

Draw Method
Metodo disegno

Script Cycle
Scritto Ciclico

Show FPS in visualization
Mostra FPS in visualizzazione

Visualization Settings
Impostazione visualizzazione

################################################################################################
#  Source Code > VisStudioDlg
################################################################################################

Display data in "friendly" format when possible
Mostra dati in maniera "amichevole" quando possibile

Insert
Inserisci

Layer
strato

################################################################################################
#  Source Code > VolumeLevelingDlg
################################################################################################

Intentional volume differences between tracks on the same album are preserved.
Differenze di volume intenzionali tra le tracce dello stesso album sono conservati

The industry leading R128 algorithm is used to analyze files and apply the correct volume during playback.
Il leader del settore, l'algoritmo R128 viene utilizzato per analizzare i file e applicare il volume corretto durante la riproduzione.

The overall volume of a playlist may be reduced.  Enable 'Adaptive Volume' on the left to compensate for this.
Il volume complessivo di una ListaBrani può essere ridotto. Abilita 'Volume Adattabile' a sinistra per compensare questo

Volume Leveling adjusts the playback volume to the same level for all files.
Livellamento Volume regola il volume di riproduzione allo stesso livello per tutti gli archivi.

################################################################################################
#  Source Code > VSTChannelSelectionDlg
################################################################################################

Automatically select channels
#!

This lets the program automatically select the proper channels.
#!

This uses the channels selected below.
#!

VST Channel Selection
#!

################################################################################################
#  Source Code > VSTEffect
################################################################################################

Base
#!

No Saved Presets
Non ci sono impostazioni salvate

Please enter a name for the new preset
Immettere nome per la nuova impostazione

Reset To Stock
Ripristina alla pila

################################################################################################
#  Source Code > WaitForBlankCDDlg
################################################################################################

Cancel Burning
Annulla Masterizzazione

Capacity of disc is too small. Disc must be of equal or greater size than first disc used in the burn. Required
La capienza del disco è troppo piccola. Il disco deve essere più grande o uguale al primo disco usato nella masterizzazione. Necessario

%d seconds, disc inserted
%d secondi, disco inserito

%I64d bytes, disc inserted
%I64d byte, disco inserito

%I64d bytes
%I64d byte

Please insert a blank disc.
Prego inserisci un disco vuoto.

The loaded disc is not empty. It must be empty for audio mode burning.
Il disco inserito non è vuoto. Deve essere vuoto per poter essere masterizzato come audio.

The loaded disc is not writable. Please insert a writable CD.
Il disco inserito non è scrivibile. Prego inserisci un CD scrivibile.

################################################################################################
#  Source Code > WASAPIPlugin
################################################################################################

Bits per sample
Bits per campione

%d Hz
#!

Please use the 'Output Format' tool in DSP Studio to convert to the mixing format listed below
Utilizzare lo strumento 'Formato di uscita' in Elaboratore DSP per convertire nei formati di miscelazione di seguito elencati

The mixing format of your hardware does not support the current output format.
Il formato di miscelazione del vostro hardware non supporta il formato di uscita corrente.

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

WAVE/AIFF plugin configuration
Configurazione componente WAVE/AIFF

Write tags to WAVE/AIFF files (may not be compatible with all players)
Scrive etichette per file WAVE/AIFF (potrebbe non essere compatibile con tutti i lettori)

################################################################################################
#  Source Code > WaveFeederHelper
################################################################################################

You are attempting to create two Winamp 2 compatible decoders. This is not possible due to limitations of the Winamp architecture.
Stai cercando di creare due decodificatori compatibili con Winamp 2. Ciò non è possibile a causa dei limiti dell'architettura di Winamp.

################################################################################################
#  Source Code > WaveOutBin
################################################################################################

Playback could not be started on the output '%s' using the format '%s'.
La riproduzione non può essere avviata sull'uscita '%s' utilizzando il formato '%s'

This output format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Questo formato uscita potrebbe non essere supportato dal vostro macchinario. Utilizzare Elaboratore DSP per modificare l'uscita in un formato compatibile.

Unknown Format
Formato sconosciuto

Unknown Output Plugin
Collegamento uscita sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > WAVFileInfo
################################################################################################

AC3 S/PDIF
#!

AC3 S/PDIF Audio file
AC3 S/PDIF Oggetto Audio

DTS Audio file
Oggetto audio DTS

MPEG
#!

MPEG Audio file
Oggetto audio MPEG

None (PCM)
Nessuno (PCM)

Uncompressed Audio File
Oggetto audio senza compressione

################################################################################################
#  Source Code > WAVInfo
################################################################################################

Archival Location
Posizione Archivio

Commissioned
Commissionato

Cropped
Ritagliato

Dot Per Inch
Punti per inch

Engineer
Ingegnere

Lightness
Tono

Palette Setting
Impostazioni tavolozza

Release Medium
Mezzo di rilascio

Source Form
Modulo sorgente

Subject
Soggetto

Technician
Tecnico

WAVE INFO LIST
Lista informazioni WAVE

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

Configure Weather
Configura Meteo

This will reset all customization.
Questo resetterà tutte le personalizzazioni.

################################################################################################
#  Source Code > WeatherDotCom
################################################################################################

This launches an external browser, and will require a mouse and keyboard.
Questo lancia un navigatore esterno, e richiederà un mouse e tastiera.

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

AMG
#!

Are you sure you want to reset links to the defaults?
Sei sicuro di voler ripristinare i collegamenti a quelli predefiniti?

Base URL
URL Base

Clipboard does not contain a valid link.
Gli Appunti non contengono un percorso valido.

Confirm Reset Links To Default
Conferma ripristino collegamenti a predefiniti

Copy Link Information To Clipboard
Copia informazioni collegamenti negli appunti

Forward slash is the escape character.  To use a literal forward slash, you must type two forward slashes like this
Barra avanti è il carattere di uscita. Per utilizzare una barra avanti letterale, è necessario digitare due barre avanti come queste

//
#!

IMDB
#!

New Link
Nuovo collegamento

Open in external browser
Apri in un browser esterno

Open in new tab
Apri in una nuova scheda

Open inside program
Apri all'interno del programma

Paste Link Information From Clipboard
Incolla informazioni collegamenti dagli appunti

Please select a link.
Selezionare un collegamento.

Reset All Links To Default
Ripristina tutti i collegamenti a predefiniti

Search URL
Cerca URL

Show For Files That Match This Search
Mostra tutti gli oggetti che corrispondono a questa ricerca

This will remove any custom links you have created.
Questo rimuoverà tutti i collegamenti personalizzati che hai creato.

Web link
#!

################################################################################################
#  Source Code > WebMedia
################################################################################################

Fail
Guasto

Gaming
Giochi

Instant Queue
Coda istantanea

listener
ascoltatore

Movie Trailers
Presentazioni dei film

Popular All-Time
Popolari Senza Tempo

Popular Clips
Spezzoni Popolari

Popular Episodes
Episodi Popolari

Popular Feature Films
Lungometraggi Popolari

Popular Today
Popolari Oggi

Popular Trailers
Presentazioni Popolari

Queue
Coda

Recent Clips
Spezzoni Recenti

Recent Episodes
Episodi Recenti

Stations
Stazioni

Your Subscriptions
Tuoi Abbonamenti

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Add the link to my library (no download)
Aggiungi il collegamento alla mia libreria (senza scaricare)

Download the file and add it to my library
Download il file ed aggiungilo alla mia libreria

Keep using this answer (hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
Continua ad usare questa risposta (premi Ctrl mentre clicchi un collegamento per ottenere di nuovo le scelte)

Media Options
Opzioni Media

Play the file inside the player
Riproduci il file nel lettore

Show the webpage
Mostra la pagina Web

Use the file as the cover art for %s
Utilizzare il file come copertina per %s

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

Add stream to web media
Aggiungi flusso ai web media

Auto Play while Recording
Riproduci automaticamente mentre registri

Keep using this answer
Continua a usare questa risposta

(hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
(premi Ctrl mentre clicchi un collegamento per ottenere di nuovo le scelte)

Play stream
Riproduci flusso

Record stream for
Registra flusso per

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaWebSiteDlg
################################################################################################

Remove entry
Rimuovi voce

Some websites may not fully integrate with the program
Alcuni siti web potrebbero non integrarsi completamente con il programma

streams might not trigger the choices dialog, or play inside the player
i flussi potrebbero non innescare la finestra delle scelte, o la riproduzione all'interno del lettore

################################################################################################
#  Source Code > WebpagePlaybackType
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

Can't save subtitles to media at a remote location.
Non è possibile salvare i sottotitoli nei supporti in una posizione remota.

Donate to Wikipedia
Fai una donazione a Wikipedia

Get image
Prendi immagine

Get information
Prendi informazione

Get keywords
Ottieni parole chiave

Information About Selected Result
Informazioni sui risultati selezionati

Loading result
Carica risultati

Looking up information (%d of %d)
Ricerca di informazioni (%d di %d)

Metacritic
#!

Metadata Language
Linguaggio Metadati

No IMDB or TMDB Id was found.
#!

No information available from the selected result.
Nessuna informazione disponibile dal risultato selezionato.

No matching subtitles found.
Nessun sottotitolo trovato.

Only videos are supported
Solo video sono supportati

Overwrite
Sovrascrivi

Please select at least one type of data to use, the image, the information, or the keywords.
Prego, Seleziona almeno un tipo di dati da utilizzare, l'immagine, le informazioni o le parole chiave.

Please select at least one type of data to use, the image, the information, the keywords, or the subtitles.
Seleziona almeno un tipo di dati da utilizzare, l'immagine, le informazioni, le parole chiave o i sottotitoli.

Prefer DVD episode order
Preferisci ordine episodi DVD

Prefer DVD episode order for TV Shows
Preferisci l'ordine degli episodi DVD per gli spettacoli televisivi

Preferred Metadata Language
Linguaggio metadati preferito

Prev
#!

Results
Risultati

Rotten Tomatoes
#!

Searching for results
Ricerca di risultati

Subtitle service powered by OpenSubtitles.com
#!

Television shows must have a series name (value in the 'Series' field)
Spettacoli televisivi devono avere un nome serie (valore nel campo 'serie')

TMDb (themoviedb.org)
#!

Use image
Usa Immagine

Use information
Usa informazione

Use keywords
Ottieni parole chiave

Use subtitles
Usa sottotitoli

Use This Data
Usa questi dati

Videos must be a movie or television show (Media Sub Type of 'Movie' or 'TV Show')
I video devono essere un film o uno spettacolo televisivo (Sotto tipo media di 'Film' o 'Spettacoli televisivi')

Videos must not already have metadata
Video non deve avere ancora metadati

Videos must not have been processed recently
I video non devono essere stati processati recentemente

When running this tool on multiple files, it will run in automatic mode.  Select a single file at a time if you require more control.
Quando si esegue questo strumento su più file, verrà eseguito in modalità automatica. Seleziona un singolo file alla volta se hai bisogno di più controllo.

Your daily subtitle download quota has run out.
#!

You can extend the quota by providing an OpenSubtitles.com account in the settings.
#!

################################################################################################
#  Source Code > WebView
################################################################################################

Please wait. Loading page
Prego Attendi. Caricamento pagina

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

american
americano

Chinese
Cinese

Cinematography
Cinematografia

Data from Wikipedia
Dati da Wikipedia

Distributed by
Distribuito da

Edit section
Sezione modifiche

Editing by
Edito da

editsection
Sezione modifiche

entertainer
intrattenitore

External links
Collegamenti esteni

Finnish
Finnico

Followed by
Seguito da

Gross revenue
Fatturato

may refer to
può riferirsi a

Music by
Musica di

music group
gruppo musicale

music ian
musicisti

musician
musicista

Preceded by
Preceduto da

Produced by
Prodotto da

rapper
#!

References
Referenze

Release date(s)
Data(e) di uscita

Same as current language
Stesso della lingua corrente

song
canzone

Starring
Protagonista

Studio
Studio

Swedish
Svedese

Track listing
Lista tracce

Ukrainian
Ucraino

Written by
Scritto da

################################################################################################
#  Source Code > WinampDlg
################################################################################################

Playlist Editor
Editore ListaBrani

################################################################################################
#  Source Code > WinampHelper
################################################################################################

Error loading skin transparency
Errore caricamento trasparenza motivo

Error Loading Transparency
Errore caricamento trasparenza

################################################################################################
#  Source Code > WinampPLDlg
################################################################################################

Select Media File
Seleziona oggetto Media

################################################################################################
#  Source Code > WinampSkin
################################################################################################

%s can not load any suitable skins.
%s non può caricare nessun motivo adeguato.

%s will automatically revert to the default mini-skin.
%s ritornerà automaticamente al mini-motivo predefinito.

If this does not remedy the problem, please re-install the latest version of %s.
Se questo non risolve il problema, prego reinstalla l'ultima versione di %s

Loading the current mini-skin failed.
Impossibile caricare il mini-motivo corrente.

Please restart your computer and try again.
Prego riavvia il computer e riprova.

################################################################################################
#  Source Code > WinINetReader
################################################################################################

Expires
Scadenza

Issued by
Emesso da

################################################################################################
#  Source Code > WinTVPVR250Handler
################################################################################################

Failed to build sample grabber.
Impossibile costruire campione prelevato.

################################################################################################
#  Source Code > WizardCDLabelerDlg
################################################################################################

Can't find image file
Non trovo oggetto immagine

################################################################################################
#  Source Code > WizardFrontCoverDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WizardPrintDlg
################################################################################################

Are you sure you want to go to the full label editor?
Sicuro di voler passare all'editore di etichette completo?

You won't be able to return to the label wizard.
Non sarai in grado di tornare alla procedura guidata etichette.

################################################################################################
#  Source Code > WMA
################################################################################################

CBR Mode
Metodo CBR

Do you want to download and install it now?
Vuoi scaricarlo ed installarlo ora?

Enable Personal Rights Management
Abilita gestione dei diritti personali

Lossless Mode
Metodo Senza-Perdita

VBR Mode
Metodo VBR

Windows Media v9 is not installed on the system.
Windows Media v9 non è installato nel sistema

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

Play WM Audio Professional content over an S/PDIF digital output
Riproduci contenuto WM Audio Professional su uscita digitale S/PDIF

WMA Configuration
Configurazione WMA

################################################################################################
#  Source Code > WMBurnRightsHelper
################################################################################################

Checking playlist burn rights, Please wait
Verifica diritti di masterizzazione della ListaBrani, prego attendi

################################################################################################
#  Source Code > WMDMSupport
################################################################################################

Format failed.
Formattazione non riuscita.

Formatting. This may take a while.
Formattazione in corso. Questo potrebbe richiedere del tempo.

Handheld error.
Errore nel Portatile.

################################################################################################
#  Source Code > WMPPlayerWindow
################################################################################################

Aborting
Annullamento

Unknown media error.
Errore multimediale sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > WriteStatus
################################################################################################

Building image
Costruzione immagine

Closing disc
Chiusura disco

DVD Authoring
Creazione DVD

DVD Remuxing
Riadattamento DVD

Erasing disc
Cancellando disco

Formatting
Formattazione

Importing session
Importando sessione

Transcoding
Transcodifica

Writing lead-in area
Scrivendo Area lead-in

Writing lead-out area
Scrivendo Area lead-out

################################################################################################
#  Source Code > WV
################################################################################################

Create Correction File
Crea oggetto di correzione

Extra Encode Processing
Elaborazione Codifica Extra

Hybrid
Ibrida

Lossless
SenzaPerdita

Open audio codec facilitating both loseless compression and a unique hybrid compression mode. See www.wavpack.com
Aprire codificatore audio facilitando entambe la compressione senza-perdita ed una modalità di compressione ibrida unica. Vedi www.wavpack.com

Options for Hybrid Encoding
Opzioni per la codifica ibrida

Very High (not recommended for most uses)
Molto alta (non consigliato per la maggior parte degli usi)

################################################################################################
#  Source Code > XMP
################################################################################################

Barcode
#!

Created by software
#!

Evaluated and Used
#!

Evaluated but Not Used
#!

Face
#!

Focus
#!

Not Evaluated and Not Used
#!

Pet
#!

################################################################################################
#  Source Code > YADB
################################################################################################

Accessing disk YADB information.
Accesso disco informazioni YADB.

Failed to connect to
Impossibile connettersi a

Failed to submit information to
Impossibile sottomettere informazioni a

Submitting disk information.
Sottomettendo informazioni disco.

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Information about selected CD
Informazioni sul CD selezionato

Multiple Match
Corrispondenze multiple

Multiple matches were found for the CD. Please select the correct one.
Trovate molteplici corrispondenze per il CD. Seleziona quella corretta.

Please select a CD.
Prego, Seleziona un CD

There is no longer media in the drive.
Non c'è un disco così capiente nell'unità.

################################################################################################
#  Source Code > YADBTrackHelper
################################################################################################

lookup files in small batches because changes are automatically applied (but can later be undone using 'Undo'))
ricerco files in piccoli lotti perchè le modifiche sono applicate automaticamente (ma possono essere annullate successivamente usando 'Annulla'))

to discard these changes, use the 'Undo' command (Ctrl+Z))
per annullare questi cambiamenti, usare il comando 'Annulla' (CTRL+Z))

Analyzing file %d of %d
Analizzando oggetto %d di %d

Are you sure you want to automatically fill in your tags using YADB?
Sicuro di voler compilare automaticamente le tue etichette usando YADB?

Confirm YADB Lookup
Conferma ricerca YADB

Confirm YADB Submission
Conferma invio a YADB

File information was retrieved for %d of %d files.
Le informazioni sono state recuperate per %d di %d files

Looking up file info
Ricerco informazioni sull'oggetto

Looking up info from YADB
Ricerca informazioni su YADB

No information was found for %s.
Nessuna informazione è stata trovata per %s

Only submit files to YADB if all of the tag information is filled in correctly.
Invia oggetto a YADB solo se tutte le informazioni nelle etichette sono compilate correttamente.

Submit files now?
Invio oggetto adesso?

Submit Track Info
Invia informazioni traccia

Submitting info to YADB
Invio informazioni a YADB

these files
questi oggetto

this file
questo oggetto

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Confirm Overwrite
Conferma sovrascrittura

Include
Includere

Please select at least one type.
Prego, Seleziona almeno un tipo.

Preset name
Nome predefinito

Root Settings
Impostazioni Rase

Save Zone Settings
Salva impostazioni area

There is already a preset by the name '%s'.
C'è già un'impostazione che si chiama '%s'

Would you like to overwrite it?
Vuoi sovrascriverlo?

This will save the settings associated with this zone.
Questo consente di salvare le impostazioni associate a quest'area.

Once saved, you can load these settings manually to any zone or configure the program to load them automatically depending on what you play.
Una volta salvato, è possibile caricare manualmente queste impostazioni in ogni area o configurare il programma per caricarle automaticamente a seconda di cosa stai riproducendo.

################################################################################################
#  All Other Phrases (alphabetized)
################################################################################################

%d of %d GB available
%d of %d GB disponibile

%d playlist%s %s skipped because of having fewer than %d tracks.
%d ListaBrani %s %s saltate a causa di avere meno di %d tracce.

%d playlist%s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
%d ListaBrani %s %s troncate alla dimensione massima di %d tracce.

%d playlist%s failed to upload. Please try later.
%d ListaBrani%s non è riuscito a caricare. Per favore, riprova più tardi.

%d playlist%s skipped because %s already exist.
%d ListaBrani %s saltate perché %s esistono già.

%d playlist%s uploaded successfully.
%d listabrani%s inviata con successo.

%d to %d hz with %.1f ms latency
%d a %d hz con %.1f ms di latenza

%s only
Solo %s

%s requires SSE2 capabilities to run.  Setup will now abort.
%s richiede funzionalità SSE2 per funzionare. L'installazione verra interrotta.

%s requires Windows 2000 or later.  Setup will now abort.
%s richiede Windows 2000 o successivi. Il setup sarà interrotto.

%s TV
TV %s

%s.  The URL has also been placed on the clipboard.
%s. L'URL è stato messo anche nella memoria tampone.

%s, Postal Code
%s, codice postale

%s, Provider
%s, fornitore

&Make New Folder
&Crea nuova cartella

(<b>Please select at least one field!</b>)
(<b>Prego Selezionare almeno un campo!</b>)

(file not found)
(oggetto non trovato)

.  Please remove at least
.  Prego rimuovi almeno

.20 Roll Off
.20 Fuori Fase

.25 Roll Off
.25 Fuori Fase

.35 Roll Off
.35 Fuori Fase

// _IT("Waveforms
// _IT("Forme d'onda

<b>Are you sure you want to remove your current license?<b>
<b>Sei sicuro di voler rimuovere la licenza attuale?<b>

<b>audio and video data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>pezzi audio e video sono mancanti (oggetti .cnk).</b>

<b>audio data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>pezzi dati audio mancanti (oggetti .cnk).</b>

<b>Categories</b>
<b>Categorie</b>

<b>Chart</b>
<b>Classifica</b>

<b>Configure Recording</b>
<b>Configura registrazione</b>

<b>File List</b>
<b>Lista oggetto</b>

<b>How This Works</b>
<b>Come funziona</b>

<b>If Registering</b>
<b>Se registrando</b>

<b>If Signing In</b>
<b>Se accedendo</b>

<b>missing format (.jtf) file.</b>
<b>perduto oggetto formattato (.jtf).</b>

<b>missing index (.jti) file.</b>
<b>perduto indice (.jti) oggetto.>b/>

<b>missing index file (.jti) and format file (.jtf).</b>
<b>perduto indice oggetto (.jti) ed ogetto formattato (.jtf).>/b>

<b>missing jta file.</b>
<b>perduto oggetto jta.>/b>

<b>missing jts and jta files.</b>
<b>perduto jts ed oggetti jta.</b>

<b>missing jts file.</b>
<b>perduto oggetti jts.>/b>

<b>None of the selected files qualify for uploading.</b>
<b>Nessuno degli oggetti selezionati è idoneo per il caricamento.</ b>

<b>One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.</b>
<b> Uno o più oggetti non sono idonei per il caricamento e sono stati rimossi dall'elenco. </ b>

<b>Panes</b>
<b>Riquadri</b>

<b>Process independently of internal volume</b>
<b>Processa indipendentemente dal volume interno</b>

<b>Process only when viewed</b>
<b>Processa solo quando mostrato</b>

<b>Record</b>
<b>Registra</b>

<b>video data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>pezzi dati video mancanti (oggetti .cnk).</b>

<b>Watch</b>
<b>Guarda</b>

<font color="c00000"><b>%d</b></font> of %d GB available
<font colore="c00000"><b>%d</b></font> of %d GB disponibile

<font size="70%">
<dimensione carattere="70%">

<font size="70%%">Press left and right to select, enter to accept</font>
<dimensione carattere="70%%"> Premere sinistra e destra per selezionare, invio per accettare</carattere>

<font size="85%%">%s</font>
<dimensione carattere="85%%">%s</carattere>

<i>(click here to configure)</i>
<i>(fai clic qui per configurare) </i>

<i>Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio</i>
<I> Il flusso dei bit audio può essere configurato in Opzioni > Audio</i>

<i>Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.</i>
<i>Impostazioni audio per le zone Libreria Server devono essere configurate sul server.</i>

<i>Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
<i>Configura audio utilizzando Opzioni > Media Network > Aggiungi o configura server DLNA

<i>Performance optimizations can result in some Red October HQ features to be unavailable</i>
<i>Le ottimizzazioni delle prestazioni possono risultare non disponibili in alcune funzioni di Red October HQ</i>.

<i>The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.</i>
<i>La funzione di normalizzazione è utile in qualche caso speciale, ma generalmente non è raccomandato per riproduzioni di altissima qualità.</i>

> Must be 2-channel (stereo) with sample rate between 44100 and 192000 Hz.
> Deve essere 2-canali (stereo) con frequenza campionamento 44100 e 192.000 Hz.

> Must be 2-channel (stereo) with sample rate of 44100 or 48000 Hz.
> deve essere 2-canali (stereo) con campionamento di 44100 o 48000 Hz.

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional
0 per usare dati grezzi, 1 per usare dati formattati per il video (opzionale

1 for case-sensitive
1 per maiuscolo-minuscolo

1 to output the value (defaults to 0)
1 per emettere il valore (preimpostato a 0)

2 channels (inside 4 channel container)
2 canali (all'interno del contenitore 4 canali)

2 channels (inside 5.1 channel container)
2 canali (all'interno del contenitore 5.1 canali)

2 channels (inside 7.1 channel container)
2 canali (all'interno del contenitore 7.1 canali)

2. The television tuner device is not working properly
2. Il sintonizzatore TV non funziona correttamente

3.2 days ago
3.2 giorni fa

5.1 channels (inside 7.1 channel container)
5.1 canali (all'interno del contenitore 7.1 canali)

10 channels
10 canali

12 channels
12 canali

14 channels
14 canali

16 channels
16 canali

18 channels
18 canali

20 channels
20 canali

22 channels
22 canali

24 channels
24 canali

32 channels
32 canali

100 Tracks
100 Tracce

250 Tracks
250 Tracce

500 Tracks
500 Tracce

640 x 240 J. River Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
640 x 240 J. River Codifica Timeshift, Registrazione WMV, 29.97

1000 Tracks
1000 Tracce

A galley title is required.
E' necessario un titolo per la galleria

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to an analog video capture device, usually at one of the following inputs
Un Set Top Box è un dispositivo fornito da fornitori di televisione via cavo o via satellite. Deve essere collegato ad un dispositivo di acquisizione video analogica, di solito a uno dei seguenti ingressi

A webpage should be showing asking you to allow access to your Google account.  Please enter the Google Code number after granting access
Una pagina web dovrebbe mostrare che ti chiede di consentire l'accesso al tuo account Google. Inserisci il Codice numerico di Google, dopo l'autorizzazione all'accesso

AAudio_convertStreamStateToText
AAudio_convertiStatodelFlussoInTesto

AC3 SPDIF Audio file
Oggetto audio AC3 SPDF

Add a new recording profile.
Aggiungi nuovo profilo di registrazione.

Add channel number in front of channel name
Aggiungi numero di canale davanti al nome del canale

Add Delay
Aggiungi ritardo

Add Engen Control
Aggiungi controllo Engen

Add Existing
Aggiungi esistente

Add IR Blast
Aggiungi comando IR

Add new blaster command
Aggiungi nuovo comando di impulsi

Add Range
Aggiungi intervallo

Add Run Program
Aggiungi Esegui Programma

Add Spotify Playlist
Aggiungi ListaBrani Spotify

Add Step
Aggiungi passaggio

Add Zone Group
Aggiungi Gruppo di Zone

Added channel ranges
Aggiungi intervallo canali

Adding File ot Group
Aggiungi oggetto al gruppo

Adding File to Set%s
Agginta oggetto a regola%s

Adjust by dragging the slider or clicking on the bar.
Adatta trascinando l'indicatore o cliccando sulla barra.

Adjust the amount of backtracking when resuming normal play from FF/Rew.
Regola la quantità di passi all'indietro quando riprendi la riproduzione normale da Avanti/Riavvolgi

Advance to the next track when stopping after the current track
Passa alla traccia successiva quando ti fermi dopo la traccia corrente

Advanced options
Opzioni avanzate

All of your playlists have been exported to the standard %s format.
Tutte le tue suonalista sono state esportate nel formato %s standard.

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control featuer.
Un dispositivo emettitore IR è richiesto per la configurazione di %s tipo di sintonizzatore ma sembra tu abbia spento la funzione di controllo remoto.

Analog
Analogica

Analog scanning type
scansione analogica tipo

Apply DSP (volume levelling, equalization, etc.)
Applica DSP (livellamento del volume, equalizzazione, ecc)

Are you sure you want to delete the profile
Sei sicuro di voler cancellare il profilo

Are you sure you want to permanently delete %d programs?
Sei sicuro di voler cancellare permanentemente %d programmi?

Arts/culture magzines
Riviste d'arte / cultura

ATSC (North America, South Korea, etc.)
ATSC (America del Nord, Corea del Sud, ecc)

Audio analyzed
Audio analizzato

Audio Configuration
Configurazione audio

Audio file location cannot be empty
La posizione degli archivi audio non può essere vuota

Audio file location cannot be read-only.
La posizione degli archivi audio non può essere solo-lettura

Audio Filename Rule
Regola del nome dell'oggetto audio

Audio mode selection. Availability depends on device and on TV station.
Selezione modalità audio. La disponibilità dipende dal dispositivo e dalla stazione TV.

Auto Configure External A/V Equipment for Playback
Autoconfigura componenti A/V esterni per la riproduzione

Automatically fill "Channel Number" field if available
Compilare automaticamente i campi "Numero canale" se disponibile

Automatically load the program guide everyday in the background
Carica automaticamente la guida del programma tutti i giorni in sottofondo

Backlight Comp.
Compensazione retroilluminazione

Both
Entrambe

BuildTimeShingGraph
Costruire grafica Sfasamento-Temporale

Cable or satellite Set Top Box
Cavo o Set Top Box satellitare

Cable STB
Cavo STB

CableCARD provided by cable company
CableCARD fornita dalla società via cavo

can analyze your music to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
può analizzare la tua musica per determinare il volume di riproduzione ideale, il tempo (BPM) e altre proprietà

Cancel subscription configuration
Annulla configurazione abbonamento

Cancel subscription setup
Annulla impostazione registrazione

Capture device and IR blaster.
Dispositivo di acquisizione e emettitore impulsi IR

Capture device that receives signal from STB
Dispositivo di acquisizione che riceve il segnale da STB

case mode (optional
Modo maiuscole/minuscole (opzionale

Changing the Red October HQ quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Modificando l'impostazione della qualità di Red October HQ si ripristinano le impostazioni Red October HQ esistenti. Sei sicuro?

Channel scanning for SAT>IP devices is not yet supported
La scansione di canali per SAT> i dispositivi IP non è ancora supportata

ChannelKeywords
Parola chiave canale

ChannelProgramNow
CanaleAttività

Channels will be loaded using guide data.  Please select how to load the guide.
I canali saranno caricati usando i dati della guida. Selezionare come caricare la guida

Characters
Caratteri

Check if there is a cable connecting your TV device to your sound card.
Controlla se c'è un cavo che collega il tuo dispositivo TV alla tua scheda audio.

Check the box to enable capture of still pictures.
Seleziona la casella per abilitare la cattura dei fermo-immagine.

Check the box to use FFDShow video decoder for video post processing.
Selezionare la caselle per utilizzare il decoder video FFDShow per la rielaborazione video.

Choose A Compressor
Scegli un compressore

Choose a recording format
Seleziona un formato di registrazione

Choose a video compression codec from the list.
Scegli un codificatore di compressione video dall'elenco.

Choose an audio compressor to compress audio stream.
Seleziona un compressore audio per comprimere il flusso audio.

Choose Audio Line
Seleziona ingresso audio

Choose format of  audio stream from the capture device.
Seleziona il formato del flusso audio dal dispositivo di acquisizione.

Choose Mixer Device
Seleziona dispositivo mixer

Choose or type a frame rate to record with.
Seleziona o digita il numero di fotogrammi con cui registrarlo.

Choose the types of channels to scan
Scegliere i tipi di canali da scansire

Choose video compression quality. 10 = Highest quality, 0 = smallest disk file.
Seleziona qualità di compressione video. 10 = Massima qualità, 0 = minimo spazio disco.

Choose video size for captured video from list.
Scegli dalla lista la dimensione del video per il video catturato

Cleanup time-shifting folders
Fai pulizia nelle Cartelle di sfasamento-temporale

Clear  (leave playing file)
Pulisci (Lascia oggetti da riprodurre)

Click for image view
Premi visualizzare l'immagine

Closed captioning setting will be changed next time you start TV
L'impostazione dei sottotitoli sarà modificata al prossimo avvio della TV

Closed captions (only supported for analog television)
Titoli chiusi (solo per la televisione analogica)

Cloud
Remoto

Compare type
Confronta tipo

Configuration of this rule is not implemented.  To change this rule, delete it and create a new one.
Configurazione di questa regola non è implementata. Per cambiare questa regola, eliminarlo e crearne uno nuovo.

Configure analog scanning
Configura scansione analogica

Configure digital scanning
Configura scansione digitale

Configure selected video compressor through codec filter's property pages.
Configura compressore video selezionato attraverso pagine delle proprietà del filtro di codofica.

Confirm Actiom
Conferma azione

Confirm Create Folder
Conferma creazione cartella

Confirm Delete Program
Conferma eliminazione programma

Confirm Delete Programs
Conferma eliminazione programmi

Confirm Rip
Conferma estrazione

Connected links and downloads.
Collegamenti e scaricamenti collegati.

Connected Media
Media Connessi

Convert %d file%s to
Converti %d oggetto %s in

Convert from %d channels to %d channels
Converti da %d canali a %d canali

Copy of %s
Copia di %s

Count
Conteggio

Counties
Regioni

Create and organize Playlists
Crea ed organizza ListaBrani

Create Audio Comparison Samples
Crea Esempi di Confronto Audio

Create external sidecar files for media types
Crea etichetta agganciata esterna per i tipi di media

Create ISO Image file
Creare file immagine ISO

Critical error encountered.
Rilevato errore critico

Crop Sides of Video to Fill Screen
Ritaglia i bordi del video per riempire lo schermo

Current file (click for commands / options)
Oggetto corrente (premere per comandi / opzioni)

Current Playchart
Classifica corrente

Currently watching in this zone.
Attualmente stai guardando in questa zona.

Currently watching with tuner %d.
Attualmente sto guardando con il sintonizzatore %d

Customize views for JRemote, Gizmo & WebGizmo
Personalizza viste di JRemote, Gizmo & WebGizmo

Date (releases)
Data (Rilasci)

Date aired
Data trasmessa

DateNoTime
Data senza tempo

DateTime
Data e ora

Decade
Decenno

default 500000
predefinito 500000

defaults to "False
Preimpostato a "Falso

defaults to "True
Preimpostato a "Vero

defaults to 1)
predefinito ad 1)

defaults to all occurrences)
Predefinito a tutte le ricorrenze)

defaults to all of them)
predefiniti per tutti quanti

defaults to all types)
predefinito per tutti i tipi)

defaults to any type)
Preimpostato per tutti i tipi)

defaults to ascending)
Predefinito ad ascendente)

defaults to case-sensitive string compare)
predefinito è la stringa con distinzione tra maiuscole e minuscole)

defaults to empty / remove)
predefinito per svuotare / rimuovere)

defaults to empty)
Preimpostato vuoto)

defaults to nothing)
Preferinito a niente)

defaults to semi-colon followed by a space)
predefinito è il punto e virgola seguito da uno spazio)

defaults to semi-colon)
Predefinito è punto-e-virgola)

defaults to space)
Spazio predefinito)

defaults to this file)
predefinito a questo oggetto)

defaults to title case)
Predefinito a maiuscola iniziale)

Delete Recent Searches
Cancella ricerche recenti

Delete selected custom recording profile.
Elimina profilo di registrazione personale selezionato.

Delete temporary wave files when encoding is done
Elimina oggetti wave audio temporanei a codifica eseguita

Delete, do not track
Cancella, non tenere traccia

Deprecate function
Funzioni deprecate

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location
Descrittore (Etichetta 0x%x) trovata in luogo inaspettato

Devices are currrently not available for the profile
Attualmente i dispositivi non sono disponibili per il profilo

Digital
Digitale

Digital scanning type
Tipo di scansione digitale

Digital TV object not created
Oggetto TV Digitale non creato

Display Configuration
Configurazione video

Do not assign
Non assegnare

Do not delete
Non cancellare

Do not record programs that have been recorded in the past (this feature only works for programs where each episode has a unique name or description)
Non registrare i programmi che sono stati registrati in passato (questa funzione è disponibile solo per programmi in cui ogni episodio ha un nome univoco o descrizione)

Do not use this option (record all shows)
Non utilizzare questa opzione (registra tutti gli spettacoli)

Doctor Who
Dottor Who

Double click an item in the list to configure it.
Fai doppio clic su un elemento nella lista per configurarlo.

Double-click an item from the list to configure it.
Fai doppio-clic su un elemento della lista per configurarlo.

Double-click here to play the entire library.
Doppio-clic qui per riprodurre l'intera libreria.

Down or Mouse Drag
Giù o Trascinamento mouse

Download EPG automatically (recommended)
Scarica EPG automaticamente (consigliato)

Download From Library Server
Scarica dalla Libreria Server

Downloading and installing madVR
Scarica ed installa madVR

Draw frames on image thumbnails
Disegna cornici sulle miniature immagini

DVB-C (cable)
DVB-C (cavo)

DVB-S (satellite)
QAM (cavo)

DVB-T (most other countries)
DVB-T (maggior parte degli altri paesi)

Edit  in Action Window
Modifica  nel pannello attività

Edit selected custom recording profile.
Modifica profilo di registrazione personale selezionato.

Elapsed
Trascorso

Empty display
Schermo vuoto

Enable Audio Mode Selection (Analog TV only)
Abilita selezione modo audio (solo TV analogiche)

Enable Still Picture Capture (Analog TV only)
Abilita cattura di fermo-immagine (solo per TV analogiche)

Encoding %d track%s
Codifica %d tracce %s

Encoding for
Codifica per

Engen Setup
Installazione di Engen

Enter a name for this profile
Inserisci un nome per questo profilo

Enter a unique name for this recording profile.
Inserisci un nome univoco per questo profilo di registrazione.

EPG loading was successful.  %d programs loaded
EPG Caricato con successo. %d dei programmi caricati

Error.  The program associated with this rule no longer exists.
Errore. Il programma associato a questa regola non esiste più.

Execute
Esegui

Export Format
Esporta formato

Extra Excode Processing
Elaborazione Extra Excode

Failed creating CD manager control.
Errore creazione controllo gestione CD.

Failed to copy Listening to information into clipboard.
Impossibile copiare le informazioni di 'Attività' negli appunti.

Failed to create folder.
Impossibile creare la cartella

Failed to create MJTSWriterFilter
Impossibile creare Filtro Scrittura MJTS

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in MJTSWriterFilter
Impossibile trovare l'interfaccia IFileSinkFilter2 nel Filtro Scrittura MJTS

Failed to insert MJTSWriterFilter into graph
Impossibile inserire Filtro Scrittura MJTS nella grafica

Failed to load cable scan parameters
Impossibile caricare i parametri di scansione del cavo

Failed to load satellite parameters
Impossibile caricare parametri del satellite

Failed to set file name in MJTSWriterFilter
Impossibile impostare il nome dell'oggetto nel Filtro Scrittura MJTS

Failed to upload to the cloud.
Impossibile caricare sul remoto.

False display
Visualizzazione falsa

Field name
Nome campo

field to load
campo da caricare

File is not 2 channel audio (stereo).
L'oggetto non è 2 canali audio (stereo).

filename too long
nome file troppo lungo

Filenames (with paths) longer than 255 characters are not supported.
I nomi di file (con percorso) più lunghi di 255 caratteri non sono supportati.

files already in the cloud and the maximum is
oggetti già nel remoto ed il massimo è

files and try again.
oggetti e riprova.

flags to alter the processing of the regex (optional
segni per alterare l'elaborazione di regex (opzionale

Format for display
Formato per la visualizzazione

Frame Rate
Frequenza fotogrammi

Get contact data from your Google account (login required).
Prende i dati dei contatti dal tuo account Google (accesso necessario).

Google Code
Codice Google

Google Contacts
Contatti Google

H264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
Vista dipendente H264 / AVC, video compatibile con servizio piano-stereoscopico

H264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
H264 / AVC telaio stereoscopico compatibile HD, 16: 9, 25 Hz, Lato-a-Lato

H264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
Cornice plano-stereoscopica H264 / AVC compatibile HD, 16: 9, 25 Hz, in alto e in basso

H264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
H264 / AVC telaio stereoscopico compatibile HD, 16: 9, 30 Hz, Lato-a-Lato

Had it before.  Installing again.
Lo avevo prima. Installo nuovamente.

High Performance (low-end/integrated GPU)
Prestazioni elevate (GPU di fascia bassa/integrata)

High Quality (mid-range dedicated GPU)
Alta Qualità (GPU fascia media dedicato)

High quality, Over The Air, Clear QAM
Alta qualità, Via etere, Limpida QAM

how many levels up to go (optional
quanti livelli sono in corso (opzionale

HTBackdrops
HTFondali

If have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Se non l'hai ancora fatto, vai alla configurazione del firewall e consenti a Media Center di attraversare il firewall.

If there is such a connection, check the check box above and select a device and an audio line below.
Se c'è una tale connessione, selezionala nella casella qui sopra e seleziona la periferica ed una linea audio qui sotto.

If you want to do normalization, please disable simultaneous encoding first.
Se vuoi effettuare la normalizzazione, disabilita prima la condifica simultanea.

In Over-the-air EPG scan (ATSC only), save programs for channels with empty XMLTV IDs only
Nella scansione aerea EPG (ATSC solo), salva programmi solo per i canali XMLTV IDs vuoti

Include empty
Includi vuoti

Include Files From the JRiver Server
Includi Oggetti dal Server IRiver

Increment
Incremento

Index
Indice

Integer based
Base intero

Integer mode (requires compatible hardware and macOS 10.9 or greater)
Modalità Intero (richiede hardware compatibile e macOS 10.9 o superiore)

Integer mode (requires OSX 10.9 and compatible hardware)
Modalità intero (integer) (richiede OSX 10.9 e hardware compatibile)

IR Blast Command
Comando impulso IR

IsGuideProgram
E'laguidaprogramma

IsOnNonTopGroupedChannel
E in un Canale non sommato

IsProgram
E' un programma

IsRecordedProgram
E' programma registrato

J. River login error.
Errore accesso JRiver

J. River Movie Store
Negozio Films J.River

JPEG VeryHigh
JPEG Molto alta qualità

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watch the show live and decide to record it half-way through watching it.
Formato di registrazione televisiva JRiver. Usalo per ottenere una riproduzione fluida all'interno di Media Center. Utilizzando JTV ti permette di registrare un intero spettacolo a posteriori, se sei stato a guardare lo spettacolo dal vivo e decidi di registrarlo da metà mentre lo stai guardando.

Label (plural)
Etichetta (plurale)

Label (singular)
Etichetta (singolare)

Leading delimiter
Delimitatore iniziale

leave blank to count files)
Lascire vuoto per conteggiare oggetti)

Left or Mouse Drag
Sinistra o Trascinamento mouse

List 1
Lista 1

List 2
Lista 2

Load CableCARD Channels
Carica canali cableCARD

Load madVR quality preset
Carico qualità preimpostata madVR

Load Set Top Box Channels
Carica canali Set Top Box

Load/Save
Carica/Salva

Loading a madVR profile will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Caricare un profilo madVR resetterà tutte le tue impostazioni esistenti. Sei sicuro?

Lookup Date From Google
Ricerca la data da Google

Lower quality, not available in the U.S.A.
Bassa qualità, non disponibile in U.S.A.

Manage YouTube account
Gestisci conto personale YouTube

Manage Youtube account
Gestire conto Yuotube

March
Marzo

Maxium
Massimo

MC Command #%d
Comando MC #%d

Media Scheduler has requested that we interrupt current programming and start recording
Media scheduler ha richiesto l'interruzione della pianificazione corrente e l'inizio della registrazione

Medium (30kHz @ 24dB/octave)
Medio (30kHz @ 24dB / ottava)

MouseZoom
Mouse Zoom

Move all files in folder (including non-imported files)
Spostare tutti gli oggetti nella cartella (inclusi gli archivi non importati)

Moving multiple TV files in one directory is not supported.
Lo spostamento di più file TV in una directory non è supportato.

MPEG1 audio, broadcast-mix audio description
MPEG1 audio, descrizione audio mixer-trasmissione

MPEG1 audio, for hard of hearing
MPEG1 audio, per duri di udito

MPEG1 audio, for visually impaired
MPEG1 audio, per non vedenti

MPEG1 audio, multi-lingual, multi-channel
MPEG1 audio, multi-lingua, multi-canale

MPEG1 audio, receiver-mix audio description
MPEG1 audio, descrizione del mixer-ricevitore

MPEG1 audio, surround sound
MPEG1 audio, suono avvolgente

Multiple disc burn has NOT completed. Are you sure you want to ABORT?
La scrittura di dischi multipli non è stata completata. Sei sicuro di volere ABORTIRE?

Music/ballet/dance
Musica/Balletto/Danza

Must have embedded cover art.
Deve avere una copertina incorporata.

My Connected Media
I miei Media Connessi

My View
Mia visualizzazione

NameDisplay
NomeVisualizzato

NameDisplayWithDate
NomeVisualizzatocondata

Native format for digital television broadcast.  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
Formato nativo per la trasmissione televisiva digitale. Usalo se desideri riprodurre le tue registrazioni in altre applicazioni. Utilizza più risorse del computer durante la registrazione.

New customers, please create an account and select a subscription option.
Nuovi clienti, creare un account e selezionare un opzione di abbonamento.

No Compression
Nessuna compressione

No date output
Nessuna data

No Engen server was found.
Nessun server Engen è stato trovato.

No IMDB or TVDB Id was found.
Non è stato trovato alcun ID IMDB o TVDB.

No providers available for the selected country / postal code
Nessun fornitore disponibile per il paese / codice postale selezionato

No tuner is found to fulfill the recording request
Nessun sintonizzatore è stato trovato per soddisfare la richiesta di registrazione

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.  [%s]
Estrazione non sicura, %d%% dei settori necessitano rilettura e %d%% dei settori non può essere verificata. [%s]

Normalization is not possible when doing simultaneous encoding.
La normalzzazione non è possibile quando si codifica simultaneamente.

Normalize to %s%% before encoding
Normalizza al %s%% prima di codificare

Number
Numero

Number of '0' characters to insert between major channel and minor channel to avoid conflicts (for example to distinguish channel 5-11 from channel 51-1)
Numero di caratteri '0' da inserire tra canale principale e canale secondario per evitare conflitti (ad esempio per distinguere il canale 5-11 dal canale 51-1)

Number of decimal places
Numero di cifre decimali

Number of digits
Numero di cifre

number to increment by each iteration (optional
Numero da incrementare ad ogni iterazione (opzionale

number to start counting from (optional
Numero da cui iniziare a contare (opzionale

Occurrence
Ricorrenza

One or more of the tracks have already been ripped.  Do you still wish to continue?
Una o più delle tracce sono state estratte. Desideri continuare lo stesso?

Only on selected channels
Solo su canali selezionati

Operation ignored by server because it is serving more than one task
Operazione ignorata dal server perché stà servendo più di un compito

Order File Delete confirmation options differently from non-TV media delete (permanant delete first) in Theater View
Ordina opzioni di conferma eliminazione oggetti in modo diverso dall'eliminazione di media non televisivi (prima elimina permanentemente) nella Vista Teatro

Out of memory!
Memoria esaurita!

Output 1
Uscita 1

Output 2
Uscita 2

Output Delimiter
Uscita delimitatore

output mode (optional
modo uscita (opzionale

Performance optimizations can result in some Red October HQ features to be unavailable
Le ottimizzazioni delle prestazioni possono comportare l'indisponibilità di alcune funzionalità di HQ di Red October

Permissive (50kHz @ 24dB/octave)
Permissivo (50kHz @ 24 dB / ottava)

Play Doctor plays a new mix of similar music each time.
Play Doctor riproduce un nuovo mix di musica simile ogni volta.

Play previous channel
Riproduci canale precedente

Play Stream
Riproduci flusso

Play Tidal Radio
Suona Radio Tidal

Please change this option and try again.
Cambia questa opzione e riprova.

Please enable a remote control device before starting the learning process.
Prego, abilita un dispositivo di controllo remoto prima di iniziare il processo di apprendimento.

Please enter a base URL.
Prego inserisci una base URL.

Please enter a positive number for major channel
Prego, inserisci un numero positivo per canale maggiore

Please enter a positive number for minor channel
Prego, inserisci un numero positivo per canale minore

Please enter a positive number for physical channel
Prego, inserisci un numero positivo per canale fisico

Please enter a positive number for Tranport Stream ID
Prego, inserisci un numero positivo per il Flusso di trasporto ID

Please enter a range of channel numbers for which you know streaming will work, and click "Add Range" button.  This process can be repeated.  If you are not sure, you can enter a large range and later delete channels that do not work
Inserisci un intervallo di numeri di canale per il quale sai che il flusso funzionerà e clicca sul pulsante "Aggiungi intervallo".  Questo processo può essere ripetuto.  Se non sei sicuro, puoi inserire un ampio intervallo e successivamente cancellare i canali che non funzionano

Please enter a valid range of channel numbers.  All numbers must be positive, and the end value must not be less than the start value.
Prego inserisci una gamma valida di numeri di canale.  Tutti i numeri devono essere positivi e il valore finale non deve essere inferiore al valore iniziale.

Please enter a value.
Immettere un valore

Please make sure the profile name is not empty, and is different from any of the build-in profile names
Assicurati che il nome del profilo non sia vuoto, e che sia differente da uno qualsiasi dei nomi dei profili costruiti

Please make surer you select a tuner that has such a list.
Assicurarsi di selezionare un sintonizzatore che dispone di tale elenco.

Please restart the program to ensure the restored settings get applied.
Riavviare il programma per rendere effettive le impostazioni ripristinate

Please select a valid provider and try again.
Prego, Seleziona un fornitore valido e prova nuovamente.

Please select a valid roll off value
Prego, seleziona un valore di roll-off valido

Please select an analog capture device and a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run channel scan on that device first.
Selezionare un dispositivo di acquisizione analogica e un canale al quale è collegato l'uscita STB. Se l'elenco dei canali è vuoto, o non contiene il canale che ci si aspetta, potrebbe essere necessario eseguire prima la scansione dei canali sul dispositivo.

Please select one type of data to use, either the image or the information.
Seleziona un tipo di dati da utilizzare, sia l'immagine che le informazioni.

Please select one type of data to use, either the image, the information, or the subtitles.
Seleziona un tipo di dati da utilizzare, l'immagine, le informazioni o i sottotitoli.

Please select the the library backup to restore
Prego seleziona il backup della libreria da ripristinare

Please select, from the drop-list below, the device from which such channels are streamed.
Prego seleziona, dalla lista a discesa qui sotto, il dispositivo da cui vengono trasmessi tali canali.

Please shorten your filenames and or paths and try again.
Abbreviare i nomi dei file e/o percorsi e riprovare.

Please specify a range of channels.
Prego specifica un intervallo di canali.

Please verify that there is no wire connecting from your TV device to your sound card by clicking OK.
Prego Verifica che non ci sia una connessione cablata dal tuo dispositivo TV alla tua scheda audio cliccando OK.

Preferred tuner
Sintonizzatore preferito

Preparing for playback
Preparo per la riproduzione

Press arrows to shift video, OK to finish.</font>
I tasti freccia per spostare il video, OK per terminare.</carattere>

processing mode (optional
Modo elaborazione (opzionale

ProgramChannelNumber
programmanumerocanale

QAM (cable)
QAM (cavo)

Quicktime engine
Motore Quicktime

Range
Intervallo

Range End
intervallo finisce

Range size
Dimensione intervallo

Range Start
Inizio intervallo

Rear Center (used in 7.1)
Centro posteriore (usato in 7.1)

Record and encode simultaneously
Registra e codifica simultaneamente

Record this show on
Registrare questo spettacolo su

Record video to disk files in AVI format. You may choose audio and video codecs.
Registra un video su disco in formato AVI. Puoi scegliere i codec audio e video

Record video to disk files in Microsoft's Windows Media format.
Registra un video su disco in formato Microsoft Windows Media

Recording Configuration
Configurazione registrazione

Recording format
Formato di registrazione

Recording/Timeshifting Profile (Analog TV only)
Profilo di registrazione/sfasamento-temporale(Solo per TV analogiche)

RecordMark
Marchio registrazione

RecordStatus
Stato registrazione

Red October HQ
HQ Red October

Red October HQ (requires fast computer)
HQ Red October (richiede un computer veloce)

Red October HQ profiles are not available and could not be automatically installed.
I profili Red October HQ non sono disponibili e non possono essere installati automaticamente.

Red October HQ profiles not available
Profili Red October HQ non disponibili

Red October Standard (recommended)
Standard Red October (consigliato)

Remember that you are limited to %d deactivation%s per month and you have deactivated %d so far this month.
Ricorda che sei limitato a %d disattivazione%s mensili e finora ne hai disattivate %d questo mese.

Remove %s library files.
Rimuovi %s oggetti dalla libreria.

Remove Duplicates from
Rimuovo Duplicati Da

Remove Range
Rimuovi intervallo

Resample from %s to %s
Ricampionare da %s a %s

Reset all video properties to default values.
Ripristina tutte le proprietà video ai valori predefiniti.

Reset Selection
Resetta Selezione

Reset Selection For All Panes
Resetta Selezione In Tutti i Pannelli

Return mode
Modo restituzione

Right or Mouse Drag
Destra o trascinamento mouse

Ripping %d track%s
Estrazione %d tracce %s

Rotten Tomatoes %d%% Critic, %d%% Audience
Rotten Tomatoes %d%% Critica, %d%% Spettatori

Run
Esegui

Run selected profiles Now
Esegui i profili selezionati Ora

Safe (24kHz @ 48dB/octave)
Sicuro (@ 24kHz 48dB / ottava)

Sample rate must be 44100 or 48000 HZ.
La frequenza di campionamento deve essere 44100 o 48000 HZ.

Save Current Settings As Preset
Salva impostazioni correnti come preimpostazione

Search a list for a value and return the valud.
Cerca un valore in un elenco e restituire il valore.

Search for the show on all channels or only on
Cerca lo spettacolo su tutti i canali o solamente su

SeasonDisplay
StagioneVisualizzata

SeasonEpisode
Episodiostagione

Secure rip canceled. [%s]
Estrazione sicura cancellata. [%s]

Secure rip failed. [%s]
Estrazione sicura fallita. [%s]

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading. [%s]
Estrazione sicura, %d%% dei settori necessitano rilettura. [%s]

Secure rip, no re-tries. [%s]
Estrazione Sicura, non riprovare. (%s)

Select "Delete, do not track" to override "Do not record programs that have been recorded in the past" subscription rule and let the program be recorded again.
Seleziona "Elimina, non tienere traccia" per ignorare la regola di sottoscrizione "Non registrare programmi già registrati in passato" e lasciare che il programma venga registrato nuovamente.

Select a color space. Choose UYVY or YUY2 if available.
Seleziona uno spazio colore. Scegli UYVY o YUY2 se disponibili

Select a compression bitrate.
Seleziona quantità di bit per la compressione.

Select a recording profile from the list.
Seleziona un profilo di registrazione dalla lista.

Select a sound device your TV device's audio cable is connected to.
Seleziona il dispositivo audio al quale il cavo audio è connesso al tuo dispositivo TV.

Select a Window Media recording quality.
Seleziona qualità di registrazione per Windows media

Select Country
Seleziona Paese

Select Devices
Seleziona Dispositivi

Select input line your TV device's audio cable is connected to.
Seleziona linea di ingresso alla quale il cavo audio è connesso al tuo dispositivo TV.

Select tuner type
Seleziona tipo di sintonizzatore

SeriesDisplay
SerieVisualizzate

set to 1 to not output things like 'avg' and 'total' (optional
impostato su 1 per non emettere cose come 'media di' e 'totale' (opzionale

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional
Imposta a 1 per emettere il numero interno al posto dell'elenco leggibile (opzionale

Setup an Engen server for remote control of A/V devices.
Impostare un server Engen per il controllo remoto dei dispositivi A/V.

Show a link checkbox
Mostra collegamento a una casella di controllo

Show Only Files In Library
Visualizza solo i file nella libreria

Show Spectrum Analyzer
Mostra analizzatore spettro

Show track info tooltips
Mostra suggerimenti informazioni traccia

ShowHistograms
Visualizza istogrammi

Showtime!
Inizio spettacolo!

Showtime! rules
Inizio spettacolo! regole

SizeDisplay
DimensioniSchermo

Social politcal and economics
Politica sociale ed economica

spacing fix mode (optional
Modo spaziatura fissa (opzionale

SPDIF Digital In
Ingresso digitale SPDF

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional
specifica quanti decimali usare (-1 usa il numero necessario) (opzionale

Staring playback
Avvio riproduzione

Start analog channels in time-shifting mode
Avvia canali analogici in modalità sfasamento-temporale

Start over each album
Ricomincia ogni Album

Start over each album or disc
Ricomincia ogni Album o disco.

Start Recording
Avvio registrazione

Step
Tappa

Stop Recording
Ferma registrazione

Store tags in external sidecar files if the file type does not support tagging
Conserva etichette negli archivi collaterali esterni se il tipo di file non supporta l'etichettatura

Streaming from a network tuner
Fallo fluire da un sintonizzatore di rete

Streaming from a network tuner (such as HDHomeRun Prime)
Fallo fluire da un sintonizzatore di rete (come da HDHomeRun Prime)

string to display for false (optional
Stringa da visualizzare per falsa (opzionale

string to display for true (optional
Stringa da visualizzare per vera (opzionale

Subtitle service powered by OpenSubtitles.org
Servizio sottotitoli fornito da OpenSubtitles.org

Support extra long filenames (experimental)
Supporto nome oggetti extra lunghi (sperimentale)

Tagging TV recording filename
Contrassegna il nome della registrazione TV

Television shows must have a numeric Season and Episode value
Spettacoli televisivi devono avere una Stagione Numerica ed un valore Episodio

Templates will be evaluated in order until one is found where the display file matches the template's search.  You can order templates using the 'Manage' button on the template dialog to ensure the searches are evaulated in the order you desire.
I modelli saranno valutati in ordine fino a quando uno si trova dove il file mostrato corrisponde con la ricerca del modello. È possibile ordinare i modelli utilizzando il pulsante 'Gestione' nella finestra dialogo modelli al fine di garantire le ricerche nell'ordine desiderato.

Test Expression
Espressione di prova

Test Expression 1
Espressione di prova 1

Test Expression 2
Espressione di prova 2

Test tracks will be deleted when you click 'Ok'.
Il test sulle tracce sarà cancellato quando fai click su 'OK'.

The
Il

The 10 star rating field
Il campo valutazione 10 stelle

the add mode (optional
La Modalità di aggiunta (opzionale

The ASIO device '%s' does not support %d input channels.
Il dispositivo ASIO '%s' non supporta %d canali di ingresso.

The audio compressor does not seem to be usable
Il compressore audio non sembra essere utilizzabile

The Channel list M3U file was not found.
Oggetto M3U dell'elenco canali non è stato trovato.

the character to start at (optional
Il carattere da cui iniziare (opzionale

the combine mode (optional
Modalità combinata (opzionale

the date
La data

the field type (optional
Il campo tipo (opzionale

the filename to check (optional
il nome dell'oggetto da controllare (opzionale

The folder name is not valid.
Il nome della cartella non è valido

the item to retrieve (starts at 0)
L'elemento da recuperare (inizia da 0)

the leading delimiter (optional
Il delimitatore iniziale (opzionale

the list delimiter (optional
la lista delimitata (opzionale

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional
Il delimitatore lista per la lista 1 e la list 2 (opzionale

the list delimiter used for the output list (optional
Il delimitatore di lista utilizzato per la lista di uscita (opzionale

the mode to compare (optional
il modo di confronto (opzionale

the mode to perform the grouping (optional
Il modo per effettuare il raggruppamento (opzionale

the name of the field to count (optional
il nome del campo da conteggiare (opzionale

the number of characters to get (-1 returns all) (optional
Il numero di caratteri da ottenere (-1 restituisce tutti) (opzionale

the number of characters to test (optional
il numero di caratteri da testare (opzionale

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional
Il numero di lettere/cifre da mettere in gruppo (opzionale

the occurence (optional
La ricorrenza (opzionale

The options chosen in this step are used in time-shifting and in recording in AVI format.
Le opzioni selezionate in questa fase sono usate nello sfasamento-temporale e nella registrazione in formato AVI.

The options chosen in this step are used in time-shifting.
Le opzioni selezionate in questa fase sono usate nello sfasamento-temporale

the output when the date is empty (optional
L'uscita quando la data è vuota (opzionale

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights managment (DRM) components on your computer.
Il proprietario del contenuto protetto a cui stai cercando di accedere richiede l'aggiornamento di alcuni Certificati di diritti digitali Microsoft (DRM)

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  If you do not wish to run them now, uncheck the checkbox below.
I profili selezionati nell'elenco sono pronti per essere eseguiti quando si fa clic sul pulsante OK. Se non desideri eseguirli ora, deseleziona la casella di controllo sotto.

The server at %s does not seem to be responding.  Do you still want to try using it?
Il server di %s non sembra rispondere. Vuoi ancora provare ad usarlo?

the sorting mode (optional
La modalità di ordinamento (opzionale

The specified media type or media suptype is invalid. Code=0x%x
Il tipo di supporto o supporto suptipo specificato non è valido. Codice=0x%x

the starting character (optional
il carattere iniziale (opzionale

the testing mode (optional
la modalità di test (opzionale

the trailing delimiter (optional
Il delimitatore finale (opzionale

The TV channel %d was not found.
Il canale TV %d non è stato trovato

the value hexify
Il valore adattato Esadecimale

the value to replace with (optional
Il valore da sostituire con (opzionale

The XMLTV identifier is used when loading XMLTV program guide data.  It tells the program what the channel will be called inside the XMLTV file.
L'identificatore XMLTV viene utilizzato quando si carica i dati della guida del programma XMLTV. Dice al programma che cosa il canale sarà chiamato all'interno del file XMLTV.

There was a problem logging in. Please try again later.
Si è verificato un problema con l'accesso. Prego, Riprova più tardi.

There was an error attempting to create the on the player.
Si è verificato un errore nel tentativo di creare il player sul lettore.

These are for advanced users. The number of items and the meaning of each depend on the type of your TV device and its driver.
Queste sono per utenti avanzati. Il numero degli elementi ed il loro significato dipende dal tipo di dispositivo TV e dal suo driver.

they
loro

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properites.
Questo episodio non corrisponde più al citerio 'Mantieni' selezionato nelle proprietà del Feed

This folder does not exist
Questa cartella non esiste

This lists the status of television devices and recording actions that are queued.  The text will also be placed on the clipboard.
Questo elenca lo stato dei dispositivi televisivi e le azioni di registrazione in coda. Il testo sarà anche inserito nella clipboard.

This playlist contains
Questa listabrani contiene

This provides only mild security, but should prevent others from messing with your galleries. Do not use a valuable password as it will occasionally be emailed back to you in cleartext.
Questo fornisce solo una sicurezza debole, ma dovrebbe evitare che altri accedano alle tue gallerie. Non usare una password importante, dato che occasionalmente questa ti verrà inviata in chiaro via mail.

This will permanently delete %d programs from disk.
Questo eliminerà in modo permanente %d programmi dal disco.

This will permanently delete the program '%s' from disk.
Questo eliminerà permanentemente il programma '%s' dal disco.

Time-Shifting
Sfasamento-Temporale

Time-shifting keeps the last few hours of live television playback on disk, allowing you to pause and rewind during a live broadcast.
Sfasamento-temporale mantiene le ultime ore di riproduzione televisione in diretta su disco, consente di mettere in pausa e riavvolgere durante una trasmissione in diretta

TimeDisplay
TempoVisualizzato

TimeDisplayNoOnNow
TempoVisualizzatononAttuale

To change modes, click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
Per cambiare modalità, premi sul display e seleziona 'Mostra vista testo alternativo'.

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Load Library'.
Per utilizzare questo server da altri computer sulla rete locale, selezionarlo nella struttura (Attività> Riproduci da) e premere 'Caricare libreria'

Toggle
Commuta

Toggle Tooltips
Commuta Descrizione Comandi

tracks and try again.
tracce e riprova.

tracks in this playlist would put you over the limit for total uploaded files.  You have
i brani in questa listabrani ti metterebbero oltre il limite per gli oggetti caricati totali. Hai

tracks per playlist.  Please remove at least
tracce per listabrani. Prego rimuovi almeno

Tracks were filtered based on your settings.
Le tracce saranno filtrate basandole sulle tue impostazioni.

tracks which exceeds the limit of
tracce che eccedono il limite di

Trailing delimiter
Delimitatore finale

trim mode (optional
Modo taglio (opzionale

True display
Visualizzazione vera

Try another compressor and/or another input format
Prova un altro compressore e/o un altro formato di ingresso

TV player object has not been created yet
L'oggetto lettore TV non è ancora stato creato

TV player object has not been created yet.
L'oggetto Lettore TV non è stato ancora creato.

TVSubscriptionProvisional
Abbonamento TV provvisorio

Type a name of a new language to create, or select an existing langauge to update
Digita il nome di una nuova lingua da creare, o seleziona una lingua esistente da aggiornare

Type something you like or press play
Digita qualcosa che ti piace o premi play

UltraHD Blu-ray Java discs (BD-J) are not supported yet.
I dischi Blu-ray Java UltraHD (BD-J) non sono ancora supportati.

Unknown media file error.
Errore oggetto multimediale sconosciuto.

Unnamed (%d)
Senza nome (%d)

Up or Mouse Drag
Su o Trascinamento mouse

Up to DSD64
Maggiore di DSD64

Up to DSD128
Maggiore di DSD128

Up to DSD256
Maggiore di DSD256

Up to DSD512
Maggiore di DSD512

Updating Library
Aggiornamento della libreria

Upload Playlist To Doctor Who
Carica ListaBrani Su Doctor Who

Upload To Doctor Who
Carica su Doctor Who

Uploaded to the cloud and an email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
Caricato sul remoto ed inviato un'email a %s con un elenco di indirizzi sulle listebrani caricate.

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules
Utilizza '(' in -O- regole ed '[' in -E- regole

Use experimental OpenGL Theater View
Utilizza la Vista Teatro OpenGL sperimentale

Use extra layer of buffer when recording in TS format
Utilizzare uno strato aggiuntivo di memoria quando si registra in formato TS

Use legacy Direct3D Theater View (not recommended)
Usa Vista Teatro Direct 3D Legata (non raccomandato)

Use this option
Utilizzare questa opzione

Value 1
Valore 1

Value 2
Valore 2

value to display for an empty number (optional
valore da visualizzare per un numero vuoto (opzionale

Values
Valore

Variable
Variabile

Video Audio Renderer
Renderizzatore Audio Video

Video renderer (with integrated decoding)
Renderizzatore Video (con decodifica integrata)

Video Size
Dimensione video

WatchedDisplay
SchermoVisualizzati

Waveform"
Forma d'Onda"

We don't detect an Engen server running.  This is required to use this feature.
Non rileviamo un server Engen in esecuzione. Questo è necessario per utilizzare questa funzionalità.

Web page viewing is not yet supported on this platform.
La visualizzazione della pagina web non è ancora supportata su questa piattaforma.

WebGizmo (play and control your media from a web browser)
WebGizmo (esegui e controlla gli oggetti multimediali da un navigatore web)

What format would you like to export to?
Che tipo di formato vuoi esportare?

When recording video to disk files, in which format would you like your recorded video be?  You can do it in either AVI format or Windows Media format
Quando si registra un archivio video su disco, in quale formato vuoi che sia registrato il video? Puoi farlo sia in formato AVI che in formato Windows Media.

When scheduling to record a television program, you can specify that MC starts a few minutes earlier and stops a few minutes later.  The global values you set here will be applied for each recording by default, but you can always change the values for individual recordings at scheduling time.
Quando si pianifica di registrare un programma televisivo, è possibile specificare che MC inizi pochi minuti prima e si fermi pochi minuti dopo. I valori globali impostati qui verranno applicati per ogni registrazione come predefiniti, ma si può sempre cambiare i valori per singole registrazioni in fase di programmazione.

whether empty values should be included in the count (optional
Se i valori vuoti devono essere inclusi nel conteggio (opzionale

whether the file is a program (0 or 1)
se il file è un programma (0 o 1)

whether to include the extension (optional
Se includere l'estensione (opzionale

Wide Screen
Schermo Allargato

wire in cancel subscription.
connesso alla cancellazione abbonamento.

Would you like to clear Playing Now?  This will stop playback.
Volete ripulire l'Attività? Questo fermerà la riproduzione.

Would you like to create the folder?
Vuoi creare la cartella?

You are attempting to open an APE file that is too old.  Please install this Monkey's Audio and convert your files to the current version
Stai tentando di aprire un file APE che è troppo vecchio. Installa questo Monkey's Audio e converti i tuoi oggetti nella versione corrente

You can optionally check the checkbox below.  The option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
Tu puoi selezionare facoltivamente la casella di controllo qui sotto. L'opzione è utile se utilizzi "Non registrare programmi che sono stati registrati in passato" nella sottoscrizione della registrazione.

You have already deactivated %d %s%s which is the maximum deactivations allowed per month.
Hai già disattivato %d %s %s che è il massimo di disattivazioni ammesse mensilmente.

You have disabled the option to allow %s to update tags.
Hai disibilitato l'opzione che consente a %s di aggiornare le etichette

You have not selected a device capable of streaming TV programs.  If the drop list is empty, you can try clicking Back button and then Next to get the list refreshed.
Non hai selezionato un dispositivo in grado di trasmettere un flusso di programmi televisivi.  Se l'elenco a discesa è vuoto, puoi provare a cliccare sul pulsante Indietro e poi su Avanti per aggiornare l'elenco.

You must be signed in to Doctor Who in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
Devi accedere a Doctor Who per utilizzare questa funzionalità. Vuoi entrare adesso?

You must have a registered copy of Media Center to use this feature.
Devi avere una copia registrata di Media Center per usare questa funzione.

You must select at least one item!
Devi selezionare almeno un elemento!

You need to be signed in to Doctor Who in order to use this feature.
Devi eseguire l'accesso a Doctor Who per utilizzare questa funzionalità.

Your license file is for a different product.
La tua licenza è per un prodotto differente

Your tuner list is empty. Either you do not have any tuners or your tuners have not been initialized yet.  Any television activity, such as watching or recording will automatically initialize the list.
Il tuo elenco sintonizzatori è vuoto. O non disponi di sintonizzatori o i sintonizzatori non sono ancora stati inizializzati. Qualsiasi attività televisiva, come la visione o la registrazione, inizializzerà automaticamente l'elenco.

Zone %d
Zona %d

Zones to Control (un-check to disable)
Zone da controllare (deseleziona per disabilitare)

